Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 2. November 2017

00:08  Abbruchgebäude condemned building
00:14  lohnenswert worthwhile
00:51  aufgemotzt tricked out
01:01  nibling
01:06  spanischer Reiter chevaux-de-frise
01:08  Langheckboot long-tail boat
01:10  Kosmodrom cosmodrome
01:10  Kosmodrom spaceport
02:12  sich einen Überblick über die Lage verschaffen to form an overall perspective of the situation
02:58  Klischee cliche
03:07  Jahrhunderthälfte half-century
04:06  Schwuchtel chutney ferret
04:07  Bruch marshy ground
04:09  Rumgemurkse fannying around
04:17  Waffenwart ordnanceman
05:00  Tönnchen little barrel
06:06  kleinkinderfreundlich small-child friendly
06:06  kleinkindfreundlich small-child friendly
06:08  Grenadinen Grenadines
06:09  Pazifischer Inger Pacific hagfish
06:09  Engelhaie angelsharks
06:09  Meerengel angelsharks
06:10  Myliobatiden myliobatids
06:10  Dasyatiden dasyatids
06:11  Rajiden rajids
06:11  Pristiden pristids
06:12  Squatiniden squatinids
06:12  Pristiophoriden pristiophorids
06:50  angenehm complacent
06:50  Völkerrechtslehre international law theory
06:51  Gesandtschaft embassage
06:51  ostensibel ostensible
06:52  auf jdn. losgehen to lash out at sb.
06:55  vor Sonnenaufgang before sunrise
07:26  Mitglied eines Gremiums panellist
07:38  winterlos winterless
07:51  jdn. misshandeln to manhandle sb.
09:13  jdn. unsanft behandeln to manhandle sb.
09:24  Minerva Minerva
09:32  erwischt werden to get caught
10:02  jdn. verprügeln to manhandle sb.
10:03  gläserne Fußgängerröhre gerbil tube
10:05  Kasse ticket window
10:07  Schimpfreden invectives
10:10  Neuöffnung new opening
10:12  Durchmarsch the trots
10:13  Dampfklavier steam piano
11:20  in keiner Kasse sein to have no health coverage
11:44  (Großer) Rotbarsch (golden) redfish
11:44  Goldbarsch (golden) redfish
12:18  etw. von Hand bewegen to manhandle sth.
12:40  Forechecking forechecking
12:41  Unterstützungsmaßnahmen assistance measures
12:45  Gesandtschaftswesen diplomacy
12:47  Integer integer
14:46  aus etw. einen Vorteil ziehen to make good use of sth.
15:15  Kanone masonic firing glass
15:15  Dealer clocker
15:16  Wandabschnitt section of (a / the) wall
15:16  irrationalistisch irrationalistic
15:16  geskinnt skinned
15:17  Dainippon Butokukai Dai Nippon Butoku Kai
15:18  Meiji-Verfassung Meiji Constitution
15:18  Sikkin Panjang sikin panjang
15:19  Oiagros Oeagrus
15:19  Luju Alang luju alang
15:19  Kampilan kampilan
15:19  Daishō daisho
15:19  Wakizashi wakizashi
15:20  Bokutō bokken
15:25  Durchmarsch gippy tummy
15:42  Atlas satin
15:48  Login login
15:49  gefälschte Nachrichten fake news
15:53  Falschmeldungen fake news
15:53  verdrehte Fakten fake news
15:53  Fakenews fake news
16:16  Bankenzusammenbruch bank failure
16:16  Bankkrach bank failure
16:35  Gigabit pro Sekunde gigabit per second
16:35  Panzererkrankung shell disease
16:36  exulzerieren to ulcerate
16:36  Betriebsmerkmal operating feature
16:37  Frisur umändern to recoif
16:37  Einsatzmerkmal operating feature
16:41  Essensreste leftovers
18:20  Bruch mire
19:11  jdn./etw. pflegen to care for sb./sth.
19:12  Umschlagskosten cargo handling charges
19:12  einen Zug von einem anderen Bahnsteig verkehren lassen to replatform a train
19:21  Pel-Ebstein-Fieber Pel-Ebstein fever
19:22  Pel-Ebstein-Fieber periodic fever of lymphomas
19:23  Tricuspidalklappe tricuspid valve
19:38  euklidischer Algorithmus Euclid's algorithm
20:16  zu tief ins Glas geschaut haben to have been overserved
20:20  Nippon-System Nihon-shiki romanization
20:30  Golok-Schwert golok
20:36  Hirnstamminfarkt brainstem infarction
20:51  Amphioxus amphioxus
20:51  Vorbereitungsprogramm preparatory programme
20:51  Vorbereitungsprogramm preparation programme
20:51  Vorbereitungsprogramm preparation program
20:51  Wirtschaftswunder the Miracle on the Rhine
20:51  Masterstudiengang master programme
20:51  Masterprogramm master programme
20:51  eigenständig standalone
20:52  Masterprogramm master program
20:52  Masterstudiengang master program
20:52  Masterstudiengang master's program
20:52  Masterstudiengang master's programme
20:52  Trikuspidklappe tricuspid valve
20:52  Übungsprogramm training programme
20:52  Weiterbildungsprogramm training programme
20:53  Fortbildungsprogramm training programme
20:53  Übungsprogramm training program
20:53  Fortbildungsprogramm training program
20:56  Fernsehsendung television program
20:56  Studienprogramm study programme
20:56  Studienprogramm study program
20:57  Gegenstandskatalog subject catalog
21:07  Nuklearprogramm nuclear programme
21:08  Nuklearprogramm nuclear program
21:50  Partnerschaftsprogramm partnership program
22:34  Partnerschaftsprogramm partnership programme

Weitere Sprachen

00:00  DE-SV   Kabelschelle kabelklammer
00:00  DE-SV   Kabelbride kabelklammer
00:00  DE-SV   rüstig vital
00:02  DE-SV   nach etw. gieren att åtrå ngt.
00:12  DE-SV   Äthanol etanol
00:12  EN-RU   bacteriolytic бактериолитический
00:12  DE-SV   Äthylalkohol etanol
00:12  DE-SV   Ethylalkohol etanol
00:13  DE-SV   Äthanol etylalkohol
00:13  DE-SV   Äthylalkohol etylalkohol
00:57  EN-FR   to misappropriate sth. détourner qc.
01:10  EN-RU   cosmodrome космодром
01:16  BG-DE   агресивен angriffslustig
01:16  BG-DE   войнствен angriffslustig
01:20  BG-DE   Деймах Deimachos
01:20  BG-DE   Аталанта Atalante
01:20  BG-DE   Атамант Athamas
01:20  BG-DE   Енарета Enarete
01:23  BG-EN   Евмолп Eumolpus
01:23  BG-EN   Аталанта Atalanta
01:23  BG-EN   Атамант Athamas
01:23  BG-EN   Енарета Enarete
01:23  BG-EN   Деймах Deimachus
01:30  BG-EN   теория theory
01:30  BG-EN   стереотип stereotype
01:31  BG-EN   философия philosophy
01:48  DE-RU   Magnes Магнет
01:48  DE-RU   Atalante Аталанта
01:48  DE-RU   Athamas Атамант
01:48  DE-RU   Athamas Афамант
01:48  DE-RU   Athamas Атамас
01:58  EN-ES   Eumolpus Eumolpo
01:58  EN-ES   Melanesia Melanesia
01:58  EN-ES   American pygmy kingfisher martín pescador enano
01:59  EN-ES   cooling chain cadena de frío
02:56  DE-ES   Mütze bonete
02:56  DE-ES   Sachverhalt estado de cosas
02:56  DE-ES   rückhaltlos sin reserva
02:56  DE-ES   Akteur participante
02:57  DE-ES   ätzend corrosivo
02:57  DE-ES   umseitig a la vuelta
05:45  DE-RO   hinwegfegen a mătura totul în cale (furtună, tornadă)
05:49  BG-DE   отци на Църквата Kirchenväter
05:49  BG-DE   гностик Gnostiker
05:49  BG-DE   скептицизъм Skeptizismus
05:49  BG-DE   агностик Agnostiker
05:50  BG-DE   гностицизъм Gnostizismus
05:50  BG-DE   употреба на алкохол Alkoholkonsum
05:50  BG-DE   начална дата Anfangsdatum
05:51  BG-DE   свидетелски показания Zeugenaussagen
05:51  BG-DE   полемичен polemisch
05:51  BG-DE   сигнален пистолет Signalpistole
05:51  BG-DE   стоицизъм Stoa
05:51  BG-DE   агностицизъм Agnostizismus
05:52  BG-DE   шут Narr
07:10  DE-FR   jdn. bekräftigen conforter qn.
07:10  DE-FR   jdn. bestärken conforter qn.
07:11  DE-FR   Synthesizer synthétiseur
08:05  DE-RO   Knollensellerie țelină (rădăcină)
08:05  DE-RO   Stangensellerie țelină (tulpină)
08:21  DE-SV   Lagerort lagerplats
08:51  DE-SV   Kunsthalle konsthall
08:54  DE-SV   Keimbläschen blastocyst
09:25  BG-DE   Минерва Minerva
09:29  DE-RU   Minerva Минерва
09:30  EN-RU   Minerva Минерва
09:36  DE-RO   Knöchel gleznă
09:43  DE-SK   Mädchen- dievčenský
09:43  DE-SK   Jungen- chlapčenský
09:43  DE-SK   Menschen- ľudský
09:44  DE-SK   Mosaik mozaika
09:44  DE-SK   Spital špitál
09:44  DE-SK   Bahamas Bahamy
09:45  DE-SK   gestrickt pletený
10:03  DE-RO   Hochschulkrankenhaus spital universitar
10:12  DE-RO   veräußern a înstrăina
10:12  DE-RO   veräußern a vinde
10:21  DE-FR   obendrein par-dessus le marché
10:28  DE-FR   in die Disko gehen aller en boîte
10:33  DE-SV   Zahnersatz tandersättning
10:36  DE-SV   sich ereignen att äga rum
10:50  CS-DE   kůra Rinde
10:57  DE-FR   einschließlich inclusivement
11:04  DE-FR   offen inclusif
11:07  DE-FR   Gewichtsverlust perte de poids
11:08  DE-FR   Gewichtsverlagerung déplacement de poids
11:09  DE-FR   einflussreich de poids
11:09  DE-FR   gewichtig de poids
11:51  BG-DE   небосвод Himmelszelt
11:52  BG-DE   притча Parabel
11:52  BG-DE   парабола Parabel
11:53  DE-SV   Barkasse barkass
13:15  DE-SV   Unterwasserhockeyspieler undervattenshockeyspelare
13:15  DE-SV   Unterwasserhockeyspielerin undervattenshockeyspelare
13:15  DE-SV   Unterwasserhockey undervattenshockey
13:34  DE-PL   Große Hufeisennase podkowiec duży
13:34  DE-PL   Kleiner Abendsegler borowiec leśny
13:34  DE-PL   Kleinabendsegler borowiec leśny
13:34  DE-PL   Riesenabendsegler borowiec olbrzymi
13:34  DE-PL   Graues Langohr gacek szary
13:34  DE-PL   Große Bartfledermaus nocek Brandta
13:35  DE-PL   Brandtfledermaus nocek Brandta
13:35  DE-PL   Balkan-Langohr gacek bałkański
13:35  DE-PL   Kanaren-Langohr gacek kanaryjski
13:35  DE-PL   Mittelmeer-Hufeisennase podkowiec śródziemnomorski
13:35  DE-PL   Zwergfledermaus karlik malutki
13:35  DE-PL   Großes Mausohr nocek duży
13:35  DE-PL   Kleines Mausohr nocek wschodni
13:35  DE-PL   Nordfledermaus mroczek pozłocisty
13:37  DE-PL   Große Braune Fledermaus mroczek brunatny
13:37  DE-PL   Rauhautfledermaus karlik większy
13:37  DE-PL   Zweifarbfledermaus mroczak posrebrzany
13:37  DE-PL   Teichfledermaus nocek łydkowłosy
13:37  DE-PL   Mückenfledermaus karlik drobny
13:37  DE-PL   Wilson-Drossel drozdek brunatny
13:45  DE-PL   Grauwangendrossel drozdek szarolicy
13:45  DE-PL   Walddrossel drozdek rudy
13:45  DE-PL   Blaukehl-Hüttensänger błękitnik meksykański
13:45  DE-PL   Berghüttensänger błękitnik górski
13:45  DE-PL   Einsiedlerdrossel drozdek samotny
13:45  DE-PL   Halsbanddrossel rudodrozd
13:45  DE-PL   Halsbanddrossel drozdoń złotogardły
13:46  DE-PL   Rotdrossel droździk
13:46  DE-PL   Rotdrossel drozd rdzawoboczny
14:08  BG-DE   библиография Bibliographie
14:09  BG-DE   монокъл Monokel
14:09  BG-DE   Монголия Mongolei
14:09  BG-DE   библиограф Bibliograph
14:10  BG-DE   монголка Mongolin
14:10  BG-DE   монголец Mongole
14:10  DE-SV   eintreten att äga rum
14:11  BG-DE   монголски език Mongolisch
14:11  BG-DE   монголски mongolisch
14:11  DE-SV   euklidischer Abstand euklidiskt avstånd
14:17  CS-DE   černoch Schwarzer
14:17  CS-DE   poslechnout zuhören
14:18  CS-DE   Minerva Minerva
14:18  CS-DE   rychlík Schnellzug
14:18  CS-DE   Děčínský Sněžník Hoher Schneeberg
14:18  CS-DE   dopravní prostředek Verkehrsmittel
14:18  CS-DE   Sas Sachse
14:18  CS-DE   saský sächsisch
14:18  CS-DE   pramenit entspringen
14:18  CS-DE   přívoz Fähre
14:18  CS-DE   hlášení Durchsage
14:19  CS-DE   pařez Baumstumpf
14:19  CS-DE   kůra Borke
14:19  DE-PL   Graukehl-Musendrossel drozdek cienkodzioby
14:20  DE-PL   Wiedehopf dudek (zwyczajny)
14:20  DE-PL   Rotschenkel krwawodziób
14:20  DE-PL   Grünschenkel kwokacz
14:20  DE-SV   großer Misserfolg fiasko
14:28  BG-EN   византиец Byzantine
14:37  DE-PL   Grünschenkel brodziec kwokacz
14:38  DE-PL   Austernfischer ostrygojad (zwyczajny)
14:38  DE-PL   Rohrweihe błotniak stawowy
14:38  DE-PL   Steppenweihe błotniak blady
14:38  DE-PL   Mohrenweihe błotniak czarny
14:42  EN-IT   cabin cabina
14:52  DE-PL   Wiesenweihe błotniak łąkowy
14:52  DE-PL   Wiesenweihe błotniak popielaty
14:52  DE-PL   Elsterweihe błotniak czarnogłowy
14:53  DE-PL   Adlerbussard kurhannik
14:53  DE-PL   Rotschwanzbussard myszołów rdzawosterny
14:53  DE-PL   Hochlandbussard myszołów mongolski
14:54  DE-PL   Mongolenbussard myszołów mongolski
14:56  DE-PL   Präriebussard myszołów preriowy
14:56  DE-PL   Bartgeier orłosęp
14:58  DE-PL   Lämmergeier orłosęp
14:58  DE-PL   Eckschwanzsperber krogulec zmienny
15:05  DE-PL   Kurzfangsperber krogulec krótkonogi
15:05  DE-PL   Bänderhabicht krogulec brunatny
15:05  DE-PL   Odinshühnchen płatkonóg szydłodzioby
15:05  DE-PL   Waldkauz puszczyk zwyczajny
15:05  DE-PL   Milchstorch dławigad malajski
15:05  DE-PL   Buntstorch dławigad indyjski
15:06  DE-PL   Steinadler orzeł przedni
15:06  DE-PL   Flussuferläufer brodziec piskliwy
15:17  DE-FR   sich verziehen filer
15:25  DE-FR   kulturelle Prägung obédience culturelle
15:26  DE-FR   grundsätzliche Einstellung obédience
15:27  DE-FR   kommunistischer Prägung d'obédience communiste
15:27  DE-PL   Steppenkiebitz czajka towarzyska
15:28  DE-PL   Waffenkiebitz czajka srokata
15:31  DE-FR   (grau) meliert grisonnant
15:31  DE-FR   angegraut grisonnant
15:31  DE-FR   leicht ergraut grisonnant
16:20  DE-FR   nötigenfalls au besoin
16:26  EN-RU   autumn-sown rye озимая рожь
16:28  EN-RU   A Pocket Full of Rye Карман, полный ржи
16:29  EN-RU   phagocytosis фагоцитоз
16:30  EN-RU   tabletop столешница
16:51  EN-IT   hammock amaca
16:51  EN-IT   Turkish turco
17:05  DE-NL   sich mit jdm. über etw. verständigen het met iem. over iets eens worden
17:13  CS-DE   postaven gebaut
17:48  DE-FR   obendrein de plus
17:48  DE-FR   Schwimmbecken bassin
17:48  DE-FR   Badestelle baignade
17:49  DE-FR   Schwimmerbecken grand bassin
17:49  DE-FR   Nichtschwimmerbecken petit bassin
17:49  DE-FR   Hafenbecken bassin portuaire
17:51  DE-FR   Konfiszierung confiscation
17:51  DE-FR   Beschlagnahmung confiscation
17:52  DE-FR   Gartenteich bassin de jardin
17:52  DE-FR   Seerosenteich bassin aux nymphéas
17:52  DE-FR   Brunnenbecken bassin de fontaine
17:59  DE-FR   scharf piquant
18:00  EN-FR   primordial primordial
18:06  DE-FR   Längs- longitudinal
18:08  DE-FR   Gewürzregal étagère à épices
18:12  DE-FR   im Bedarfsfall en cas de besoin
18:17  DE-FR   Bund frette
18:17  DE-FR   Legedatum date de ponte
18:32  BG-DE   мозайка Mosaik
18:32  BG-DE   небосвод Himmelsgewölbe
18:32  BG-DE   масов характер Massencharakter
18:33  BG-DE   общи месечни нужди monatlicher Gesamtbedarf
18:33  BG-DE   четене на мисли Gedankenlesen
18:33  BG-DE   фактическа раздяла Getrenntleben
18:33  BG-DE   основен мотив Hauptmotiv
18:34  BG-DE   давам лъжливи показания falsch aussagen
18:34  BG-DE   неоплатонизъм Neuplatonismus
18:36  BG-DE   без ohne
19:08  DE-FR   schneidend piquant
19:11  DE-EO   Persephone Persefono
19:43  BG-DE   библиограф Bibliograf
19:43  BG-DE   библиография Bibliografie
19:43  BG-DE   Атлас Atlas
20:22  DE-SV   Dieselpartikelfilter dieselpartikelfilter
20:22  DE-SV   Dieselrußpartikelfilter dieselpartikelfilter
20:22  DE-SV   Einspritzdüse insprutningsmunstycke
20:22  DE-SV   Einspritzpumpe insprutningspump
20:23  EN-SV   sea turtle havssköldpadda
20:23  EN-SV   captain kapten
20:23  CS-DE   etablovaný etabliert
20:45  EN-PL   lumper doker
20:46  EN-PL   alert czujny
21:08  EN-RU   tony изысканный
21:22  DE-RU   Mitteilung известие
21:23  DE-RU   Nachricht известие
21:24  DE-RU   aus erster Hand из первых рук
21:24  DE-RU   worum вокруг чего
21:24  DE-RU   worum о чём
21:35  DE-RO   Sichling sabiță
21:36  DE-RO   Wasserstraße cale de navigație
21:36  DE-RO   Aktenschrank cazier
21:36  DE-RO   Ingredienzien ingrediente
21:36  DE-RO   völlig betrunken beat criță
21:36  DE-RO   Pfingstbewegung penticostalism
21:36  DE-RO   Pfingstkirche Biserica Penticostală
21:36  DE-RO   Leerzeichen blanc
21:37  DE-RO   mit Bravour cu brio
21:38  DE-RO   beanspruchen a revendica
21:38  DE-RO   Achsabstand ampatament
21:38  DE-RO   A-Säule stâlp A
21:46  EN-IT   inquiry desk informazione
21:47  EN-IT   jasper diaspro
21:47  DE-RO   knittern a mototoli
21:50  DE-RO   Berichtigung rectificare
21:50  DE-RO   Rosette rozetă
21:50  DE-RO   gastfreundlich primitor
21:51  DE-RO   Motorisierung motorizare
21:51  DE-RO   umschreiben a rescrie
21:59  DE-RO   sich raufen a se lua la trânta
22:26  DE-RO   Schinderei corvoadă
22:58  EN-NO   Minerva Minerva
22:59  DE-NO   trotzdem ikke desto mindre
22:59  DE-NO   dennoch ikke desto mindre
23:00  DE-NO   ohne Berücksichtigung uansett
23:00  DE-NO   (sich ) erbrechen å kaste opp
23:03  EN-RU   metaphysics метафизика
23:21  DE-SV   Kleiderschrank klädskåp
23:22  DE-RO   Gartenbau horticultură
23:26  BG-EN   Атлант Atlas
23:26  BG-EN   Еагър Oeagrus
23:26  BG-EN   Атлас Atlas