Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 22. Dezember 2017

04:34  teilspielperfektes Gleichgewicht
04:36  Schlafräume sleeping quarters
08:25  Quadratschädel square head
09:12  Belemnit belemnite
09:12  Wackelkontakt intermittent contact
09:14  sporadischer Fehler sporadic fault
09:14  intermittierender Fehler intermittent fault
09:15  Eigenstrahlung intrinsic radiation
09:16  Eigenbeweglichkeit intrinsic mobility
09:17  Rücktransformation inverse transform
09:19  Gemeiner Rückenschwimmer greater water boatman
09:20  Nordamerikanische Platanen-Samenwanze sycamore seed bug
09:21  mit der Flut with the incoming tide
09:24  der Insel Man Manx
09:25  dämlich square-headed
09:25  Terpensynthese terpene synthesis
09:26  Terpenbiosynthese terpene biosynthesis
09:26  Hopanoid hopanoid
09:26  Phylogenomik phylogenomics
09:27  Multigenanalyse multigene analysis
09:27  Phosphonogruppe phosphono group
09:27  Phosphonsäure phosphorous acid
09:28  Phosphonat phosphonate
09:35  Datenverkabelung data cabling
09:41  Widmungsbild dedication picture
09:52  Phosphopeptid phosphopeptide
10:35  Cellulosepulver cellulose powder
10:36  Zellulosepulver cellulose powder
11:00  ein Fass aufmachen to get worked up over sth.
11:01  Donnerkeil belemnite
11:01  Zelluloseplatte cellulose plate
11:01  Celluloseplatte cellulose plate
11:02  Gewöhnlicher Rückenschwimmer common backswimmer
11:02  Gewöhnlicher Rückenschwimmer (common) water boatman
11:02  Gewöhnlicher Rückenschwimmer greater water boatman
11:03  Rotrückiger Irrwisch redbacked broad-headed bug
11:03  Rotrückiger Irrwisch redbacked bug
11:04  Zimtwanze cinnamon bug
11:05  Alkaloidbiosynthese alkaloid biosynthesis
11:05  Alkaloidsynthese alkaloid synthesis
11:05  Zimtwanze black and red squash bug
11:06  Segmentbasis segment base
11:06  Vierkant- square-headed
11:07  Pflanzenalkaloid plant alkaloid
11:08  Landgurke Lebanese cucumber
11:09  pflanzliches Alkaloid plant alkaloid
11:10  endoskopischer Eingriff durch natürliche Öffnungen / Körperöffnungen natural orifice transluminal endoscopic surgery
11:10  lokal integrierbar locally integrable
11:10  Umkehrabbildung inverse mapping
11:11  damals wie heute then as now
11:12  minimalinvasiver Eingriff über natürliche Körperöffnungen natural orifice transluminal endoscopic surgery
11:13  Donnerlüttchen! Wow!
11:14  dazukommen to come on board
11:29  Teufelsfinger belemnite
11:29  Donnerstein belemnite
12:07  Weltladen world shop
12:28  Grauer Bambushai grey bambooshark
12:47  Softwarehersteller software manufacturer
12:47  Softwareherstellerin software manufacturer
12:50  Stofftüte cloth bag
13:43  Teufelchen black pennant
13:43  Teufelchen Phymata crassipes
13:43  Gottesanbeterinnen-Wanze Phymata crassipes
13:55  etw. bewirten to till sth.
13:59  mischerbig heterozygotic
13:59  ungleicherbig heterozygous
13:59  ungleicherbig heterozygotic
14:00  spalterbig heterozygotic
14:01  spalterbig heterozygous
14:01  heterozygot heterozygotic
14:01  Heterozygotie heterozygosity
14:01  Mischerbigkeit heterozygosity
14:02  monozygot monozygous
14:02  gleicherbig homozygous
14:46  makelbehaftet flawed
14:48  Lehensheimfall escheat
14:50  Fahrnis chattel
14:52  konzentrierter Angriff concentrated attack
14:55  Rote Mordwanze red murder bug
14:57  Kummerkastenonkel advice columnist
15:06  Streifenwanze striped bug
15:26  rechtsgültig valid in law
15:31  Mikrosom microsome
15:40  Aberbann re-excommunication
15:53  Glasflügelzikaden (cixiid) planthoppers
16:05  Nutzungsberechtigung usage authorisation
16:05  Nutzungsberechtigung usage authorization
16:08  Krankosten cranage
16:18  Dukatenfalter scarce copper
17:35  einstmalig erstwhile
17:39  Schwarzkohl palm tree kale
17:40  Krangeld cranage
17:41  etw. absehen to predict sth.
17:50  Graue Feldwanze mottled shieldbug
18:05  Donnerkeil
18:15  Schwefelvögelchen sooty copper
19:31  Arbeiterkammer Chamber of Labour
19:39  Eichenbaumlaus variegated oak aphid
19:39  Eichenrindenlaus variegated oak aphid
19:39  Kleiner Wasserkobold water bug
20:16  die Bremse reinhauen to brake
22:49  Überkompletter
23:02  reprimieren to repress
23:26  Holla, die Waldfee! Well, I never!

Weitere Sprachen

00:18  EN-SV   Western Sahara Västsahara
00:24  EN-SV   American Samoa Amerikanska Samoa
00:25  EN-SV   New Guinea Nya Guinea
00:26  EN-SV   Coming to America En prins i New York
00:28  EN-SV   Nauru Nauru
00:28  EN-SV   Nicaragua Nicaragua
00:30  EN-SV   East or West, home is best. Borta bra men hemma bäst.
00:31  EN-SV   toad padda
00:32  DE-SV   Amerikanisch-Samoa Amerikanska Samoa
00:33  DE-SV   Französisch-Polynesien Franska Polynesien
00:33  DE-SV   Wallis und Futuna Wallis- och Futunaöarna
01:59  DE-ES   Vernünftigkeit racionalidad
02:00  DE-ES   Plattentektonik tectónica de placas
02:00  DE-ES   Unterholz sotobosque
02:00  DE-ES   Verjüngung rejuvenecimiento
02:00  DE-ES   Mikroklima microclima
02:00  DE-ES   Grill parrilla
02:00  DE-ES   Oberflächentemperatur temperatura superficial
02:01  DE-ES   Boykott boicoteo
02:01  DE-ES   Kochgeschirr batería de cocina
02:01  DE-ES   kyrillisch cirílico
02:01  DE-ES   Artillerie artillería
02:01  DE-ES   Dankbarkeit gratitud
02:01  DE-ES   irren aberrar
02:01  DE-ES   Superbenzin gasolina súper
02:02  DE-ES   Reifendruck presión de los neumáticos
02:02  DE-ES   Titte teta
02:02  DE-ES   Rückfahrkarte billete de vuelta
02:02  DE-ES   Tarifzone zona de tarifa
02:02  DE-ES   Kettfaden hilo de urdimbre
02:02  DE-ES   Umsatz volumen de negocio
02:02  DE-ES   Basalt basalto
02:02  DE-ES   Seegefecht batalla naval
02:03  DE-ES   Leitfossil fósil guía
02:03  DE-ES   Frikassee fricasé
02:03  DE-ES   Berghänfling pardillo piquigualdo
02:03  DE-ES   Dopplereffekt efecto Doppler
02:03  DE-ES   unbedeutend anodino
02:03  DE-ES   tödlich deletéreo
02:03  DE-ES   Minderung disminución
02:04  DE-ES   Straucherbse gandul
02:04  DE-ES   Graziler Hai tiburón grácil
02:04  DE-ES   Grauer Riffhai tiburón gris
02:04  DE-ES   Quantentheorie teoría cuántica
02:04  DE-ES   Schlupfwinkel escondrijo
02:04  DE-ES   Wellenmechanik mecánica ondulatoria
02:04  DE-ES   Vulnerabilität vulnerabilidad
02:04  DE-ES   Feinzahnhai tiburón dentiliso
02:04  DE-ES   Nervöser Hai tiburón nervioso
02:22  DE-SV   Pazifischer Ozean Stilla oceanen
02:22  DE-SV   Pazifischer Ozean Stora oceanen
02:22  DE-SV   Pazifischer Ozean Pacifiska oceanen
02:22  DE-SV   Pazifischer Ozean Pacifiken
02:22  DE-SV   Pazifik Stilla oceanen
02:22  DE-SV   Pazifik Stora oceanen
02:22  DE-SV   Pazifik Pacifiska oceanen
02:22  DE-SV   Pazifik Pacifiken
02:23  DE-SV   putzen att feja
02:23  DE-SV   säubern att feja
02:23  DE-SV   fegen att feja
04:11  DE-ES   Spannbeton hormigón pretensado
06:16  EN-NO   waiting period ventetid
06:16  EN-NO   waiting time ventetid
06:16  EN-NO   biographer biograf
06:16  EN-NO   autograph autograf
06:16  EN-NO   admirer beundrer
06:17  EN-NO   erectile erektil
06:17  EN-NO   dysfunction dysfunksjon
06:17  EN-NO   valuation verdivurdering
06:17  EN-NO   surface area flateinnhold
06:17  EN-NO   bordering tilgrensende
06:17  EN-NO   adjoining tilgrensende
06:17  EN-NO   neighbouring tilgrensende
06:44  DE-FR   im Evaskostüm à poil
09:40  DE-FR   aus der Mode kommen passer de mode
10:34  DE-SV   Händlerschürze löpsedel
10:34  DE-SV   Aushang löpsedel
10:47  DE-IS   Weihnachtslichterkette jólasería
10:48  DE-IS   Leute mit mehr als genug Geldmitteln können sich allerlei Luxus leisten. Fólk með rúm fjárráð getur leyft sér alls konar lúxus.
10:52  DE-SV   Aufseher fångvaktare
10:52  DE-SV   Gefängniswärter fångvaktare
10:53  DE-SV   Schließer fångvaktare
10:53  DE-SV   Wachtel fångvaktare
10:53  DE-SV   Gefängniswärterin fångvaktare
11:54  DE-RO   völkerrechtlich în conformitate cu dreptul internațional
11:54  DE-RO   Wahlwerbung propagandă electorală
12:19  DE-HU   Band kötet
14:33  EN-SV   poet diktare
14:44  DE-IS   Samurai samúræi
14:45  DE-IS   Es ist mehr als ein Kilometer zu mir nach Hause. Það er rúmur kílómetri heim til mín.
14:46  DE-IS   Alhambra Alhambra
14:46  DE-IS   knorke frábær
14:47  DE-IS   schwächen að veikja
14:47  DE-IS   schwächen að skaða
14:47  DE-IS   jdn./etw. schwächen að draga mátt úr e-m/e-u
14:47  DE-IS   zündeln að leika sér að eldi
14:47  DE-IS   zündeln að fikta með eld
14:47  DE-IS   zündeln að fikta með eldspýtur
14:48  DE-IS   Geschlechterungleichheit kynjamismunun
14:48  DE-IS   jdn. empören að ganga fram af e-m
14:48  DE-IS   sich von einer Generation zur nächsten vererben að ganga mann fram af manni
14:48  DE-IS   kränklich vangæfur
14:48  DE-IS   Die Uhr steht. Klukkan er stopp.
14:48  DE-IS   Morgen muss das Referat stehen! Á morgun þarf kynningin að vera klár!
14:55  EN-SV   for two years i två år
14:57  EN-SV   South Georgia and the South Sandwich Islands Sydgeorgien och Sydsandwichöarna
15:23  DE-IS   Männerchor karlakór
15:35  DE-RO   im Gegenteil din contră
15:46  DE-ES   jdn. dazu bringen, etw. zu tun inducir a algn a hacer algo
15:46  DE-ES   jdn. dazu bringen, etw. zu tun llevar a algn a hacer algo
15:47  DE-ES   etw. erfrieren lassen dejar algo helarse
15:49  DE-IS   Tarifabschluss samþykkt um launakjör
15:50  DE-ES   Leertaste barra espaciadora
15:52  DE-ES   jdn./etw. erschöpfen agotar a-algn/algo
15:52  DE-ES   jdn./etw. erschöpfen cansar a-algn/algo
15:52  DE-SV   Melancholie mjältsjuka
15:52  DE-SV   Schwermut mjältsjuka
15:53  DE-SV   Commonwealth der Nördlichen Marianen Nordmarianerna
15:54  DE-SV   Klaps klapp
15:54  DE-SV   Liebkosung klapp
15:54  DE-SV   Streicheln klapp
16:07  DE-ES   Hebamme matrona
16:09  EN-SV   Holy See heliga stolen
16:11  DE-NO   Schluck slurk
16:11  DE-NO   spucken å spytte
16:11  DE-NO   sich strecken å strekke seg
16:11  DE-NO   einen Muskelkater haben å være støl
16:11  DE-NO   siebte syvende
16:12  DE-NO   Selbstsicherheit selvsikkerhet
16:12  DE-NO   Selbstvertrauen selvsikkerhet
16:12  DE-NO   unterstützen å understøtte
16:12  DE-NO   Unterstützung understøttelse
16:12  DE-NO   Gewichtsabnahme vekttap
16:12  DE-NO   mehrere Male flere ganger
16:12  DE-NO   mehrfach so groß flere ganger så stor
16:12  DE-NO   Wiese grasslette
16:12  DE-NO   Wiese gress-slette
16:12  DE-NO   Pfahl påle
16:12  DE-NO   sauber pertentlig
16:13  DE-NO   Gefäß kar
16:14  DE-NO   auf frischer Tat ertappen å gripe på fersk gjerning
16:14  DE-NO   verschlechtern å forverre
16:14  DE-NO   auf jeden Fall i alle fall
16:14  DE-NO   etw. verschlampen å somle bort noe
16:15  DE-NO   etw. verschludern å somle bort noe
16:15  DE-NO   Freibauer fribonde
16:15  DE-NO   Mittelspiel midtspill
16:15  DE-NO   Endspiel sluttspill
16:15  DE-NO   markerschütternd ilter
16:16  DE-NO   durchdringend ilter
16:16  DE-NO   gellend ilter
16:16  DE-NO   jdn. aufstacheln å egge opp noen
16:16  DE-NO   Gesindel krapyl
16:16  DE-NO   jdm. etw. erlassen å ettergi noen noe
16:16  DE-NO   aufwerten å revaluere
16:17  DE-NO   sich räuspern å rømme seg
16:17  DE-NO   Viel Lärm um nichts. Mye skrik og lite ull.
16:17  DE-NO   einst en gang
16:17  DE-NO   einstmals en gang
16:17  DE-NO   etw. schaffen å få til noe
16:17  DE-NO   es schaffen, etw. zu tun å få til å gjøre noe
16:17  DE-NO   es hinkriegen, etw. zu tun å få til å gjøre noe
16:18  DE-NO   etw. auf die Reihe kriegen å få til noe
16:18  DE-NO   es auf die Reihe kriegen, etw. zu tun å få til å gjøre noe
16:18  DE-NO   etw. auf die Reihe kriegen å få gjort noe
16:18  DE-NO   erschöpfend uttømmende
16:18  DE-NO   Betreuung omsorg
16:19  DE-NO   One-Night-Stand engangsligg
16:19  DE-NO   sich aufspielen å briske seg
16:19  DE-NO   Räubergeschichte røverhistorie
16:19  DE-NO   über etw. grübeln å fundere på noe
16:19  DE-NO   Bagger gravemaskin
16:20  DE-NO   Trubel røre
16:20  DE-NO   steif støl
16:20  DE-NO   Höhepunkt rosinen i pølsa
16:21  DE-NO   Paralyse paralyse
16:21  DE-NO   Portal portal
16:21  DE-NO   Bandbreite båndbredde
16:21  DE-NO   nahezu nærmest
16:22  DE-NO   Riss revne
16:22  DE-NO   Spalt revne
16:22  DE-NO   Spalte revne
16:22  DE-NO   Felsspalte revne i fjellet
16:22  DE-NO   Riss rift
16:22  DE-NO   Wolkendecke skylag
16:22  DE-NO   Kratzer im Lack riper i lakken
16:22  DE-NO   Kratzer skrape
16:22  DE-NO   Kratzer rip
16:22  DE-NO   jdn. um etw. anflehen å trygle noen om noe
16:23  DE-NO   um ein Vielfaches größer flere ganger så stor
16:23  DE-NO   jdn. freilassen å slippe noen ut
16:23  DE-NO   jdn. gehen lassen å slippe noen ut
16:23  DE-NO   Literaturwissenschaft litteraturvitenskap
16:23  DE-NO   Angewohnheit vane
16:23  DE-NO   zu Tode erschrocken vettskremt
16:23  DE-NO   Wortwechsel ordskifte
16:24  DE-NO   Griffel griffel
16:24  DE-NO   Pfahl pæl
16:24  DE-NO   Pfahl staur
16:24  DE-NO   Fetzen lapp
16:24  DE-NO   Flicken lapp
16:24  DE-NO   Geldschein lapp
16:24  DE-NO   stochern å pirke
16:24  DE-NO   Kratzer ripe
16:24  DE-NO   Schramme ripe
16:24  DE-NO   kratzen å ripe
16:24  DE-NO   schrammen å ripe
16:24  DE-NO   ritzen å ripe
16:24  DE-NO   klebrige Masse kliss
16:25  DE-NO   klebrig klisset
16:25  DE-NO   klebrig klissete
16:25  DE-NO   Massengut bulk
16:25  DE-NO   jdm. die Daumen drücken å krysse fingrene for noen
16:25  DE-NO   Neffe brorsønn
16:25  DE-NO   Nichte brordatter
16:25  DE-NO   Neffe søstersønn
16:25  DE-NO   Nichte søsterdatter
16:25  DE-NO   Neffe onkelbarn
16:26  DE-NO   Nichte onkelbarn
16:26  DE-NO   Neffe tantebarn
16:26  DE-NO   Nichte tantebarn
16:26  DE-NO   Familie ætt
16:26  DE-NO   Geschlecht ætt
16:26  DE-NO   Stamm ætt
16:26  DE-NO   Bergriese jotun
16:31  DE-NO   wimmeln å vrimle
16:31  DE-NO   Schiff skute
16:31  DE-NO   Segelschiff seilskute
16:31  DE-NO   Segelboot seilbåt
16:31  DE-NO   Brückenkopf brohode
16:31  DE-NO   Tran tran
16:31  DE-NO   Lebertran tran
16:31  DE-NO   Verfolgungsjagd biljakt
16:31  DE-NO   Kotflügel skjerm
16:31  DE-NO   Dolde skjerm
16:32  DE-NO   Wippe vippe
16:32  DE-NO   wippen å vippe
16:32  DE-NO   kippen å vippe
16:32  DE-NO   auf der Kippe stehen å være på vippen
16:32  DE-NO   Pult kateter
16:32  DE-NO   Katheder kateter
16:33  DE-NO   Katheter kateter
16:33  DE-NO   etw. beladen å lesse på noe
16:33  DE-NO   Zeigestock pekestokk
16:33  DE-NO   jdm. nach dem Mund reden å jatte med noen
16:33  DE-NO   verkorken å korke
16:33  DE-NO   Geißlein kje
16:33  DE-NO   Ziegenlamm kje
16:33  DE-NO   Geißlein killing
16:33  DE-NO   Ziegenlamm killing
16:33  DE-NO   Sachbearbeitung saksbehandling
16:33  DE-NO   windgeschützt lun
16:34  DE-NO   mild lun
16:34  DE-NO   Müllhaufen søppelfylling
16:34  DE-NO   Füllung fylling
16:34  DE-NO   Knacks knepp
16:34  DE-NO   verschoben utsatt
16:34  DE-NO   vertagt utsatt
16:34  DE-NO   Schlamm søle
16:34  DE-NO   Kaplan kapellan
16:34  DE-NO   kraftlos dau
16:34  DE-NO   schlaff dau
16:34  DE-NO   schlapp dau
16:34  DE-NO   fummeln å fikle
16:34  DE-NO   fummeln å fomle
16:35  DE-NO   pro Stunde i timen
16:35  DE-NO   Motorenöl motorolje
18:14  DE-SV   etw. sichern att säkerhetskopiera ngt.
18:15  DE-SV   Sicherungskopie säkerhetskopia
18:16  DE-SV   weihnächtlich julig
18:16  DE-RO   grammatisch gramatical
18:16  DE-RO   Hautwolf opăreală
18:17  DE-RO   Hautwolf intertrigo
18:17  DE-RO   Intertrigo opăreală
18:17  DE-SV   etw. überbacken att gratinera ngt.
18:17  DE-RO   Intertrigo intertrigo
18:30  DE-SV   Grundton grundton
18:30  DE-SV   Zeugs prylar
18:31  DE-SV   Zeugs grejer
18:31  DE-SV   Zeugs grejor
18:38  DE-SV    närkiska
18:39  DE-SV    närking
18:39  DE-SV    uppländska
18:41  DE-SV    närkingska
19:20  EN-SV   chequered blue fetörtsblåvinge
19:20  EN-SV   holly blue tosteblåvinge
19:20  EN-SV   violet copper violett guldvinge
19:30  DE-SK   Hochzeitsgast svadobčan
19:59  DE-SR   kaufmännisch трговачки
20:06  DE-SR   Lampenschirm абажур
20:08  DE-SR   generell уопштено
20:08  DE-SR   generell генерално
20:14  DE-SR   durchschneiden пресећи
20:20  DE-SR   Wellenlänge таласна дужина
20:27  DE-SR   Scheibenwischer брисач
20:29  DE-SR   Sechsbinden-Gürteltier шестопојасни тату
20:32  DE-SR   Neunbinden-Gürteltier деветопојасни оклопник
20:34  DE-SR   Bergtapir планински тапир
20:34  DE-SR   Bergtapir вунасти тапир
20:36  DE-SR   Andentapir вунасти тапир
20:36  DE-SR   Wolltapir планински тапир
20:36  DE-SR   Wolltapir вунасти тапир
20:36  DE-SR   Andentapir планински тапир
20:38  DE-SR   Gimpel (обична) зимовка
20:38  DE-SR   Dompfaff (обична) зимовка
20:38  DE-SR   Blutfink (обична) зимовка
20:39  DE-SR   Gimpel евроазијска зимовка
20:39  DE-SR   Dompfaff евроазијска зимовка
20:39  DE-SR   Blutfink евроазијска зимовка
20:41  DE-SR   Rotbuche европска буква
20:42  DE-SR   Weißtanne eвропска јела
20:43  DE-SR   Griechische Tanne грчка јела
20:44  DE-SR   Kefalonische Tanne грчка јела
20:45  DE-SR   Spanische Tanne шпанска јела
20:45  DE-SR   Pinsapo-Tanne шпанска јела
20:46  DE-SR   Huflattich подбел
20:48  DE-SR   Ein Herz und eine Krone Празник у Риму
20:50  DE-SR   Die Nacht vor der Hochzeit Филаделфијска прича
20:51  DE-SR   Alles über Eva Све о Еви
20:53  DE-SR   Kykladenkultur Кикладска цивилизација
20:56  DE-SR   Versehen пропуст
20:58  DE-SR   Team тим
21:00  DE-SR   wen кога
21:07  DE-SR   Reiter јахач
21:07  DE-SR   Reiter коњаник
21:08  DE-SR   Mannschaft екипа
21:10  DE-SR   Projektil пројектил
21:10  DE-SR   Informatiker информатичар
21:11  DE-SR   kanadisch канадски
21:13  DE-SR   Reserve резерва
21:14  DE-FR   Hestia Hestia
21:14  DE-FR   Hebe Hébé
21:14  DE-FR   Moiren Moires
21:15  DE-SR   Reserve залиха
21:17  DE-SR   mager постан
21:21  DE-SR   Vollmilch пуномасно млеко
21:24  DE-SR   Krauskopfpelikan далматински пеликан
21:27  DE-SR   Tiger тигар
21:31  DE-SR   Efeu бршљан
21:34  DE-SR   Dankbarkeit захвалност
21:35  DE-SR   Bauwerk грађевина
21:36  DE-SR   Betrieb предузеће
21:38  DE-SR   Mittelpunkt центар
21:40  DE-SR   komplett потпуно
21:41  DE-SR   Straßenkreuzung раскрсница
21:42  DE-SR   stabil стабилан
21:44  DE-SR   Bereitschaft спремност
21:52  DE-SR   Werte вредности
21:54  DE-SR   früher oder später пре или касније
21:56  DE-SR   Ergebnisse резултати
22:15  DE-HR   gehandicapt hendikepiran
22:25  DE-HR   berechnen izračunati
22:26  DE-HR   Alles über Eva Sve o Evi
22:28  DE-HR   Verkehrsregeln prometna pravila
22:29  DE-HR   behindert hendikepiran
22:31  DE-HR   benachteiligt hendikepiran
22:32  DE-HR   vorbelastet hendikepiran
22:34  DE-HR   versehrt hendikepiran
22:37  DE-HR   Schadenfreude pakost
22:42  DE-HR   Berufsausbildung strukovno obrazovanje
22:48  DE-HR   Der einsame Wolf Vuk samotnjak
22:50  DE-HR   sich kümmern brinuti se
22:52  DE-HR   Behörde vlast
22:53  DE-HR   Wertsache dragocjenost
22:56  DE-HR   Sperrfeuer baraža
22:59  DE-HR   altes Fleisch dotrajalo meso
23:02  DE-RO   reprimieren a reprima
23:03  DE-HR   abgelaufenes Fleisch staro meso
23:03  DE-HR   abgelaufenes Fleisch dotrajalo meso
23:05  DE-HR   Altfleisch dotrajalo meso
23:06  DE-HR   verdorbenes Fleisch pokvareno meso
23:08  DE-HR   verdorbenes Fleisch gnjilo meso
23:08  DE-HR   verdorbenes Fleisch trulo meso
23:11  DE-HR   Sehorgan organ vida
23:15  DE-HR   Asthenie malaksalost
23:19  DE-HR   Entkräftigung astenija
23:19  DE-HR   Entkräftigung malaksalost
23:21  DE-HR   Schwäche astenija
23:22  DE-HR   Kraftlosigkeit astenija
23:23  DE-HR   Schwächegefühl astenija
23:24  DE-HR   Schwächegefühl malaksalost
23:31  DE-HR   Ahorn acer
23:36  DE-HR   Szenen prizor
23:38  DE-HR   Geschlecht seks
23:39  DE-HR   Berufserfahrung radno iskustvo
23:41  DE-HR   Kykladenkultur Cikladska civilizacija
23:41  DE-HR   Kykladenkultur Cikladska kultura
23:42  DE-HR   Sargassosee Sargaško more
23:42  DE-HR   Keltische See Keltsko more
23:43  DE-HR   Arabisches Meer Arapsko more
23:45  DE-HR   Blutgefäß krvna žila
23:47  DE-HR   Regentag kišni dan