Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 2. Februar 2018

00:27  Polymyalgie polymyalgia
00:27  Phencyclidin phencyclidine
00:28  Polizei police department
00:29  Tanzkunst Terpsichorean art
01:46  sich um jdn./etw. absorgen to worry oneself to death over sb./sth.
01:47  durch den Gebrauch von etw. by the use of sth.
03:01  etw. vorstehen to preside over sth.
03:02  Kiste keister
03:03  Auffangeinrichtung Substitute Occupational Benefit Institution
05:07  E-Pass e-passport
06:07  RABASCO risk adjusted balanced scorecard
06:07  Ringkerntrafo toroidal transformer
06:07  T-Spule telecoil
06:07  Sechstakter six-stroker
06:08  elektronische Verarbeitung computer processing
06:15  Avanafil avanafil
06:23  Effektivspannung RMS voltage
06:23  Effektivstrom RMS current
06:24  Raupe dozer
06:24  Pulmonalis pulmonary artery
06:33  Publizistik communication science
06:49  Hypapante Hypapante
06:50  Kokser coke-head
06:53  Marktumfang market size
06:55  polynomiale Matrix polynomial matrix
06:56  Harmonikamacher accordion manufacturer
07:37  Verarbeitungsmerkmale processing features
07:37  auf der Konferenz at the conference
07:38  Stasimon stasimon
07:47  etw. vorstehen to chair sth.
08:25  zu etw. hinneigen to incline towards sth.
09:37  Baumpflege tree care
10:08  Abwicklung flat pattern
10:08  durch den Mund by mouth
10:50  Rhät Rhaetian
10:50  Röntgentrafo X-ray transformer
10:51  Santon Santonian
10:54  Bandpassfilterung bandpass filtering
10:59  völlern to overindulge
11:04  Verstopfung haben to be constipated
11:41  Schulungsthema training subject
11:49  Kochgeschirr kitchenware
11:50  Verputzen einer Fläche mit Harl harling
11:56  Aufbereitungstechnologie processing technology
11:56  Schulungsagenda training agenda
11:57  Informationsverarbeitungssystem information processing system
11:57  informationsverarbeitendes System information processing system
11:58  Bearbeitungstechnologie processing technology
11:58  Verarbeitungstechnologie processing technology
12:48  Aristo nob
12:49  Aristo toff
12:50  Schuhbändel shoestring
13:06  Schulungsplan training plan
13:14  muskulöse Statur muscular physique
14:18  Schukostecker Schuko ® plug
14:18  Schukosteckdose Schuko ® socket
14:19  Bandpassfilter band-pass filter
14:19  Bandfilter bandpass filter
14:20  Schulungsplan training agenda
14:20  Schulungsthema training topic
14:20  Funktionsfläche functional surface
14:21  Schleifparameter grinding parameters
14:21  Schleifparameter grinding parameter
14:42  Bandbreitenfilter bandwidth filter
14:43  drahtlose Kommunikation wireless communications
14:44  Prozesstechnik process technology
14:58  Harl harl
14:58  Himmelsphänomen celestial phenomenon
15:08  praxisfremd academic
15:12  Bildverarbeitungstechnik image processing technique
15:13  Bildbearbeitungstechnik image processing technique
15:13  Bogenkonstruktion curved structure
15:14  Yellowcake yellow cake
15:18  Media media
15:30  etw. hinhängen to hang up sth.
15:34  Meeresangeln offshore sportfishing
15:34  Meeresangeln offshore game fishing
15:35  Sportfischen game fishing
15:35  Sportangeln game fishing
15:36  Kochgeschirr billycan
16:29  Windleitblech smoke deflector
16:30  Schuko-Steckdose Schuko ® socket
16:31  Tunica media middle coat
17:27  Schupo policeman
17:58  Aluminiumboot aluminium boat
17:58  Aluboot aluminium boat
17:59  Aluboot aluminum boat
17:59  Aluminiumboot aluminum boat
18:09  Plastikobst plastic fruits
18:09  Blutgefäßnetz blood vessel network
18:10  Windleitblech wind deflecting plate
18:10  Windleitblech blinker
18:11  Wagner-Windleitblech Wagner-type (smoke) deflector
18:11  Witte-Windleitblech Witte-type (smoke) deflector
18:49  unangemessener Kraftaufwand excessive force
18:50  Ungültigkeitserklärung declaration of nullity
18:50  Fachgruppe trade group
18:51  Widerlagerhinterfüllung abutment backfill(ing)
18:52  Krankheitsinformationen disease information
18:52  Auftragsgegenstand subject of the contract
18:54  Gesundheitsinformationen health information
19:24  Leprechaunhut leprechaun hat
19:25  Feenschuster leprechaun
19:25  wahrer Wind true wind
20:29  übertrieben wirken to appear exaggerated
20:30  aus den Schulden herauskommen to get out of debt
20:31  Eigenständigkeit self-containing
20:32  auf Augenhöhe on equal terms
20:34  Freie freewoman
20:35  Unternehmerzentrum entrepreneurs centre
20:41  Tropfer drip
20:42  Quereinsteigerin lateral entry employee
20:43  Schwärmereifer fanaticism
20:45  Zwutschkerl small child
20:49  Kalkoolith calcareous oolite
20:52  werksseitig by the manufacturer
20:53  motorisierter Marsch motorized march
20:54  Abgabepostamt consignee address
21:23  Bildbearbeitungsprogramm image manipulation program
21:24  Bildverarbeitungsprogramm image manipulation program
21:24  Computersehen computer vision
21:25  etw. enthaaren to dehair sth.
21:25  Großfischangeln big-game fishing
21:26  vorschriftsgemäß according to (the) regulations
21:27  für mehr Geschmack for more flavor
21:27  fluoreszenzangiographisch fluorescence angiographically
21:28  Bordkante beltline

Weitere Sprachen

06:09  BG-DE   фармация Pharmazie
06:10  BG-DE   египетска гъска Nilgans
06:12  BG-EN   галеон galleon
06:12  BG-EN   симфоничен концерт symphony concert
06:12  BG-EN   фагот bassoon
06:12  BG-EN   соната sonata
06:12  BG-EN   фармация pharmacy
06:12  BG-EN   симфония symphony
08:27  DE-SV   Elektroleitung elledning
08:27  DE-SV   Stromleitung elledning
08:28  DE-SV   Elektroleitung elektrisk ledning
08:28  DE-SV   elektrische Leitung elledning
08:52  DE-SV   eingemauert inmurad
08:59  DE-EO   Drucker presilo
08:59  DE-EO   Presse presmaŝino
09:00  DE-FR   maschinenlesbar lisible par machine
09:00  DE-EO   Mal monumento
09:15  DE-RU   melodiös мелодичный
09:35  BG-DE   широката публика das breite Publikum
10:20  DE-SV   Glastür glasdörr
10:21  DE-SV   hydrolysieren att hydrolysera
10:22  DE-SV   Flugsaurier flygödla
10:22  DE-SV   Stichtag fastställd dag
10:22  DE-SV   Kunstfälscher konstskojare
10:23  DE-SV   Kunstfälscherin konstskojare
10:23  DE-SV   Rotangpalme indisk rotting
10:24  EN-SV   back button bakåtknapp
10:25  EN-SV   boarding school internatskola
10:27  DE-NO   (mehr) zu etw. neigen å helle (mer) til noe
10:27  DE-NO   sich zutragen å hende
10:28  DE-NO   jdn. freilassen å slippe noen fri
10:28  DE-NO   jdm. Sorgen bereiten å bekymre noen
10:29  DE-NO   in der Ferne i det fjerne
10:29  DE-NO   manuell for hånd
10:29  DE-NO   von Hand for hånd
10:29  DE-SV   Orinokogans orinocogås
10:30  DE-NO   Fensterrahmen karm
11:59  DE-RU   melodiös мелодический
11:59  DE-RU   Dirigenten- дирижёрский
13:23  DE-SV   reichlich bemessen bra tilltagen
13:23  DE-SV   Kunstverwandtschaft konstförvantskap
13:43  DE-FI   Zusammengehörigkeit yhteenkuuluvuus
13:43  DE-FI   päpstlich paavillinen
13:44  DE-FI   Sprite keijusalama
13:52  EN-FI   sheet arkki
13:53  EN-FI   ark arkki
13:53  EN-FI   archangel arkkienkeli
13:53  EN-FI   archbishop arkkipiispa
13:53  EN-FI   archetype arkkityyppi
13:53  EN-FI   archetypal arkkityyppinen
13:53  EN-FI   bishop piispa
13:53  EN-FI   meteor tähdenlento
13:53  EN-FI   falling star tähdenlento
13:53  EN-FI   shooting star tähdenlento
13:53  EN-FI   chaos kaaos
13:54  EN-FI   turmoil kaaos
13:54  EN-FI   havoc kaaos
13:54  EN-FI   pope paavi
13:54  EN-FI   papal paavillinen
13:54  EN-FI   pontifical paavillinen
13:54  EN-FI   sprite keijusalama
14:20  EN-RU   gratifying отрадный
16:19  DE-FR   Dominikanertriel œdicnème bistrié
16:19  DE-FR   Abdimstorch cigogne d'Abdim
16:19  DE-FR   Abdimstorch cigogne à ventre blanc
16:20  DE-FR   Regenstorch cigogne d'Abdim
16:20  DE-FR   Regenstorch cigogne à ventre blanc
16:20  DE-FR   Schwarzschnabelstorch cigogne blanche de Corée
16:20  DE-FR   Orientalischer Weißstorch cigogne blanche de Corée
16:20  DE-FR   Schwarzschnabelstorch cigogne blanche du Japon
16:20  DE-FR   Orientalischer Weißstorch cigogne blanche du Japon
16:20  DE-FR   Maguaristorch cigogne maguari
16:22  DE-FR   Sudan-Trauertaube tourterelle pleureuse
16:22  DE-FR   Angola-Taube tourterelle pleureuse
16:22  DE-FR   Trillertaube tourterelle pleureuse
16:22  DE-FR   Kichertaube tourterelle à double collier
16:23  DE-FR   Javanische Turteltaube tourterelle à double collier
16:23  DE-FR   Halbmondtaube tourterelle à collier
16:24  DE-FR   Rotaugentaube tourterelle à collier
16:24  DE-FR   Orientturteltaube tourterelle orientale
17:08  DE-PT   sesshaft sedentário
17:39  DE-FR   Wucherung excroissance
19:06  DE-SV   Schmerzpatient smärtpatient
19:06  DE-SV   Schmerzpatientin smärtpatient
19:06  DE-SV   Symptombehandlung symtombehandling
19:06  DE-SV   Stresssymptom stressymptom
19:06  DE-SV   Stresssymptom stressymtom
19:07  DE-SV   herumtelefonieren att ringa runt
19:08  DE-SV   fotokopiert fotokopierad
19:08  DE-SV   Patientengruppe patientgrupp
19:09  DE-SV   Bienensterben bidöd
19:09  DE-SV   Explosionszeichnung sprängskiss
19:11  DE-SV   Durststrecke svåra tider
19:11  DE-SV   Durststrecke hårda tider
19:11  DE-SV   Durststrecke magra år
19:11  DE-FR   Menoitios Ménétios
19:13  DE-SV   expropriieren att expropriera
19:16  DE-FR   Graublauer Bläuling azuré de la sarriette
20:31  CS-DE   jet na kole radfahren
20:32  CS-DE   spočívat na fußen auf
20:33  CS-DE   morčák chocholatý Kappensäger
20:33  CS-DE   kachna bystřinná Sturzbachente
20:33  CS-DE   kachna měkkozobá Saumschnabelente
20:33  CS-DE   kachna měkkozobá Blaue Ente
20:33  CS-DE   kachna měkkozobá Blaue Bergente
20:33  CS-DE   husice nilská Nilgans
20:34  CS-DE   husice andská Andengans
20:43  DE-FR   luftig rafraîchi par la brise
20:51  DE-FI   Souffleur kuiskaaja
20:52  DE-FI   Metastase etäpesäke
20:52  DE-ES   Eukaryont eucarionte
20:55  DE-FR   Da bin ich! Me voilà !
21:01  DE-ES   Kopfteil cabecero
21:06  DE-FR   barfüßig nu-pieds
21:06  DE-FR   barfuß nu-pieds
21:07  DE-FR   nackig à poil
21:07  DE-FR   splitterfasernackt à poil
21:08  DE-FR   luftig élevé
21:09  DE-FR   luftig léger
21:09  DE-FR   etw. einspritzen injecter qc.
21:10  DE-FR   luftig bien aéré
21:50  DE-FI   Notenpapier nuottipaperi
21:51  DE-FI   Notenheft nuottivihko
21:59  DE-SV   rumtelefonieren att ringa runt
22:00  DE-SV   Inhibitor inhibitor
22:02  DE-SV   Flugsaurier flygödlor
22:03  DE-SV   trommelnd trummande
22:03  DE-SV   Trommeln trummande
22:12  DE-SV   Tenness tenness
22:12  DE-SV   brüllen att vråla
22:12  DE-SV   eher förr
22:12  DE-SV   eher tidigare
22:13  DE-SV   grölen att skråla
22:13  DE-SV   glühend glödande
22:16  DE-SV   johlen att skråla
22:16  DE-SV   brüllen att skråla
22:17  DE-SV   brüllen att illvråla
22:17  DE-SV   etw. verschwinden lassen att undanröja ngt.
22:17  DE-SV   etw. aus dem Weg räumen att undanröja ngt.
22:17  DE-SV   etw. entfernen att undanröja ngt.
22:18  DE-SV   zusammengekauert hopkrupen
22:18  DE-SV   Malerei måleri
22:18  DE-SV   am nächsten närmast
22:19  DE-FR   barfuß bis zum Hals nu comme un ver
22:19  DE-FR   im Adamskostüm à poil
22:19  DE-FR   sich nackt ausziehen se mettre à poil
22:21  DE-FR   Nein, natürlich nicht! Non, bien sûr que non !
22:23  DE-FR   etw. instand setzen remettre qc. en bon état
22:23  DE-FR   etw. instand halten maintenir qc. en bon état
22:24  DE-FR   verlorene Mühe peine perdue
22:25  DE-FR   Schlangennest nid de vipères
22:26  DE-SV   eitern att vara (sig)
22:26  DE-SV   glühen att glöda
22:26  DE-FR   bedeutsam remarquable
22:36  DE-EO   Schmiede forĝejo
22:39  DE-EO   Schmied forĝisto
22:46  DE-EO   schmiedbar forĝebla