Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 4. November 2018

00:18  Kleine Wieseniris cubeseed iris
00:18  Kleine Wieseniris slender blue flag
00:19  Kleine Wieseniris slender blue iris
00:19  Kartenlesegerät card reader
00:31  verwesungsmüde
00:31  Rinderwade beef shank
01:04  Jahrestemperatur annual temperature
01:07  durchschnittliche Größe average size
01:07  Reisezeit time of travel
01:08  Mikromarkt micro market
01:08  jährlicher Niederschlag annual rainfall
01:08  durchschnittliche Menge average amount
01:08  Durchschnittsmenge average amount
01:08  Durchschnittsumsatz average sales
01:08  Durchschnittsumsatz average turnover
01:08  Bildungsstand education level
01:08  Bildungsniveau education level
01:09  etw. falsch eintippen to mis-key sth.
01:09  Durchschnittsanleger average investor
03:21  mittlere Größe average size
03:21  Wellenkomponente wave component
03:25  Wettschießen shooting contest
03:25  Schießwettbewerb shooting contest
03:26  krank werden to get ill
03:34  das Ruder herumwerfen to change tack
06:20  eine Maßnahme durchführen to undertake a measure
10:24  Verifizierender verifier
10:48  intraneuronal intraneuronal
11:00  Werkstoffkennwert material property
11:01  lasterhaft abandoned
11:02  kurven to corner
11:03  Hafenviertel harbor quarter
11:03  Hafenviertel harbour quarter
11:03  Hafenstadt harbor city
11:03  Hafenstadt harbour city
11:04  Bananenkiste banana crate
11:04  Bananenkiste banana box
11:09  hochsensible Person highly sensitive person
11:10  Feld-Wald-und-Wiesen- everyday
11:11  lütt wee
11:20  Hauserweiterung house enlargement
11:22  jdm. helfen to abet sb.
11:26  vorübergehend abgeschafft sein to be in abeyance
11:27  Hafenschlepper harbour tugboat
11:27  Hafenschlepper harbor tugboat
11:27  Hafenschlepper harbour towboat
11:27  Hafenschlepper harbor towboat
11:28  Hafenschlepper port tugboat
11:28  Hafenschlepper port towboat
11:30  Bauernmuseum farmers museum
11:32  Perikardialseptum pericardial septum
11:32  Perikardiodukt pericardioduct
11:33  Perikardialgang pericardioduct
11:52  Schlepper tugboat
11:53  bei vollem Lohn on full pay
11:55  Nützer user
11:56  Nützerin user
11:56  etw. nutzen to use sth.
11:57  zartbesaitet highly sensitive
12:22  Tapeziernagel (upholstery) tack
12:51  Hausanbau house enlargement
12:57  Coelomhöhle coelomic cavity
12:57  Zölomhöhle coelomic cavity
12:58  extraembryonal extraembryonic
12:58  intraembryonal intraembryonic
12:58  somatotopisch somatotopically
13:26  Pfleger nurses
13:47  Hafenrundfahrt port tour
13:48  Ramsch tack
14:02  das Heilige Feuer the Holy Fire
14:15  belehnt infeft
14:19  Ziffer rehearsal figure
14:55  denunziatorisch denunciative
15:24  Schwingungsebene oscillation plane
15:40  Retinulazelle retinula cell
15:41  Gonodukt gonoduct
16:03  Fahrzeit time of travel
16:03  Hafenschlepper harbor tug
16:05  subsuperior subsuperior
16:05  Coelomsack coelomic sac
16:05  Zölomsack coelomic sac
16:10  Visceralmasse visceral mass
16:10  Viszeralmasse visceral mass
16:43  jdn. mit Unflat bewerfen to vituperate sb.
16:53  Cölomesoblast coelomesoblast
16:53  Retinula retinula
16:55  Retinomotorik retinomotor movement
16:55  retinomotorisch retinomotor
16:57  Reorientierung reorientation
17:01  Schlammreifen mud tyre
17:01  Gonoperikardialsystem gonopericardial system
17:01  Gonopericardialsystem gonopericardial system
17:12  homozellulär homocellular
17:12  heterozellulär heterocellular
17:16  Cuticularzähne cuticular teeth
17:16  mediodorsal mediodorsal
17:19  Radulascheide radula sheath
17:20  Kriechsohle creeping sole
17:27  Damaskusereignis Damascene conversion
17:35  Mantelrinne mantle groove
17:35  microcarnivor microcarnivorous
17:36  Buccalhöhle buccal cavity
17:48  Lacunensystem lacunal system
17:48  Lacunensystem lacunar system
20:12  schalenlos shell-less
20:15  Gegenwärtigkeit presence
20:17  Ektomesoblast ectomesoblast
20:17  Ectomesoblast ectomesoblast
20:17  Erfolgsstrategie success strategy
20:20  etw. mithaben to have sth. with one
20:24  nach unterstrom downstream
20:24  nach Unterstrom downstream
20:24  unterstrom downstream
20:54  biokeramisch bioceramic
20:55  Versatilität versatility
21:06  muksch peeved
21:38  jdn. durch den Fleischwolf jagen to put sb. through a meat grinder
21:39  offen für Verhandlungen amenable to negotiation
21:39  für Verhandlungen offen amenable to negotiation
21:47  mitmenschlich co-human
21:48  Randfaserabstand outer-fibre distance (from neutral axis)
21:48  Randfaserabstand outer-fiber distance (from neutral axis)
21:52  Mikrotubulimuster microtubule pattern
21:59  Raita raita
22:26  Statuslehre theory of status
22:29  Staupe hardpad
22:33  Charmides Charmides

Weitere Sprachen

00:00  EN-SK   mandrake mandragora
00:02  EN-SK   (court) jester (dvorný) šašo
00:16  DE-HR   Methode pristup
00:18  DE-HR   Landschinken seoska šunka
00:19  DE-HR   Bauernschinken seljačka šunka
00:19  DE-HR   ermitteln istražiti
00:23  DE-HR   komplett posve
00:24  DE-HR   von ... an od
00:24  DE-HR   kooperieren kooperirati
00:26  DE-HR   Bluttest krvna pretraga
00:27  DE-HR   Bluttest pretraga krvi
00:27  DE-HR   besiegt poražen
00:33  DE-HR   Geschäftszweck svrha poslovanja
01:13  DE-RO   im besten Fall în cel mai bun caz
01:15  DE-RO   sich vorstellen a se prezenta
01:15  DE-SR   Hai морски пас
01:16  DE-SR   Hai ајкула
01:21  DE-RO   Rechtsextremist extremist de dreapta
01:21  DE-RO   Bauernmuseum muzeu al țăranului
01:21  DE-RO   Parlamentspräsident președinte al Parlamentului
01:21  DE-RO   ratsam recomandabil
01:31  DE-HR   Heuriger novo vino
01:32  DE-HR   Heuriger mlado vino
01:35  DE-HR   Neuverschuldung novo zaduživanje
02:58  DE-SV   Entjungferung defloration
02:59  DE-SV   Defloration defloration
02:59  DE-SV   Was ist der Sinn (und Zweck) von ...? Vad är poängen med ...?
03:01  DE-SV   skelettiert skeletterad
03:01  DE-SV   Durchsichtigkeit genomskinlighet
03:02  DE-SV   allergieauslösend allergiframkallande
03:03  DE-SV   Skilaufen längdskidåkning
03:03  DE-SV   Skilaufen längdåkning
03:03  DE-SV   Drogendealerin knarklangare
08:58  DE-RO   ruiniert ruinat
08:58  DE-RO   ruiniert delabrat
09:08  DE-RO   verscharren a îngropa
09:12  DE-RO   Handelsstreitigkeit diferend comercial
09:20  DE-RO   fündig werden a găsi ceva
09:28  DE-FI   Jubiläum merkkipäivä
09:45  DE-RO   meterhoch de un metru înălțime
09:48  DE-RO   Verkehrsgesellschaft companie de transport public
09:49  DE-RO   verehrt stimat
09:53  DE-RO   Schneeschieber lopată de zăpadă
09:56  DE-RO   alemannisch alemanic
09:59  DE-RO   jdn./etw. fallenlassen a scăpa pe cineva/ceva
09:59  DE-RO   Berufungsverfahren procedură de recurs
09:59  DE-RO   Berufungsverfahren procedură de apel
10:00  DE-RO   Ersatzwort sinonim
10:23  EN-FR   puss moth queue fourchue
10:50  DE-RO   Sprachfehler defect de vorbire
10:57  DE-RO   vom Scheitel bis zur Sohle din cap până-n picioare
11:06  CS-DE   zaznít ertönen
11:55  DE-RO   Prasseln răpăială
12:05  DE-FR   Nussschale coque de noix
12:07  DE-FR   sektiererisch sectaire
12:07  DE-FR   sich bei etw. abschinden s'échiner à qc.
12:15  DE-FR   etw. brennen graver qc.
12:15  DE-FR   etw. entscheiden trancher qc.
12:17  DE-FR   etw. auflösen dissoudre qc.
12:18  DE-FR   etw. durchstreichen barrer qc.
12:26  DE-FR   etw. versperren barrer qc.
12:27  DE-FR   etw. zuschließen barrer qc.
12:27  DE-FR   etw. blockieren couper qc.
12:33  DE-FR   sich kreuzen se couper
12:34  DE-FR   etw. zurückschneiden tailler qc.
12:34  DE-FR   Hülle coque
12:35  DE-FR   eine Kurve schneiden couper un virage
12:35  DE-FR   sich schneiden se couper
12:36  DE-FR   einen Stock schnitzen tailler un bâton
12:37  DE-FR   sich zusammenschließen se regrouper
12:37  DE-RO   übergangen ignorat
12:39  DE-FR   etw. neu gruppieren regrouper qc.
12:48  DE-FR   sich zusammenschließen se grouper
12:49  DE-FR   sich um jdn./etw. scharen se grouper autour de qn./qc.
12:49  DE-RO   Starez stareț
12:50  DE-RO   Schlichter mediator
12:53  DE-FR   Meerwassersaline marais salant
12:53  DE-FR   Salzgarten marais salant
12:54  DE-FR   hinter Schloss und Riegel sous les verrous
12:54  DE-FR   jdn. hinter Schloss und Riegel bringen mettre qn. sous les verrous
13:00  DE-FR   Heute Abend habe ich (schon) etwas vor. Ce soir je suis pris.
13:00  DE-FR   Inhaltslosigkeit futilité
13:01  DE-FR   schlammig limoneux
13:01  DE-FR   etw. umfüllen transvaser qc.
13:40  DE-FR   etw. verschlüsseln crypter qc.
13:46  DE-FR   Tanzmusik musique de danse
14:21  DE-RO   Operation operație
14:34  DE-RO   Hindi hindi
14:34  DE-RO   Hindi limba hindi
14:35  DE-RO   Mandarin mandarin
14:35  DE-RO   Mandarin mandarină
14:36  DE-RO   Mandarin limba mandarină
14:41  DE-FR   schwirren siffler
14:42  DE-FR   sich einer Illusion hingeben se bercer d'illusions
14:42  DE-FR   Allmacht omnipotence
14:44  DE-FR   Orgien orgies
14:47  DE-FR   etw. abschließen barrer qc.
14:48  DE-FR   sich schneiden se recouper
14:49  DE-FR   etw. abschließen fermer qc. à clé
14:50  DE-FR   jdn. an der Nase herumführen rouler qn. dans la farine
14:50  BG-DE   пожълтявам vergilben
14:51  BG-DE   одържавявам verstaatlichen
14:51  BG-DE   бърза процедура Eilverfahren
14:51  BG-DE   система за разпознаване на образи Bilderkennungssystem
14:51  BG-DE   инсталация за изгаряне на отпадъци Müllverbrennungsanlage
14:55  DE-FR   jdn. abknallen flinguer qn.
14:56  DE-FR   sich zusammenschließen s'associer
14:56  DE-FR   etw. verdreifachen tripler qc.
14:57  DE-FR   Bücherwurm rat de bibliothèque
14:57  DE-FR   Ratte rate
14:58  DE-FR   Bücherwurm rate de bibliothèque
15:00  DE-FR   Birne caboche
15:01  DE-FR   Schwarz-Weiß-Fernseher téléviseur (en) noir et blanc
15:06  DE-FR   etw. abschließen clore qc.
15:07  DE-FR   etw. säubern purger qc.
15:16  DE-FR   Tanztee thé dansant
15:44  DE-PL   Syrerin Syryjka
15:46  DE-PL   Ich bin mir nicht sicher. Nie jestem pewien.
15:47  DE-PL   Das ist zu lang. To jest za długie.
15:48  DE-PL   Weib baba
15:50  EN-PL   red dead-nettle jasnota purpurowa
15:52  DE-SK   Abbreviatur abreviatúra
15:53  BG-DE   великолепен prächtig
15:53  BG-DE   самодоволство Selbstzufriedenheit
15:53  BG-DE   газопровод Gasleitung
15:54  BG-DE   гранична полиция Grenzpolizei
15:54  BG-DE   забележителен sehenswert
15:54  BG-DE   налагам нщ. etw. verhängen
15:54  BG-DE   сезонна разпродажба Schlussverkauf
15:54  DE-FR   Segel voile
15:55  BG-DE   разпространение на филми Filmvertrieb
15:55  BG-DE   Ирландско море Irische See
15:55  BG-DE   сателитна снимка Satellitenbild
15:56  DE-RO   Isebel Izabela
15:58  DE-RO   Iphigenia Ifigenia
15:58  DE-RO   Iphigenie Ifigenia
15:59  BG-EN   дървен wooden
16:00  BG-EN   вагон carriage
16:00  DE-SK   Seemine námorná mína
16:00  DE-SK   Tankschiff tanková loď
16:00  DE-SK   Tankschiff tanker
16:01  DE-SK   Linienschiff radová loď
16:02  DE-SK   Minenleger mínonoska
16:02  DE-RO   Bratspieß proțap
16:02  DE-SK   Abhörgerät odpočúvací prístroj
16:03  DE-SK   Pluviometer pluviometer
16:04  DE-SK   Panik verbreiten šíriť paniku
16:04  DE-SK   Regenmesser dážďomer
16:05  DE-HR   komplett u potpunosti
16:05  DE-HR   ermitteln odrediti
16:06  DE-HR   verhasst omražen
16:06  DE-HR   der gleichen Meinung istog mišljenja
16:07  DE-HR   zu Ende pri kraju
16:07  DE-HR   Privateigentum privatno vlasništvo
16:14  DE-RO   Drehgestell boghiu
16:15  DE-RO   Fahrdienstleiter impiegat de mișcare
16:55  DE-RO   wieder zur Tagesordnung übergehen a reveni la ordinea de zi
16:56  DE-FR   Leseratte rate de bibliothèque
17:01  DE-RO   Anisöl ulei de anason
17:03  DE-RO   Hotelier hotelier
17:07  CS-DE   vyslovit se sich aussprechen
17:07  CS-DE   rozprava Erörterung
17:09  CS-DE   neznámá Unbekannte
17:10  CS-DE   dementovat dementieren
17:10  CS-DE   vetřelec Alien
17:12  CS-DE   zvláštní eigenartig
17:12  CS-DE   následovat folgen
17:12  CS-DE   splnit se sich erfüllen
17:12  CS-DE   vyhrožovat drohen
17:12  CS-DE   padat k zemi zu Boden fallen
17:13  CS-DE   hýbat čím etw. bewegen
17:26  DE-FR   etw. stutzen tailler qc.
17:31  DE-RO   Steintreppen scări de piatră
17:40  DE-RO   Lächerlichkeit ilaritate
17:40  DE-RO   bis zur Unkenntlichkeit de nerecunoscut
17:40  DE-RO   vehement strident
17:47  DE-RO   Schweigsamkeit taciturnitate
18:24  EN-SK   Quiet! Ani muk!
18:24  EN-SK   Hush! Ani muk!
18:24  EN-SK   Don't jinx it! Nezakríkni to!
18:25  EN-SK   to jinx sth. zakríknuť n-čo
18:25  EN-SK   oaf kubo
18:26  EN-SK   oaf tĺk
18:26  EN-SK   oaf chumaj
18:26  EN-SK   oaf trubiroh
18:26  EN-SK   oaf trúba
18:26  EN-SK   oaf truľo
18:26  EN-SK   oaf trkvas
18:27  EN-SK   oaf osol
18:27  EN-SK   oaf hlupák
18:28  EN-SK   moray eel muréna
18:28  EN-SK   to ravage zničiť
18:28  EN-SK   to ravage pustošiť
18:28  EN-SK   to ravage spustošiť
18:32  DE-SK   manchmal niekedy
18:32  DE-SK   ständig celý čas
18:32  DE-SK   andauernd celý čas
18:33  DE-SK   die ganze Zeit (über) celý čas
18:35  DE-SK   ruckzuck v momente
18:35  DE-SK   im Gegensatz zu naproti
18:36  DE-SK   Binde (menštruačná) vložka
18:36  DE-SK   jdn./etw. erwarten čakať n-ho/ n-čo
18:37  DE-SK   jdn./etw. betreffen týkať sa n-ho/ n-čoho
18:37  DE-SK   eine Zeit lang začas
18:37  DE-SK   für ein Zeiterl začas
18:51  EN-SK   poisoner travič
18:51  EN-SK   poisoner travička
18:51  EN-SK   centre of gravity ťažisko
18:51  EN-SK   center of gravity ťažisko
18:52  EN-SK   masterful majstrovský
18:52  EN-SK   impromptu improvizovaný
18:52  EN-SK   impromptu nepripravený
18:52  EN-SK   impromptu bez prípravy
18:52  EN-SK   impromptu improvizovane
18:53  EN-SK   to work out posilňovať
18:53  EN-SK   to work out cvičiť
18:54  EN-SK   conspiratorial sprisahanecký
18:54  EN-SK   conspiratorially sprisahanecky
19:05  DE-SV   gähnend gäspande
19:06  DE-SV   keine Luft bekommen att inte få någon luft
19:06  DE-SV   nach Luft ringen att kippa efter luft
19:06  DE-SV   nach Luft ringen att kippa efter andan
19:15  EN-SK   to balance balansovať
19:15  EN-SK   to balance udržiavať rovnováhu
19:19  EN-SK   precariously neisto
19:19  EN-SK   precariously nebezpečne
19:19  EN-SK   precariously riskantne
19:26  DE-SV   sich für jdn./etw. stark machen att ställa upp för ngn./ngt.
19:26  DE-SV   sich für jdn./etw. einsetzen att ställa upp för ngn./ngt.
19:26  DE-SV   atopisch atopisk
19:31  DE-HR   Pressglas prešano staklo
19:31  DE-HR   Gerangel naguravanje
19:33  DE-SV   jdn. entjungfern att deflorera ngn.
19:34  DE-SV   jdn. deflorieren att deflorera ngn.
19:34  DE-SV   Defloration deflorering
19:35  DE-SV   Entjungferung deflorering
19:41  DE-RO   Höckerschwan lebădă cucuiată
19:41  DE-RO   Krickente rață mică
19:41  DE-SK   Hermanetz Harmanec
19:41  DE-RO   Pfeifente rață fluierătoare
19:41  DE-SK   Hermanetzer Tropfsteinhöhle Harmanecká jaskyňa
19:41  DE-RO   Schellente rață sunătoare
19:42  DE-RO   abbuchen a debita
19:42  DE-RO   Nymphensittich papagal nimfă
19:42  DE-RO   Samtente rață catifelată
19:42  DE-RO   Felsentaube porumbel de stâncă
19:42  DE-RO   Sager zicală
19:56  DE-HR   Im Westen nichts Neues Na zapadu ništa novo
20:11  DE-FR   unmerklich imperceptiblement
20:24  CS-DE   mořan zlatý Goldbrasse
20:24  CS-DE   pokladní lístek Kassenzettel
20:24  DE-SV   Campus campus
20:25  CS-DE   napřed voran
20:25  DE-SV   Unigelände universitetsområde
20:25  CS-DE   napřed vorn
20:25  CS-DE   vypravovat erzählen
20:25  CS-DE   dva zwei
20:35  DE-FI   supermassives Schwarzes Loch supermassiivinen musta aukko
20:35  DE-FI   Gravitationswelle gravitaatioaalto
20:36  DE-FI   von / aus etw. stammen juontua jstk
20:36  DE-FI   von etw. herstammen juontua jstk
20:38  DE-FI   rotieren kieppua
20:38  DE-FI   sich herumdrehen kieppua
20:39  DE-FI   um jdn. herumlaufen kieppua
20:39  DE-FI   sich drehen kieppua
20:40  DE-FI   Die Preise bewegen sich (so) um die 100 Euro. Hinnat kieppuvat 100 euron tienoilla.
20:43  DE-FI   Grenzfläche rajapinta
20:44  DE-FI   auch nicht ei liioin
20:44  DE-FI   Nicht gut, aber auch nicht schlecht. Ei hyvä mutta ei liioin huono.
20:45  DE-FI   Mitteilung tiedote
20:45  DE-FI   Bekanntmachung tiedote
20:46  DE-FI   Daten data
20:48  DE-FI   innerste sisin
20:48  DE-FI   Realzeit reaaliaika
20:48  DE-FI   Echtzeit reaaliaika
20:48  DE-FI   reell reaalinen
20:49  DE-FI   real reaalinen
20:49  CS-DE   popud Beweggrund
20:50  DE-RO   Rüstungslieferung livrare de armament
20:56  DE-FI   Flare roihu
20:56  DE-FI   Strahlungsausbruch roihu
20:56  DE-FI   Sonneneruption roihu
20:56  DE-FI   Sonneneruption auringon soihtu
20:56  DE-FI   Sonneneruption roihupurkaus
20:57  DE-SV   Übernutzung överanvändning
20:58  DE-SV   Krabbeldecke lekmatta
20:58  DE-RO   Geber donator
20:59  DE-FI   Gravitationsfeld gravitaatiokenttä
21:03  DE-RO   Gaukler scamator
21:08  DE-RO   gebogen îndoit
21:09  DE-RO   zweiter al doilea
21:11  CS-DE   nevraživost Gehässigkeit
21:14  CS-DE   sdílená domácnost Wohngemeinschaft
21:17  CS-DE   příchozí ankommend
21:18  CS-DE   dosloužit ausdienen
21:20  CS-DE   ponížený ergeben
21:22  CS-DE   spojenci Verbündete
21:25  CS-DE   zaznívat ertönen
21:38  DE-FR   ins Kino gehen se faire une toile
21:39  DE-FR   zypriotisch cypriote
21:39  DE-FR   zyprisch cypriote
21:39  DE-FR   etw. verschlimmern empirer qc.
21:39  DE-FR   etw. verschlimmern aggraver qc.
21:39  DE-FR   zyprisch chypriote
21:45  DE-IS   Grundbestandteil grunnþáttur
21:45  DE-IS   Grundelement grunnþáttur
21:46  DE-PT   Jiddisch iídiche
21:46  DE-PT   Aufständischer insurgente
21:47  DE-IS   Krisenzeit krepputími
21:49  DE-IS   Nahrungssuche fæðuöflun
21:49  DE-IS   Der Vogel geht zur Nahrungssuche aufs Meer. Fuglinn fer út á sjó til fæðuöflunar.
21:49  DE-SV   mit etw. klarkommen att klara (av) ngt.
21:49  DE-SV   mit etw. zurande kommen att klara (av) ngt.
21:49  DE-SV   mit etw. zu Rande kommen att klara (av) ngt.
21:50  DE-SV   etw. verkraften att klara (av) ngt.
21:50  DE-SV   etw. bewältigen att klara (av) ngt.
21:50  DE-SV   (jdm.) mit etw. drohen att hota (ngn.) med ngt.
21:51  DE-IS   Drift rek
21:56  DE-SK   etw. zu Papier bringen dať n-čo na papier
21:56  DE-SK   belastet zaťažený
22:08  CS-DE   dvě zwei
22:30  DE-PT   Zepter cetro
22:30  DE-PT   verhöhnen escarnecer
22:31  DE-PT   betroffen afetado
22:32  DE-PT   zum Abschied para a despedida
22:32  DE-PT   im Zuge no curso de
22:33  DE-PT   Ellenbogen cotovelo
22:43  DE-EO   Platzangst agorafobio
22:43  DE-EO   Agoraphobie agorafobio
22:48  DA-DE   trisse Rolle
22:50  DE-RO   im Nu într-o clipită
23:02  DE-FR   Vamp vamp
23:08  DE-RO   Schnitt tunsoare
23:08  DE-RO   Schnitt intersecție
23:13  DA-DE   udvendigt gevind Außengewinde
23:13  DA-DE   indvendigt gevind Innengewinde
23:40  DE-FR   Harpunier harponneur