Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 21. Jänner 2018

00:40  Fischerin fisherman
03:03  Schlado
03:03  Scheilado
05:53  Wir haben's im Kasten! That's a wrap!
05:54  Leuchtenrahmen luminaire frame
07:25  vasenförmig vase-shaped
07:25  Tankschiff tank vessel
07:28  Verteidigungszustand defence alert
07:33  jdn. (psychisch) brechen to crush sb.'s spirit
09:01  Cognacfahne brandy breath
09:03  etw. verlochen to waste sth.
09:24  Keros Keros
09:25  Museumsschiff museum vessel
09:25  Seeschiff sea vessel
09:26  Aoide Aoide
09:29  Der guote Gerhart Gerhard the Good
09:33  Erzählerfigur narrator
09:48  Gefechtslage combat situation
09:49  Geniezeit age of genius
09:50  Lagergefäß storage vessel
09:51  Lagerbehälter storage vessel
09:52  Vorratsbehälter storage vessel
09:53  Ersatzschiff replacement vessel
09:54  Passagierschiff passenger vessel
09:54  Kartenleistungsbeleg charge slip
10:11  Küstenfahrzeug coasting vessel
10:11  Küstenfahrer coasting vessel
12:05  Lösungsweg solution path
12:06  Schneidflüssigkeit cutting fluid
12:06  Suchpfad search path
12:06  Gartenpfad garden path
12:26  (das) Burgenland Burgenland
12:45  Krokodil-Hornhecht houndfish
12:46  Krokodil-Hornhecht crocodile needlefish
12:46  Krokodil-Hornhecht hound needlefish
12:46  Krokodil-Hornhecht crocodile longtom
13:22  Es besteht keine Aussicht, dass ... There is no chance that ...
13:38  Anliegen ambition
13:45  Pfadname path name
13:45  Netzwerkpfad network path
13:53  (beruflicher) Werdegang career path
13:53  Vertriebsweg distribution channel
13:53  Vertriebsweg sales path
13:59  hochaufgeladen high-pressure supercharged
14:50  Standardpfad default path
14:50  Wegenetz route network
14:50  Systempfad system path
14:50  Einzelpfad single path
14:52  Winderosion aeolation
15:14  Kolibris trochilids
15:15  äolische Erosion aeolation
15:15  äolische Erosion eolation
15:16  Winderosion eolation
15:27  Bewegungspfad path of motion
15:28  Bewegungspfad motion path
15:28  Bewegungsbahn motion path
16:44  zusammen abhängen to chum
17:58  fluviatile Erosion fluviatile erosion
17:58  Flusserosion fluviatile erosion
20:03  Hydroxyzimtsäure hydroxycinnamic acid
20:03  Isomatte sleeping pad
20:04  Isomatte sleeping mat
20:04  Isomatte roll mat
20:04  Isomatte ground pad
20:04  Infostand information stand
20:05  Haube hood drier
20:05  Fünfziger fifties
20:05  Görch George
20:52  Küstenschiff coasting vessel
20:53  Hörnerableiter Jacob's ladder
20:54  Druckbehälter pressurized vessel
20:54  Druckgefäß pressurized vessel
20:54  Druckbehälter pressurised vessel
20:55  Wegenetz path network
20:55  Straßen- und Wegenetz road and path network
20:55  Vertriebsorganisation sales organisation
21:06  Partikelhorizont particle horizon
21:08  Beobachtungshorizont particle horizon
21:13  Temperenzaktivistin temperance activist
21:13  Temperenzaktivist temperance activist
21:16  Primärpfad primary path
21:18  Veloweg cycle path
21:18  Vertriebsgesellschaft sales organization
21:18  Radfahrweg cycle path
21:18  Fahrstrecke driving route
21:18  Vertriebsorganisation sales organization
21:18  Quellpfad source path
21:18  Naturpfad nature path
21:19  Verzeichnispfad directory path
21:19  Sekundärpfad secondary path
21:24  Glukosespiegel blood glucose level
21:25  Glukosespiegel blood sugar level
21:25  Glucosespiegel blood sugar level
21:25  Glucosespiegel blood glucose level
21:29  klickern to play marbles
21:34  Milzerhaltung spleen preservation
21:34  Muskelglycogen muscle glycogen
21:35  Leberstärke liver glycogen
21:43  den Ärmel so weit wie möglich nach oben rollen to roll up the sleeve as high as possible
21:44  Gratiskarte free ticket
21:44  Das wievielte Kind ist das jetzt? What number child is this now?
21:44  Das wievielte Kind ist das jetzt? How many children is that now?
22:54  Gratiskarte complimentary ticket
23:42  Berufsdichter professional poet
23:42  Volksdichter folk poet
23:43  selbstschöpferisch self-creative
23:44  Kleine Kanadagans lesser Canada goose
23:45  Dunkle Kanadagans dusky Canada goose
23:45  Vancouver-Kanadagans Vancouver Canada goose
23:54  Armbrustschütze arbalister

Weitere Sprachen

00:04  DE-SK   Projekt projekt
00:06  DE-EO   bis auf Weiteres provizore
00:12  DE-EO   Macht potenco
00:58  DE-RU   Türkentaube кольчатая горлица
00:59  DE-RU   Provencegrasmücke провансальская славка
00:59  DE-RU   Grönlandsee Гренландское море
00:59  DE-RU   Kanaren Канары
01:00  DE-RU   Fuerteventura Фуэртевентура
01:09  DE-RU   oberhalb выше
01:09  DE-RU   Standbild изваяние
01:12  DE-RU   etw. rechen сгребать что-л. (граблями)
01:46  DE-SV   unentgeltlich kostnadsfri
02:38  DE-SV    att wallraffa
05:31  DE-SV   Dachlatte takläkt
05:32  DE-SV   Triel tjockfot
07:01  DE-SV   Blasebalg blåsbälg
07:07  DE-SV   Lötkolben lödkolv
07:13  BG-DE   сива гъска Graugans
07:13  BG-DE   късоклюна гъска Kleine Rietgans
07:52  DE-FI   unvorteilhaft epäedullinen
07:52  DE-FI   ungünstig epäedullinen
07:52  DE-FI   nachteilig epäedullinen
07:52  DE-FI   unhygienisch epähygieeninen
07:52  DE-FI   Hygiene hygienia
07:53  DE-FI   unüberlegt harkitsematon
07:53  DE-FI   unbedacht harkitsematon
07:53  DE-FI   Unüberlegtheit harkitsemattomuus
07:53  DE-FI   unbedacht ajattelematon
07:53  DE-FI   gedankenlos ajattelematon
07:53  DE-FI   unüberlegt ajattelematon
07:53  DE-FI   leichtsinnig ajattelematon
07:53  DE-FI   Gedankenlosigkeit ajattelemattomuus
07:53  DE-FI   Unordnung epäjärjestys
07:53  DE-FI   vernetzen verkottaa
07:53  EN-FI   hygienic hygieeninen
07:53  EN-FI   unhygienic epähygieeninen
07:54  EN-FI   insanitary epähygieeninen
07:54  EN-FI   hygiene hygienia
08:03  EN-RU   unanimity единодушие
08:04  EN-RU   accommodation аккомодация
08:36  DE-FR   Gesamtlänge longueur totale
08:39  DE-FR   beachtlich remarquable
08:48  DE-EO   Waagschale pesiltaso
08:48  DE-EO   Waage Pesilo
08:49  DE-EO   Korken ŝtopilo
08:52  DE-EO   Urteil juĝo
08:52  DE-EO   Kleine Rietgans mallongbeka ansero
08:52  DE-EO   parallel paralela
08:52  DE-EO   parallel (zu etw. ) paralele (al / kun io)
08:52  DE-EO   Paralyse paralizo
08:52  DE-EO   Germanium germanio
08:52  DE-EO   Graugans griza ansero
08:53  DE-EO   Wachtel koturno
08:57  DE-RO   völlig absolut
09:13  DE-FR   Drucklufthammer marteau pneumatique
09:51  DE-SV   Cybermobbing nätmobbning
09:51  DE-SV   Internetmobbing nätmobbning
09:51  DE-SV   Internet-Mobbing nätmobbning
09:52  DE-SV   Gevatter fadder
09:56  DE-SV   Patin gudmor
09:56  DE-SV   Patin gudmoder
11:01  BG-DE   приличам на нкг./нщ. jdm./etw. gleichen
11:52  DE-EO   flüchten fuĝi
11:58  DE-EO   Fliehender fuĝanto
13:15  DE-RO   Deserteur dezertor
13:15  DE-RO   kolonisiert colonizat
13:16  DE-RO   Kolonisierung colonizare
13:16  DE-RO   sanktioniert sancționat
13:16  DE-RO   unkontrollierbar incontrolabil
13:16  DE-RO   vakant vacant
13:16  DE-RO   Tantieme tantiemă
13:16  DE-RO   Exekutivkomitee comitet executiv
13:23  EN-IS   I've got a few errands to do in town. Ég þarf að sinna nokkrum erindum í borginni.
13:31  EN-RU   relay реле
13:33  EN-ES   mink visón
13:34  EN-IT   dill aneto
13:42  DE-RO   Mantelpavian pavian cu mantie
13:44  DE-RO   Basketballschuhe bascheți
13:44  DE-RO   Karton cutie de carton
14:15  EN-IT   osmosis osmosi
14:43  DE-SK   Großbritannien Veľká Britania
14:44  DE-SK   Konsonant konsonant
14:44  DE-SK   Objekt objekt
14:47  DE-SK   Um wieviel Uhr? O koľkej hodine?
15:53  DE-RO   Holster teacă pentru pistol
16:03  DE-EO   Flüchtling fuĝanto
16:03  DE-EO   Flüchtling fuĝinto
16:03  DE-EO   Geflohener fuĝinto
16:04  DE-EO   flüchtig fuĝinta
16:04  DE-EO   waagerecht horizontala
16:04  DE-EO   senkrecht vertikala
16:04  DE-EO   Paranuss Brazila nukso
16:04  DE-EO   Fritteuse fritilo
16:04  DE-EO   Bratpfanne fritilo
16:04  DE-EO   etw. braten friti ion
16:05  DE-EO   etw. backen friti ion
16:05  DE-EO   Kork korko
17:14  DE-RO   sich übernehmen a ținti prea sus
17:15  DE-RO   Gnade clemență
17:15  DE-RO   mümmeln a molfăi
17:15  DE-RO   Brauchbarkeit utilizabilitate
17:32  DE-SV   Selbstporträt självporträtt
17:36  DE-EO   Mühle muelejo
17:46  DE-RO   Ackerkrume pământ arabil
17:46  DE-RO   Ackerland pământ arabil
17:47  DE-EO   etw. begrüßen aplaŭdi ion
18:41  DE-SV   Führerschaft ledarskap
19:22  DE-RO   Ringelblumen gălbenele
19:51  DE-PT   Telemachos Telémaco
19:52  DE-SK   marschieren mašírovať
19:53  DE-SK   Schoßberg Šaštín
19:53  DE-SK   Modern Modra
19:53  DE-SK   Stampfen Stupava
19:54  DE-SK   Eisenbach Vyhne
19:55  DE-SK   Reinfall prepadák
19:57  DE-SK   schäumen peniť
19:57  DE-SV   etw. legieren att legera ngt.
19:58  DE-SV   niedriglegiert låglegerad
19:58  DE-SV   hochlegiert höglegerad
19:58  DE-SV   unlegiert olegerad
19:58  DE-SK   versorgen zásobiť
19:58  DE-SV   etw. nivellieren att nivellera ngt.
19:58  DE-SK   fleißig pilný
19:59  DE-SK   trügerisch klamný
19:59  DE-SK   Goblin škrat
20:00  DE-SK   Johannisnacht svätojánska noc
20:00  DE-SK   Vorabend predvečer
20:02  DE-SK   von neuem / Neuem odznova
20:02  DE-SK   von neuem / Neuem odznovu
20:02  DE-SK   geheiligt posvätný
20:03  DE-SK   heiligen posvätiť
20:03  DE-SK   aufsatteln osedlať
20:04  DE-SK   Soldatenfriedhof vojenský cintorín
20:04  DE-SK   Versteck skrýša
20:05  DE-SK   Freundin frajerka
20:07  DE-SV   Brillentaube sorgduva
20:07  DE-SK   Augenspiegel očné zrkadlo
20:29  BG-EN   надминавам to transcend
20:30  BG-EN   приличам на нкг./нщ. to resemble sb./sth
20:33  BG-DE   дихателни пътища Atemwege
20:34  BG-DE   реле Relais
20:34  BG-DE   варан Waran
20:34  BG-DE   комодски варан Komodowaran
20:35  BG-DE   поетеса Dichterin
20:35  BG-DE   поетичен poetisch
20:35  BG-DE   поетика Poetik
20:35  BG-DE   настойчивост Hartnäckigkeit
20:35  BG-DE   Ангола Angola
20:35  BG-DE   Етиопия Äthiopien
20:35  BG-DE   етиопец Äthiopier
20:35  BG-DE   етиопка Äthiopierin
20:35  BG-DE   етиопски äthiopisch
20:35  BG-DE   Екваториална Гвинея Äquatorialguinea
20:35  BG-DE   Ботсвана Botswana
20:35  BG-DE   Ботсвана Botsuana
20:35  BG-DE   етнически ethnisch
20:35  BG-DE   етичен ethisch
20:36  BG-DE   етически ethisch
20:55  DE-SK   Studienbeihilfe
21:29  DE-FR   Wie viele Länder hast du besucht? Combien de pays est-ce que tu as visités ?
21:31  DA-DE   nødbelysning Notbeleuchtung
21:31  DA-DE   glans Glanz
21:32  DA-DE   organisation Organisation
21:32  DA-DE   koncern Konzern
21:39  DE-SV   Trauerturteltaube mörk turturduva
21:39  DE-SV   Sudan-Trauertaube sorgduva
21:39  DE-SV   Angola-Taube sorgduva
21:39  DE-SV   Trillertaube sorgduva
21:40  DE-SV   Cyberbullying nätmobbning
21:40  DE-SV   Cyber-Bullying nätmobbning
21:40  DE-SV   Cyberbullying digital mobbning
21:40  DE-SV   Cyber-Bullying digital mobbning
21:40  DE-SV   Internetmobbing digital mobbning
21:40  DE-SV   Internet-Mobbing digital mobbning
21:42  DE-SV   Cybermobbing digital mobbning
21:42  DE-SV   Cyber-Mobbing digital mobbning
21:42  DE-SV   Cyber-Bullying internetmobbning
21:42  DE-SV   Cyberbullying internetmobbning
21:42  DE-SV   Cybermobbing internetmobbning
21:42  DE-SV   Cyber-Mobbing internetmobbning
21:42  DE-SV   Internet-Mobbing internetmobbning
21:42  DE-SV   Internetmobbing internetmobbning
21:42  DE-SV   Cyber-Bullying e-mobbning
21:43  DE-SV   Cyberbullying e-mobbning
21:43  DE-SV   Internet-Mobbing e-mobbning
21:43  DE-SV   Internetmobbing e-mobbning
21:43  DE-SV   Cybermobbing e-mobbning
21:43  DE-SV   Cyber-Mobbing e-mobbning
21:44  DE-SV   Mare månhav
21:45  DE-SV   Weinrote Turteltaube vinduva
21:45  DE-SV   Normalvektor normalvektor
21:45  DE-SV   Normalenvektor normalvektor
21:46  DE-SV   Selbstkosten självkostnad
21:46  DE-SV   Selbstkostenpreis självkostnadspris
21:49  DA-EN   at kvække to ribbit
21:49  DA-EN   at skænke ngn./ngt. opmærksomhed to pay attention to sb./sth.
21:59  DE-SV   Bergdorf bergsby
21:59  DE-SV   Versicherer försäkringsbolag
22:00  DE-SV   Geschäftsmodell affärsmodell
22:00  DE-NL   unsinnig onzinnig
22:14  CS-DE   broušení Schleifen
22:15  CS-DE   svařování Schweißen
22:15  CS-DE   frézování Fräsen
22:15  CS-DE   rvát z k-o/č-o co etw. aus jdm./etw. herausreißen
22:15  DE-SV   Koreaner korean
22:17  DE-SV   Araberin arab
22:17  DE-SV   Partikelhorizont partikelhorisont
22:18  CS-DE   kázat predigen
22:19  CS-DE   agresivita Aggressivität
22:22  CS-DE   bída Elend
22:23  CS-DE   selhat versagen
22:23  CS-DE   alkoun obecný Gryllteiste
22:23  CS-DE   pěnice hnědokřídlá Dorngrasmücke
22:23  CS-DE   pěnice kaštanová Provencegrasmücke
22:24  CS-DE   trnka (obecná) Schlehdorn
22:24  CS-DE   čáp simbil Abdimstorch
22:24  CS-DE   čáp simbil Regenstorch
22:24  CS-DE   čáp východní Schwarzschnabelstorch
22:24  CS-DE   čáp východní Orientalischer Weißstorch
22:24  CS-DE   čáp bílý východoasijský Schwarzschnabelstorch
22:24  CS-DE   čáp bílý východoasijský Orientalischer Weißstorch
22:24  CS-DE   hrdlička zahradní Türkentaube
22:24  CS-DE   husa velká Graugans
22:25  CS-DE   následek Konsequenz
22:26  CS-DE   vulgárnost Vulgarität
22:26  CS-DE   shnilý faul
22:26  CS-DE   lenivý faul
22:26  CS-DE   předvolat vorladen
22:27  CS-DE   reprezentovat repräsentieren
22:27  CS-DE   Roztoky Rostock
22:28  DE-RU   Appendektomie аппендэктомия
22:28  DE-RU   Fauxpas оплошность
22:28  DE-RU   sich prostituieren заниматься проституцией
22:30  DE-RU   Magenspiegelung гастроскопия
22:30  DE-RU   Psychosexualität психосексуальность
22:30  BG-DE   поставям въпрос eine Frage aufwerfen
22:32  DE-RU   Blasenentleerung опорожнение мочевого пузыря
22:32  DE-RU   Besenreiser сосудистая сетка
22:32  DE-RU   Endosonographie эндосонография
22:32  DE-RU   Vajrayana ваджраяна
22:33  DE-RU   Neuhebräisch современный иврит
22:33  DE-RU   Halloweenkostüm костюм на Хэллоуин
22:33  DE-RU   Kleinstlebewesen микроорганизм
22:33  DE-RU   Versuchstier подопытное животное
22:33  DE-RU   Versuchstier лабораторное животное
22:34  DE-RU   jdn./etw. verspotten насмехаться над кем-л./чем-л.
22:34  DE-RU   Ledergewerbe кожевенная промышленность
22:34  DE-RU   Drogenschmuggler контрабандист наркотиков
22:35  DE-RU   Kokainschmuggler контрабандист кокаина
22:35  DE-RU   Kokainschmuggel контрабанда кокаина
22:35  DE-RU   Radau machen бузить
22:35  DE-RU   Auftragsmörder наёмный убийца
22:35  DE-RU   klinische Depression клиническая депрессия
22:36  DE-RU   zerschneiden разре́зать
22:36  DE-RU   zerschneiden разреза́ть
22:36  EN-RU   mistrustful подозрительный
22:36  DE-RU   erbitten просить
22:37  DE-RU   grausam werden озвереть
22:37  DE-RU   fuchsteufelswild озверелый
22:37  DE-RU   fuchsteufelswild озверевший
22:37  DE-RU   boshaft озверелый
22:37  DE-RU   nach etw. hungern изголодаться по чему-л.
22:37  DE-RU   jdn./etw. aushungern истощить кого-л./что-л.
22:37  DE-RU   jdn./etw. aushungern истощать кого-л./что-л.
22:37  DE-RU   erschöpft sein истощиться
22:38  DE-RU   erschöpft sein иссякнуть
22:38  DE-RU   Das nimmt kein gutes Ende. Это добром не кончится.
22:38  DE-RU   sterben кончиться
22:38  DE-RU   an Ort und Stelle не сходя с места
22:38  DE-RU   irgendwo gewesen sein сходить
22:39  DE-RU   für jdn./etw. gehalten werden сходить за кого-л./что-л.
22:39  DE-RU   seine Notdurft verrichten сходить
22:39  DE-RU   schwächer werden ослабеть
22:39  DE-RU   schwächer werden ослабевать
22:39  DE-RU   zuschlagen захлопывать
22:39  DE-RU   Kennedy-Attentat убийство Кеннеди
22:40  DE-RU   Wir schaffen das. Мы можем это сделать.
22:40  DE-RU   asylsuchend просящий убежища
22:40  DE-RU   erbittend просящий
22:40  DE-RU   ersuchend просящий
22:40  DE-RU   Freudianer фрейдианец
22:41  DE-RU   Feuerzangenbowle фойерцангенбоуле
22:42  DE-RU   Fieber огонь
22:44  DE-RU   Münzeinwurf щель для монет
22:44  DE-RU   etw. auf jdn./etw. konzentrieren сосредоточить что-л. на ком-л./чём-л.
22:45  DE-RU   etw. auf jdn./etw. konzentrieren сосредоточивать что-л. на ком-л./чём-л.
22:46  DE-RU   Drehfutter токарный патрон
22:47  DE-RU   Zwietracht раздор
23:46  BG-DE   поет Poet
23:46  BG-DE   чисто rein
23:47  BG-DE   добросъвестност Gewissenhaftigkeit
23:47  BG-DE   чисто sauber