Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 29. Dezember 2017

00:40  Wisconsin-Eiszeit Wisconsinan
01:20  Pyknokline pycnocline
01:43  Groomer groomer
01:48  Tischler chippie
01:53  Hundefrisörin dog groomer
01:53  Vereisungszyklus glacial cycle
01:54  warthezeitlich Warthian
01:55  Glazialgeologie glaciology
02:37  etw. verüben to perpetrate sth.
05:51  Glazialablagerungen glacial deposits
05:51  mittelpleistozän Middle-Pleistocene
05:51  Randzone border zone
05:52  frühpleistozän early-Pleistocene
06:11  Feld-Kuckuckshummel field cuckoo bee
06:12  Konusnebel Cone Nebula
06:13  Randzone marginal zone
06:13  Randgebiet marginal zone
06:14  Eisvorstöße ice advances
06:37  Wisconsin Wisconsinan
08:49  Fluoracetamid fluoroacetamide
08:49  Xanthotoxin methoxsalen
08:49  Xanthotoxin xanthotoxin
08:51  Reliefbildung relief formation
08:51  metamorphosieren to metamorphize
08:51  metamorphosieren to metamorphose
08:52  Zwischenzone intermediate zone
10:09  Wald-Kuckuckshummel / Waldkuckuckshummel forest cuckoo bumblebee
10:11  Bragg-Bedingung Bragg condition
10:11  Bovilla-Reservoir Bovilla reservoir
10:12  Shmoo shmoo
10:12  glazialer Kreislauf glacial cycle
10:19  Costa-Rica-Nachtschatten (giant) potato vine
10:21  Pöckeln pickling
11:35  Tierfrisör animal groomer
11:35  Tierfriseur animal groomer
11:54  Reliefentwicklung relief evolution
12:29  Aus Gründen, die nur sie allein kennt, hat sie beschlossen zu ... For reasons best known to herself, she's decided to ...
12:40  Es geht um die Wurst. It's do or die.
12:55  Selbsthass self-loathing
12:59  Katalysatorlaufzeit time-on-stream
13:02  etw. verschalen to board sth. up
13:05  Zitronatzitrone Buddha's hand
14:26  kurant in circulation
15:26  Titularnation titular nation
15:49  Bregalnica Bregalnica (River)
16:00  Strumica Strumica (River)
16:00  Dragor Dragor (River)
16:01  Treska Treska (River)
16:24  Bojana Bojana (River)
16:24  Bojana Buna (River)
16:24  Gjanica Gjanica (River)
16:24  Matkasee Lake Matka
16:24  Matka-Schlucht Matka Canyon
16:25  Kozjak-See Lake Kozjak
16:25  Dojransee Doiran Lake
16:25  Dojransee Dojran Lake
16:25  Cijevna Cem (River)
16:25  Cem Cem (River)
16:25  Cemi Cem (River)
16:25  Kir Kir (River)
16:25  Valbona Valbona (River)
16:25  Buna Bojana (River)
16:25  Buna Buna (River)
16:25  Lengarica Lengarica (River)
16:26  Doppelkolbenmotor double-piston engine
16:27  Doppelkolbenmotor Mercer engine
16:27  Doppelkolbenmotor twin-piston engine
16:27  verlaufen to trend
16:27  Meliaticum Meliaticum
16:28  Stovchen warmer
17:09  Matrixprodukt matrix product
17:36  lichter Querschnitt internal cross-section
17:39  unmetamorph unmetamorphosed
18:24  Yliki-See Lake Yliki
18:25  Amvrakia-See Lake Amvrakia
18:27  Voulkaria-See Lake Voulkaria
18:30  Stymfalia-See Lake Stymphalia
18:38  Schieber black marketeer
18:39  Ćeotina Ćehotina (River)
18:47  Ozeros-See Lake Ozeros
18:47  Saltini-See Lake Saltini
18:48  Bosna Bosna (River)
18:48  Komarnica Komarnica (River)
18:48  Korana Korana (River)
18:48  Krivaja Krivaja (River)
18:48  Miljacka Miljacka (River)
18:49  Usora Usora (River)
18:49  Željeznica Željeznica (River)
18:49  Janja Janja (River)
18:49  Brka Brka (River)
18:49  Trichonida-See Lake Trichonida
18:50  Pamvotida-See Lake Pamvotida
18:55  Orestiada-See Lake Kastoria
18:56  Kastoria-See Lake Orestiada
18:57  Orestida-See Lake Kastoria
18:57  Orestiada-See Lake Orestiada
19:04  Koronia-See Lake Koroneia
19:07  Volvi-See Lake Volvi
19:09  Vistonia-See Lake Vistonida
19:09  Vistonis-See Lake Vistonida
19:10  Orestida-See Lake Orestiada
19:17  (von Pflanzen) unbewachsen plantless
19:30  Erzmundschenkamt Office of Arch Cup-Bearer
19:31  Kastoria-See Lake Kastoria
19:31  Ioannina-See Lake of Ioannina
19:31  Ioannina-See Lake Pamvotida
19:31  Pamvotida-See Lake of Ioannina
19:32  Ambrakia-See Lake Ambracia
19:32  etw. zur vollen Wirkung bringen to bring sth. to its full potential
19:32  Amvrakia-See Lake Ambracia
19:32  Piemont-Ligurischer Ozean Piemont-Liguria Ocean
19:33  Ambrakia-See Lake Amvrakia
19:33  Nördliche Kalkalpen Northern Calcareous Alps
19:34  Polymorphe polymorphs
19:37  verkehrsberuhigter Bereich living street
21:00  Am Donnerstag wird der Himmel wechselnd bewölkt sein. On Thursday the skies will be partly cloudy.
21:57  ABC-Maskentasche NBC mask carrier
21:57  ABC-Maskentasche NBC mask pouch
22:25  bedrückt despondent
22:26  Arrosieren basting
23:01  Groomerin groomer
23:24  Karn Carnian
23:27  Nußbaum walnut
23:44  kurvige Straße curvy road
23:44  kurvenreiche Straße curvy road
23:56  Morphi-See Lake Morfi

Weitere Sprachen

00:28  DE-NO   Gartenhummel hagehumle
00:28  EN-NO   (small) garden bumblebee hagehumle
00:35  EN-NO   early bumblebee markhumle
00:35  EN-NO   early-nesting bumblebee markhumle
00:36  EN-NO   absent fraværende
00:40  DE-NO   Überlegtheit omtanke
01:44  DE-NO   jdm./etw. ähneln å likne (på) noen/noe
01:44  DE-NO   jdm./etw. gleichen å likne (på) noen/noe
05:02  BG-DE   административна помощничка на лекаря Sprechstundenhilfe
05:02  BG-DE   избирам / набирам погрешно sich verwählen
05:31  DE-SK   Fühler snímač
07:13  EN-RU   (common) bird's-foot trefoil лядвенец рогатый
07:14  EN-RU   transvestite трансвестит
09:01  DE-RO   arktisch arctic
09:10  DE-RO   verwanzt ascultat
09:10  DE-RO   daddeln a se juca jocuri pe calculator sau consolă
09:10  DE-RO   schnittig stilat
09:10  DE-RO   auskaufen a lichida
10:02  DE-RO   mit etw. (in der Luft) herumfuchteln a flutura ceva în aer
10:15  EN-SV   white-tailed bumblebee ljus jordhumla
10:16  EN-SV   white-tailed bumblebee liten jordhumla
10:16  EN-SV   white-tailed bumblebee lundhumla
10:16  EN-SV   great yellow bumblebee klöverhumla
10:17  EN-SV   bilberry bumblebee berghumla
10:17  EN-SV   mountain bumblebee berghumla
10:18  EN-SV   red-shanked bumblebee gräshumla
10:18  EN-SV   broken-belted bumblebee brynhumla
10:19  EN-SV   broken-belted bumblebee blåklockshumla
10:43  DE-RO   Schadprogramm soft malițios
10:43  DE-RO   Schadprogramm program malițios
10:47  DE-RO   jd./etw. hatte cineva/ceva avea
10:50  DE-RO   Reihenschlussmotor motor cuplat în serie
10:50  DE-RO   Auftrageflasche flacon cu aplicator
10:51  DE-RO   Feilschen tocmeală
11:05  DE-RO   Droge drog
11:06  DE-RO   Arznei medicament
11:06  DE-RO   Brechmittel medicament care provoacă vărsături
11:07  DE-RO   Emetikum medicament care provoacă vărsături
11:07  DE-RO   Arznei drog
11:08  DE-RO   Betäubungsmittel anestezic
11:14  DE-RO   Arzneien droguri
11:14  DE-RO   Drogen droguri
11:42  DE-SV   er ist noch ganz rüstig han är vid full vigör
11:46  DE-SV   Sternwind stjärnvind
14:45  DE-SV   ertönen att ljuda
14:46  DE-SV   erschallen att ljuda
14:46  DE-SV   erschallen att klinga
14:46  DE-SV   ertönen att höras
14:46  DE-SV   erschallen att höras
14:46  DE-SV   erklingen att höras
14:46  DE-SV   lauten att ljuda
14:46  DE-SV   erklingen att ljuda
14:47  DE-SV   erklingen att klinga
14:47  DE-SV   ertönen att klinga
14:47  DE-SV   klingen att klinga
15:28  DE-IS   Heavy-Metal-Band þungarokkshljómsveit
15:29  DE-IS   Dosenpfand skilagjald
15:29  DE-IS   Flaschenpfand skilagjald
15:31  DE-SV   sich (in etw. ) verbessern att förkovra sig (i ngt.)
15:31  DE-SV   Quasar kvasar
15:31  DE-SV   Überriese superjättestjärna
15:31  DE-SV   Überriese överjättestjärna
15:32  DE-SV   abgesicherter Modus felsäkert läge
15:32  DE-SV   ostbottnisch österbottnisk
15:32  DE-SV   Ostbottnierin österbottniska
15:33  DE-SV   österbottnisch österbottnisk
15:33  DE-SV   Ostbottnierin österbottning
15:33  DE-SV   Ostbottnier österbottning
15:36  EN-FR   funk funk
15:40  DE-SV   Bund bunt
15:40  DE-SV   Ostbottnien Österbotten
16:15  DE-IS   Ehemann maður
16:39  DE-SV   Karelier karel
16:39  DE-SV   Karelierin karel
16:40  DE-SV   Karelierin karelare
16:40  DE-SV   Karelier karelare
16:40  DE-SV   karelisch karelsk
16:40  DE-RO   Wohl dem, der ... Fericit cel care ...
16:40  DE-SV   Karelierin karelska
16:40  DE-SV   Karelisch karelska
16:41  DE-RO   Maulwurfshügel mușuroi de cârtiță
16:41  DE-RO   Haupt cap
16:41  DE-RO   freigebig darnic
16:41  DE-RO   Abgesandter emisar
16:42  DE-RO   patschnass ud leoarcă
16:42  DE-RO   sich aus etw. herauswinden a se eschiva de ceva
16:43  DE-SV   Ingermanländisch ingermanländska
16:43  DE-RO   gläsern de sticlă
16:43  DE-RO   jdn. kränken a jigni pe cineva
16:43  DE-SV   erschöpft urlakad
16:43  DE-RO   zurechtrücken a îndrepta
16:43  DE-SV   kraftlos urlakad
16:44  DE-SV   Ingermanländer ingermanlänning
16:44  DE-SV   Ingermanländerin ingermanländare
16:44  DE-SV   Ingermanländer ingermanländare
16:44  DE-SV   ingermanländisch ingermanländsk
16:44  DE-SV   Ingermanländerin ingermanländska
16:46  DE-RO   etw. aufschnappen a auzi ceva întâmplător
16:47  DE-RO   weiden a paște
16:48  DE-SV   Kettenspanner kedjespännare
16:49  DE-RO   Steinblock bloc de piatră
16:49  DE-RO   etw. aufs Korn nehmen a satiriza ceva
16:50  DE-RO   einmotten a sista ceva
16:51  DE-RO   Eckstein piatră de hotar
16:51  DE-RO   verkehren a socializa
16:57  DE-SK   Frostbeule oziablina
17:03  DE-RO   unpässlich ușor bolnav
17:04  DE-RO   Jahrgang an de producție de vin
17:11  DE-RO   befragen a chestiona
17:12  DE-RO   Arbeitsmarkt piață a locurilor de muncă
17:12  DE-RO   Bessaraberin basarabeancă
17:13  DE-RO   bessarabisch basarabean
17:13  DE-RO   Bessaraber basarabean
17:13  DE-RO   deswegen de aia
17:13  DE-RO   deshalb de aia
17:13  DE-RO   zum ersten Mal pentru prima oară
17:14  DE-RO   Duschvorhang perdea de duș
17:14  DE-RO   alle epuizat
17:14  DE-RO   Medien- mediatic
17:14  DE-RO   alle toată lumea
17:14  DE-RO   jedermann toată lumea
17:15  DE-RO   Anzeige afișare
17:16  DE-RO   raffiniert ingenios
17:17  DE-RO   störend perturbator
17:17  BG-DE   широколистни дървета Laubbäume
17:17  DE-RO   Viel Glück! Să fie într-un ceas bun!
17:18  DE-RO   Glaser geamgiu
17:18  DE-RO   Glasmacher sticlar
17:18  DE-RO   auf der Stelle pe loc
17:19  DE-RO   sofort pe loc
17:19  DE-RO   Neuverhandlung renegociere
17:19  DE-RO   wertvoll de preț
17:19  DE-RO   Kandis zahăr candel
17:22  DE-RO   überaus eminamente
17:22  DE-RO   Maßstab etalon
17:22  DE-RO   Bretonisch bretonă
17:23  DE-RO   bretonisch breton
17:23  DE-RO   Pfosten bară
17:24  DE-RO   siegreich învingător
17:24  DE-RO   Gewinner învingător
17:26  DE-RO   stante pede instantaneu
17:28  DE-RO   Patronym patronim
17:28  DE-RO   selbst ernannt autodeclarat
17:28  DE-RO   betiteln a titra
17:28  DE-RO   selbsternannt autodeclarat
17:29  DE-RO   Bretonen bretoni
17:29  DE-RO   britisches Englisch engleză britanică
17:29  DE-RO   Regress recurs
17:30  DE-RO   Synopsis sinopsis
17:30  DE-RO   Klopapierrolle sul de hârtie igienică
17:30  DE-RO   Toilettenpapierrolle sul de hârtie igienică
17:34  DE-RO   Zusammenfassung sinopsis
17:35  DE-RO   Kultusministerkonferenz conferință a miniștrilor culturii
17:37  DE-RO   Gummi elastic
17:37  DE-RO   danach conform cu
17:39  DE-RO   Gummiband elastic
17:40  DE-RO   Hausdurchsuchung descindere
17:43  DE-RO   Klumpen ghemotoc
17:43  DE-RO   krautig erbacee
17:44  DE-RO   Windhose trombă
17:50  DA-DE   biceps Bizeps
17:50  DA-DE   ydre øre Außenohr
17:50  DA-DE   mellemøre Mittelohr
17:51  DA-DE   gaskammer Gaskammer
17:51  DA-DE   guldhale Birken-Zipfelfalter
17:51  DA-DE   stillits Stieglitz
17:51  DA-DE   stillids Stieglitz
17:51  DA-DE   stillits Distelfink
17:51  DA-DE   stillids Distelfink
17:51  DA-DE   sort krontrane Kronenkranich
17:51  DA-DE   sort krontrane Schwarzhals-Kronenkranich
17:51  DA-DE   sort krontrane Pfauenkranich
17:51  DA-DE   sort krontrane Dunkler Kronenkranich
17:51  DA-DE   stor ildfugl Großer Feuerfalter
17:51  DA-DE   skovblåfugl Faulbaum-Bläuling
17:51  DA-DE   guldhale Nierenfleck-Zipfelfalter
18:02  EN-RU   bemused озадаченный
18:18  DE-RO   Weinfässer butoaie pentru vin
18:18  DE-RO   Barriquen butoaie din stejar pentru vin
18:18  DE-RO   Barriques butoaie din stejar pentru vin
18:19  DE-RO   Barrique butoi din stejar pentru vin
18:20  DE-RO   Barschaft numerar
18:20  DE-SV   ausgelaugt urlakad
18:20  DE-RO   Streifenwagen mașină de patrulare
18:20  DE-SV   Österbottenschwedisch österbottniska
18:20  DE-RO   Streifenwagen mașină de poliție
18:21  DE-RO   nackt posieren a poza nud
18:21  DE-RO   nackt posieren a poza gol / goală
18:43  DE-RO   verbotene Substanzen (Drogen) nehmen a ciuperca
18:43  BG-DE   парадокс Paradox
18:43  BG-DE   парадоксалност Paradoxie
18:44  BG-DE   скала Felsen
18:44  BG-DE   ледокоп Eispickel
18:44  BG-DE   пикел Eispickel
18:47  BG-DE   скала Klippe
18:48  BG-DE   скала Fels
18:48  BG-DE   канара Fels
18:48  BG-DE   скала Felsblock
18:49  BG-DE   измерване Abmessung
18:49  BG-DE   съпруг Gemahl
18:49  BG-DE   съпруга Gemahlin
18:49  BG-DE   патрон Schirmherr
18:50  BG-DE   магия Magie
18:50  BG-DE   аура Aura
18:51  BG-DE   пазител Bewahrer
18:51  BG-DE   пазителка Bewahrerin
19:02  CS-DE   čmelák úhorový Grashummel
19:02  CS-DE   čmelák hájový Hellgelbe Erdhummel
19:02  CS-DE   čmelák hájový Helle Erdhummel
19:05  EN-RU   white-tailed bumblebee норовой шмель
19:07  EN-RU   suspense неизвестность
19:07  EN-RU   exactly ровно
19:08  DE-SV   etwa wie i stil med
19:08  DE-SV   sowas wie i stil med
19:08  DE-RU   Tonerdhummel шмель глинистый
19:10  DE-SV   temporal temporal
19:10  DE-SV   Fahrradreifen cykeldäck
19:13  DE-SV   Fahrradmantel cykeldäck
19:13  DE-SV   Mantel cykeldäck
19:14  DE-SV   Decke cykeldäck
19:14  DE-SV   Fahrraddecke cykeldäck
19:23  DE-SV   Nadelbrief nålbrev
19:36  DE-SV   getragen gravitetisk
19:44  DE-TR   Erato Erato
19:45  DE-TR   Klymene Klymene
19:45  DE-TR   Sophokles Sofokles
19:48  DE-TR   Echo yankı
19:48  DE-TR   Euripides Euripides
19:48  DE-TR   Patroklos Patroklos
19:49  DE-TR   Midas Midas
19:49  DE-TR   Medea Medeia
19:49  DE-TR   Medea Medea
19:58  DE-RU   Idiotin курицына дочь
19:59  DE-SV   Überbelegung överbeläggning
20:13  EN-RU   magic волшебный
20:13  EN-RU   by force of circumstances в силу обстоятельств
20:13  EN-RU   vigilance вигильность
20:13  EN-RU   ingredient компонент
20:14  EN-RU   magic магия
20:14  EN-RU   magic магический
20:15  EN-PL   act czyn
20:15  EN-PL   dry cleaning czyszczenie chemiczne
20:21  EN-RU   to confide доверять
20:41  DE-SR   konkurrieren конкурисати
20:53  DE-SR   Trauernde ожалошћени
20:54  DE-SR   Badesalz со за купање
20:56  DE-SR   abbringen одвраћати
21:07  DE-SR   Treugeber фидуцијант
21:11  DE-SR   Verschwendung расипање
22:10  DE-FI   korrupt lahjottavissa oleva
22:10  DE-FI   bestechlich lahjottavissa oleva
22:10  DE-FI   faulenzen löhötä
22:10  DE-FI   herumgammeln löhötä
22:11  DE-FI   gammeln löhötä
22:11  DE-FI   instand halten ylläpitää
22:11  DE-FI   aufrechterhalten ylläpitää
22:11  DE-FI   erhalten ylläpitää
22:12  DE-FI   Faulenzen löhöily
22:12  DE-FI   Herumgammeln löhöily
22:12  DE-FI   Hä? Täh?
22:12  DE-FI   Was? Täh?
22:12  DE-FI   Wie? Täh?
22:13  DE-FI   Politur kiilloke
22:13  DE-FI   Poliermittel kiilloke
22:13  DE-FI   Schuhcreme kengänkiilloke
22:13  DE-FI   Politur kiillote
22:14  DE-FI   Schuhcreme kengänkiillote
22:14  DE-FI   Vergnügung hupi
22:14  DE-FI   Spaß hupi
22:15  DE-FI   Vergnügen hupi
22:15  DE-FI   Freude hupi
22:15  DE-FI   Zip Hoodie vetoketjuhuppari
22:16  DE-FI   kurzärmelig lyhythihainen
22:16  DE-FI   kurzärmlig lyhythihainen
22:16  DE-FI   ärmellos hihaton
22:17  DE-FI   langärmelig pitkähihainen
22:17  DE-FI   langärmlig pitkähihainen
22:17  DE-FI   Kapuzenpulli huppari
22:17  DE-FI   Kapuzenpullover huppari
22:18  DE-RU   Pathologin патолог
22:18  DE-FI   sich nähern lähentyä
22:18  DE-FI   Helden des Polarkreises Napapiirin sankarit
22:18  DE-RU   geistige Unterentwicklung слабоумие
23:26  BG-DE   безпроблемен reibungslos