Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 24. August 2017

00:46  freifahrende Turbine free turbine
00:46  Funkzielanflug radio homing
00:47  quaquaversal quaquaversal
00:50  in einem günstigen Moment at a favourable moment
03:39  Pfründe living
04:42  Krisenreaktion emergency response
04:43  in julianischen Tagen in Julian days
04:43  Antifa Antifa
04:43  einen Dauerauftrag einrichten to set up a standing order
04:43  abgetragen eroded
04:44  etw. offenlegen to expose sth.
04:44  Wurstmaschine sausage machine
04:46  Das hätte (leicht) ins Auge gehen können That was a near thing.
04:47  mit einer Kapuze bekleidet cowled
04:47  mit einer Mönchskutte bekleidet cowled
05:00  Er ist sich keiner Schuld bewusst. He is not conscious of having done any / anything wrong.
05:05  Zergliederung partition
05:10  nicht (von jdm.) bemitleidet unpitied (by sb.)
05:12  jdn./etw. von jdm./etw. abhalten to keep sb./sth. back from sb./sth.
05:34  jury of one's peers
05:36  Erpressungsanfälligkeit vulnerability to extortion
05:37  Gleichgewichtung equal weighting
05:40  jdm./etw. einen Tritt versetzen to deliver a kick to sb./sth.
05:53  mit zweierlei Maß messen to operate on a double standard
07:52  umstrittenerweise controversially
08:59  Steckhölzer (hardwood) cuttings
09:11  Fotokopie xerox ®
09:18  Ausweichen avoidance
09:50  Chipotle chilpotle
11:22  eingeschränkte Konvertierung narrowing conversion
11:24  Back-End back-end
11:27  Seniorenwohnhaus old-age residence
11:30  Bakken-Formation Bakken Formation
11:30  Drüsenkrankheit glandular disorder
11:31  Amsden-Formation Amsden Formation
11:34  etw. abbrechen to curtail sth.
12:00  Chico-Formation Chico Formation
12:37  Dividendenrendite dividend yield
12:51  Battle-Formation Battle Formation
13:37  Barzaman-Formation Barzaman Formation
14:03  (das) Nötige wherewithal
14:04  Beutekiste loot box
14:13  Bemessungsverfahren design method
14:20  Liga von Prizren League of Prizren
14:20  Kosovo-Albanerin Kosovar Albanian
14:20  für jdn. eine Lanze brechen to go to bat for sb.
14:20  Kosovo-Albaner Kosovar Albanian
14:20  Kosovo-Albanerin Kosovo Albanian
14:21  Kosovo-Albaner Kosovo Albanian
14:22  seine Arme ausruhen to give one's arms a rest
14:22  seine Beine ausruhen to give one's legs a rest
15:28  kosovo-albanisch Kosovo Albanian
15:48  Freigabeimpuls enable pulse
16:21  Molteno-Formation Molteno Formation
16:21  Bridger-Formation Bridger Formation
16:34  Bidahochi-Formation Bidahochi Formation
16:36  Schlachtaufstellung battle formation
17:12  Ödipus Oedipus
17:41  Clarens-Formation Clarens Formation
17:42  Schlacht auf dem Amselfeld Battle of Kosovo Polje
17:42  Diamantröhre diamond pipe
17:42  Schlammgestein mudstone
17:43  Brei stirabout
18:09  Suche quest
19:07  verrucht nefarious
19:28  Burgersdorp-Formation Burgersdorp Formation
19:33  Bukkake bukkake
19:33  fragen to frain
19:36  US-Justizminister U.S. attorney general
20:18  vor jdm./etw. zurückschrecken to back away from sb./sth.
20:40  personenzentriert person-centered
21:27  etw. kopieren to xerox ® sth.
21:30  Elliot-Formation Elliot Formation
21:48  etw. vervielfältigen to xerox ® sth.
21:52  etw. überragen to overlook sth.
21:58  Mach aus! Drop it!
22:23  Polizeiwache thana
22:23  Polizeirevier thana
22:44  Antigone Antigone
22:44  Kadmos Cadmus
23:12  etw. verschieben to delay doing sth.
23:13  Netzfrequenz line frequency

Weitere Sprachen

00:42  DE-IS   Demeter Demetra
00:42  DE-IS   Demeter Demeter
00:42  DE-IS   Zamioculcas zamiifolia sómakólfur
00:42  DE-IS   Kartonpapier-Palme sómakólfur
00:43  DE-IS   Glücksfeder sómakólfur
02:03  DE-NO   Aphrodite Afrodite
02:03  DE-NO   Zeus Zevs
02:04  DE-NO   Zeus Zeus
02:04  DE-NO   Hera Hera
02:16  EN-NO   Hera Hera
02:16  EN-NO   Aphrodite Afrodite
02:16  EN-NO   Zeus Zevs
02:16  EN-NO   Zeus Zeus
02:17  EN-NO   intrinsic value egenverdi
02:17  EN-NO   school trip skoletur
02:18  EN-NO   pedagogy pedagogikk
02:19  EN-NO   to systematise å systematisere
02:19  EN-NO   subtitle undertittel
02:20  EN-NO   to retouch å retusjere
02:23  EN-NO   think tank tenketank
02:25  EN-NO   socio-economic sosioøkonomisk
02:26  DE-NO   Fauna dyreliv
02:26  DE-NO   Tierwelt dyreliv
02:26  EN-NO   animal life dyreliv
02:29  EN-NO   walking distance gangavstand
02:29  EN-NO   sharply skarpt
02:30  EN-NO   manifesto manifest
02:31  EN-NO   naturalistic naturalistisk
02:31  EN-NO   to generalise å generalisere
02:32  EN-NO   freethinker fritenker
02:35  EN-NO   thinker tenker
08:25  DE-SK   Topfenkuchen tvarožník
08:28  DE-SK   Primarin primárka
08:28  DE-SK   verwelken zvädnúť
08:29  DE-SK   Apache Apač
08:29  DE-SK   Apatsche Apač
08:34  DE-SK   Grün zelená
08:39  BG-EN   спонтанно spontaneously
08:39  BG-EN   съсухрен dried up
08:39  BG-EN   недоволница malcontent
09:00  CS-DE   Afrodita Aphrodite
09:00  CS-DE   Afrodíté Aphrodite
09:01  DE-RU   Diaskop диапроектор
09:02  CS-DE   Démétér Demeter
09:08  DE-RU   Grundfrequenz основная частота
09:09  DE-RU   Bauphysik строительная физика
09:11  DE-RO   ärztliches Attest adeverință medicală
09:12  DE-RU   Gehäuse корпус
09:17  DE-RU   lnnenauskleidung внутренняя обкладка
09:19  DE-FI   sättigen tyydyttää
09:20  DE-FI   Befriedigung tyydytys
09:20  DE-FI   ungesättigt tyydyttymätön
09:20  DE-FI   unersättlich tyydyttämätön
09:20  DE-FI   alte Jungfer vanhapiika
09:20  DE-FI   Junggeselle vanhapoika
09:20  DE-FI   Felge vanne
09:20  DE-FI   Reifen vanne
09:20  DE-FI   Watte vanu
09:20  DE-FI   Wattepad vanulappu
09:20  DE-RU   Luftwechsel воздухообмен
09:20  DE-FI   freier Tag vapaapäivä
09:20  DE-FI   Bandsäge vannesaha
09:20  DE-FI   Bandsägemaschine vannesaha
09:20  DE-RU   Wohnkultur культура быта
09:20  DE-FI   verfilzen vanua
09:20  DE-FI   Freihandelszone vapaakauppa-alue
09:20  DE-FI   Schwarzfahrer vapaamatkustaja
09:20  DE-FI   Trittbrettfahrer vapaamatkustaja
09:20  DE-FI   blinder Passagier vapaamatkustaja
09:21  DE-FI   Liberalität vapaamielisyys
09:21  DE-RU   Psychrometer психрометр
09:21  DE-FI   Freimaurer vapaamuurari
09:21  DE-FI   Freistoß vapaapotku
09:21  DE-FI   Freistoß vapari
09:21  DE-FI   Freistilschwimmen vapaauinti
09:21  DE-FI   Freistil vapaauinti
09:21  DE-FI   fakultativ vapaavalintainen
09:21  DE-FI   Freistaat vapaavaltio
09:21  DE-FI   Golddistel lännenkurho
09:21  DE-FI   Golddistel ketokurho
09:21  DE-FI   Osteoporose osteoporoosi
09:21  DE-FI   pädagogisch pedagoginen
09:21  DE-FI   Osteopath osteopaatti
09:21  DE-FI   pädagogisch pedagogisesti
09:21  DE-FI   Liegestütz punnerrus
09:22  DE-FI   Hocke kyykky
09:22  DE-FI   sich niederkauern kyykistyä
09:22  DE-FI   in die Hocke gehen kyykistyä
09:22  DE-FI   Kniebeuge jalkakyykky
09:22  DE-FI   Sit-up istumaannousu
09:22  DE-FI   Raum vara
09:22  DE-FI   Möglichkeit vara
09:22  DE-FI   Mittel varat
09:22  DE-FI   Ressourcen varat
09:22  DE-FI   Aktiva und Passiva varat ja velat
09:22  DE-FI   Vorrat vara
09:22  DE-FI   Reserve vara
09:22  DE-FI   Nimm Dich in Acht! Pidä varasi.
09:22  DE-FI   Hüte Dich! Pidä varasi.
09:22  DE-FI   Barometer barometri
09:22  DE-FI   Barometer ilmapuntari
09:23  DE-FI   Tränengas kyynelkaasu
09:23  DE-FI   Hygrometer kosteusmittari
09:23  DE-FI   Hygrometer hygrometri
09:23  DE-FI   buchen varata
09:23  DE-FI   aufladen varata
09:23  EN-FI   satisfying tyydyttävä
09:24  DE-FI   Iokaste Iokaste
09:27  DE-RO   Friseuse frizeriță
09:28  DE-RO   in der Zwischenzeit între timp
09:28  DE-RO   Vollpfosten idiot
09:28  DE-RO   Scheiße rahat
09:28  DE-RO   icke eu
09:28  EN-NO   descriptive deskriptiv
09:29  DE-RO   diametral entgegengesetzt diametral opus
09:29  EN-NO   to tear oneself away (from) å løsrive seg (fra)
09:29  DE-RU   Gefriertemperatur точка замерзания
09:30  DE-RO   Deltamuskel mușchi deltoid
09:30  EN-FI   satisfactory tyydyttävä
09:30  EN-FI   satisfaction tyydytys
09:30  EN-FI   gratification tyydytys
09:30  EN-FI   to satisfy tyydyttää
09:30  EN-FI   unsaturated tyydyttymätön
09:30  EN-FI   pedagogic pedagoginen
09:30  DE-RO   Seegras zegras
09:30  EN-FI   pedagogical pedagoginen
09:30  EN-FI   osteoporosis osteoporoosi
09:30  EN-FI   osteopath osteopaatti
09:30  EN-FI   osteopathy osteopatia
09:30  EN-FI   pedagogically pedagogisesti
09:31  EN-FI   squat jalkakyykky
09:31  EN-FI   pushup punnerus
09:31  EN-FI   push-up punnerus
09:31  EN-FI   press-up punnerus
09:31  EN-FI   sit-up istumaannousu
09:31  EN-FI   migraine migreeni
09:31  EN-FI   ink muste
09:31  EN-FI   tear gas kyynelkaasu
09:31  EN-FI   barometer barometri
09:31  EN-FI   barometer ilmapuntari
09:31  EN-FI   hygrometer hygrometri
09:31  EN-FI   hygrometer kosteusmittari
09:31  DE-RO   anschwellen a se umfla
09:32  DE-RO   Arztpraxis cabinet medical
09:32  DE-RO   Rastplatz popas
09:33  DE-RO   Gummi elastic
09:33  DE-RO   Stärkung tonifiere
10:03  DE-RU   Grenzzustand граничное состояние
10:04  DE-RU   Glühkathode накаливаемый катод
10:04  DE-RU   Duden Дуден
10:05  DE-RU   Synchronmotor синхронный электродвигатель
10:05  DE-RU   Skin-Effekt скин-эффект
10:06  DE-RU   Hysteresis гистерезис
10:06  DE-RU   Dreheiseninstrument электромагнитный измерительный прибор
10:06  DE-RU   Photowiderstand фоторезистор
10:06  DE-RU   Piezoelektrizität пьезоэлектричество
10:13  DE-FI   Leto Leto
10:27  DE-NO   Denker tenker
10:27  DE-NO   deskriptiv deskriptiv
10:27  DE-NO   Thinktank tenketank
10:27  DE-NO   Thinktank tankesmie
10:28  DE-NO   sozioökonomisch sosioøkonomisk
10:28  DE-NO   Manifest manifest
10:28  DE-NO   Tim im Lande der Sowjets Tintin i Sovjet
10:28  DE-NO   Tim im Kongo Tintin i Kongo
10:28  DE-NO   Tim in Amerika Tintin i Amerika
10:28  DE-NO   Die Zigarren des Pharaos Faraos sigarer
10:28  DE-NO   Der Blaue Lotos Den blå lotus
10:28  DE-NO   Der Arumbaya-Fetisch Det knuste øret
10:28  DE-NO   Die schwarze Insel Den sorte øya
10:28  DE-NO   König Ottokars Zepter Kong Ottokars septer
10:29  BG-DE   класическа музика klassische Musik
10:29  BG-DE   средномесечен доход durchschnittliches Monatseinkommen
10:37  DE-FR   etw. aktualisieren mettre à jour qc.
10:38  EN-SK   to earn chits získať kredit
10:54  DE-RO   abfallen a cădea
10:54  DE-RO   Abfall cădere
10:54  DE-RO   abfeuern a trage (cu arma)
10:54  DE-RO   abfinden a despăgubi
10:54  DE-RO   Hergang mers al evenimentelor
11:07  DE-SK   jdm. auffallen udrieť n-mu do očí
11:08  DE-FR   schlemmen festoyer
11:08  DE-SK   Hütte chatrč
11:09  DE-SK   zu príliš
11:10  DE-SK   zu priveľmi
11:11  DE-SK   steif škrobený
11:11  DE-SK   steif škrobene
11:19  DE-RO   Darmschlinge ansă intestinală
11:23  DE-RO   fünfzehn cinșpe
11:42  DE-IS   Artemis Artemis
11:44  DE-IS   kränkeln að ganga ekki heill til skógar
12:41  DE-NL   auf etw. reagieren inspelen op iets
12:42  DE-NL   Weiderost veerooster
12:42  DE-NL   Viehrost veerooster
12:42  DE-NL   Druilmast druilmast
12:42  DE-NL   Besanmast druilmast
12:44  DE-NL   auf etw. Anspruch erheben iets claimen
12:44  DE-NL   Außerirdische buitenaards wezen
12:44  DE-NL   Spalt kier
12:46  DE-NL   vom Regen in die Traufe kommen van de regen in de drop komen
12:56  DE-SV   mittelalterlich medeltida
13:11  CS-DE   Artemis Artemis
13:32  DE-SV   Arznei läkemedel
13:36  DE-SV   Heilmittel bot
13:37  DE-SV   Heilmittel botemedel
13:59  DE-FI   Ladung varaus
14:00  DE-FI   Bedingung varaus
14:00  DE-FI   Vorbehalt varaus
14:00  DE-FI   Reservierung varaus
14:00  DE-FI   Buchung varaus
14:00  DE-FI   Imprägnation impregnointi
14:01  DE-FI   Imprägnierung impregnointi
14:01  DE-FI   imprägnieren impregnoida
14:01  DE-FI   imprägnieren kyllästää
14:01  DE-FI   Pigment pigmentti
14:02  DE-FI   Färbemittel väriaine
14:02  DE-FI   Pigment väriaine
14:02  DE-FI   Farbstoff väriaine
14:02  DE-FI   übersättigen kyllästää
14:03  DE-FI   Lidschatten luomiväri
14:03  EN-FI   to satiate kyllästää
14:03  EN-FI   to impregnate kyllästää
14:03  EN-FI   to impregnate impregnoida
14:04  EN-FI   impregnation impregnointi
14:04  EN-FI   dyestuff väriaine
14:04  EN-FI   stain väriaine
14:04  EN-FI   dye väriaine
14:04  EN-FI   pigment väriaine
14:04  EN-FI   pigment pigmentti
14:05  EN-FI   eyelid silmäluomi
14:05  EN-FI   eye shadow luomiväri
14:05  EN-FI   eyeshadow luomiväri
14:08  DE-SV   Artemis Artemis
14:51  EN-SK   on the up-and-up férový
14:55  DE-RU   Elektronenstrahlröhre электронно-лучевая трубка
14:56  DE-RU   Feldemission автоэлектронная эмиссия
14:56  DE-RU   Asynchronmotor асинхронная машина
14:56  DE-RU   Asynchronmotor асинхронный двигатель
14:56  DE-RU   Auswahlregel правило отбора
14:56  DE-RU   Bildverstärker видеоусилитель
14:56  DE-RU   Anlaufstrom пусковой ток
14:56  DE-RU   Dämpfung демпфирование
14:57  DE-RU   Dämpfung уменьшение
14:57  DE-RU   Dämpfung приглушение
14:57  DE-RU   Äquipotentialfläche эквипотенциальная поверхность
14:57  DE-RU   Betatron бетатрон
14:57  DE-RU   Taupunkt точка таяния
14:59  DE-FR   Ich verstehe nur sehr wenig. Je comprends seulement un petit peu.
14:59  DE-FR   Röntgenbild radio
14:59  DE-FR   leichtfertig sein ne pas avoir de plomb dans la cervelle
15:01  DE-FR   Gemeiner Grünling punaise verte
15:01  DE-FR   leicht aisément
15:02  DE-FR   verpönt réprouvé
15:02  DE-FR   durchdrehen s'affoler
15:02  DE-FR   jdn./etw. in den Dreck ziehen traîner qn./qc. dans la boue
15:02  DE-FR   gegenseitiges Ausstechen surenchère
15:02  DE-FR   Politesse pervenche
15:02  DE-FR   hellblau pervenche
15:03  DE-FR   einen Zusammenhang herstellen établir un rapport
15:03  DE-FR   ohne Bedeutung marginal
15:03  DE-FR   trist glauque
15:03  DE-FR   zahlreich en grand nombre
15:03  DE-FR   gehaltvoll étoffé
15:03  DE-FR   gehaltvoll dense
15:03  DE-FR   gehaltvoll riche
15:03  DE-FR   nährstoffreich nutritif
15:03  DE-FR   namhaft considérable
15:04  DE-FR   wertgeschätzt estimé
15:04  DE-FR   etw. hinterfragen remettre qc. en question
15:04  DE-FR   etw. abwägen soupeser qc.
15:04  DE-FR   Droschke drojki
15:04  DE-FR   Droschke calèche
15:04  DE-FR   drum tout autour
15:04  DE-FR   demnach en conséquence
15:04  DE-FR   etw. konstituieren constituer qc.
15:05  DE-FR   etw. darstellen constituer qc.
15:05  DE-FR   Misslingen échec
15:05  DE-FR   Zeremoniell cérémonial
15:05  DE-FR   Ohrenschmalz cérumen
15:05  DE-FR   okkasionell occasionnel
15:05  DE-FR   etw. okkupieren occuper qc.
15:05  DE-FR   Wortwahl choix des mots
15:05  DE-FR   Ausdruck terme
15:05  DE-FR   ganz zufällig occasionnel
15:05  DE-FR   Bodenreform réforme agraire
15:06  DE-FR   agrarisch agraire
15:06  DE-FR   Fässchen tonnelet
15:06  DE-FR   Massenanziehung gravitation
15:06  DE-FR   Schwerkraft gravitation
15:06  DE-FR   Gravitation gravitation
15:06  DE-FR   Erdanziehungskraft gravitation
15:06  DE-FR   Differenzierung différenciation
15:06  DE-FR   Unterscheidung différenciation
15:06  DE-FR   etw. von etw. unterscheiden différencier qc. de qc.
15:06  DE-FR   sich (von etw. durch etw. ) unterscheiden se différencier (de qc. par qc.)
15:07  DE-FR   ausspannen se reposer
15:07  DE-FR   ausspannen se relaxer
15:08  DE-FR   tödlicher elektrischer Schlag électrocution
15:08  DE-FR   abkoppelbar désaccouplable
15:08  DE-FR   Fotofalle piège photographique
15:08  DE-FR   besessen hanté
15:08  DE-FR   verhärtet racorni
15:08  DE-FR   Disputation soutenance
15:08  DE-FR   Rigorosum soutenance
15:08  DE-FR   Erschütterung bouleversement d'une personne
15:09  DE-FR   jdn. begraben inhumer qn.
15:09  DE-FR   lichtlos sombre
15:09  DE-FR   streckbar extensible
15:09  DE-FR   an jdm./etw. herumfummeln tripoter qn./qc.
15:09  DE-FR   die deutsche Teilung la séparation de l'Allemagne
15:09  DE-FR   Tricks anwenden employer des ruses
15:09  DE-FR   das Herz weit machen dilater le cœur
15:09  DE-FR   das Herz weit öffnen dilater le cœur
15:09  DE-FR   sich ausweiten se dilater
15:10  DE-FR   absichtlich sciemment
15:10  DE-FR   einen Ring anstecken mettre une bague au doigt
15:10  DE-FR   etw. anstecken allumer qc.
15:10  DE-FR   schlanker werden s'amincir
15:10  DE-FR   jdn. schlanker erscheinen lassen amincir qn.
15:10  DE-FR   Schieferdach toit d'ardoises
15:10  DE-FR   fliegend forain
15:10  DE-FR   Lernschwierigkeiten difficulté d'apprentissage
15:10  DE-FR   Krieg führend belligérant
15:11  DE-FR   Camp campement
15:11  DE-FR   Beanstandung réclamation
15:11  DE-FR   Überlebensset kit de survie
15:11  DE-FR   Überlebensfrage question de survie
15:11  DE-FR   repariert werden être en réparation
15:11  DE-FR   sexuelle Belästigung harcèlement sexuel
15:11  DE-FR   qualitativ qualitatif
15:12  DE-FR   Nervenkampfstoff agent innervant
15:12  DE-FR   Rückwand fond
15:12  DE-FR   Schmitt-Trigger trigger de Schmitt
15:13  DE-FR   Schmitt-Trigger bascule à seuil
15:13  DE-FR   Übergebot surenchère
15:13  DE-FR   in großem Stil sur une vaste échelle
15:13  DE-FR   publizierbar publiable
15:13  DE-FR   etw. einsäen ensemencer qc.
15:13  DE-FR   aussäen ensemencer
15:13  DE-FR   Dreher tourneur
15:14  DE-FR   Drechsler tourneur
15:14  DE-FR   Flaschenzug poulie multiple
15:14  DE-FR   tanzender Derwisch derviche tourneur
15:14  DE-FR   geistige Umnachtung égarement (d'esprit)
15:14  DE-FR   Notenwender tourneur de pages
15:14  DE-FR   Seitenumblätterin tourneuse de pages
15:14  DE-FR   Seitenumblätterer tourneur de pages
15:14  DE-FR   Zeckenstich piqûre de tique
15:14  DE-FR   Gesundung rétablissement
15:15  DE-FR   menschenfreundlich humain
15:15  DE-FR   Ehelosigkeit célibat
15:15  DE-FR   festlich speisen festoyer
15:16  DE-FR   sich einen runterholen se crosser
15:16  DE-FR   instantan instantané
15:16  DE-FR   Pause intercours
15:16  DE-FR   jdn. verschlagen crosser qn.
15:16  DE-FR   Zacken dent
15:16  DE-FR   alle Möglichkeiten erwägen considérer toutes les possibilités
15:17  DE-FR   weiches Ei œuf mollet
15:17  DE-FR   weicher Bleistift crayon gras
15:17  DE-FR   Heini mec
15:17  DE-FR   rückgratlos sans personnalité
15:17  DE-FR   willensschwach velléitaire
15:17  DE-FR   lenksam docile
15:17  DE-FR   zahm docile
15:17  DE-FR   dehnbar étirable
15:17  DE-FR   duktil ductile
15:18  DE-FR   schmiedbar malléable
15:18  DE-FR   ausdehnbar extensible
15:18  DE-FR   dreist effrontément
15:18  DE-FR   schamlos effrontément
15:20  DE-FR   unfair injustement
15:20  DE-FR   böse méchamment
15:20  DE-FR   bösartig méchamment
15:20  DE-FR   arg méchamment
15:20  DE-FR   böswillig méchamment
15:20  DE-FR   Personifizierung personnification
15:20  DE-FR   etw. einstecken müssen morfler qc.
15:21  DE-FR   Sommerurlauber estivant
15:21  DE-FR   Sommerurlauberin estivante
15:21  DE-FR   Nachtmahl souper
15:21  DE-FR   marschieren défiler
15:21  DE-FR   Heben levage
15:21  DE-FR   Anheben levage
15:21  DE-FR   Gehen des Teiges levage de pâte
15:21  DE-FR   jdn./etw. betasten tâter qn./qc.
15:22  DE-FR   Jahrmarkts- forain
15:22  DE-FR   Lernbehinderung trouble d'apprentissage
15:22  DE-FR   lernbehindert en trouble d'apprentissage
15:22  DE-FR   unter jds. Zuchtrute sein être sous la férule de qn.
15:22  DE-NL   Immuntherapie immunotherapie
15:22  DE-FR   unter jds. Fuchtel sein être sous la férule de qn.
15:22  DE-FR   Konfliktparteien belligérants
15:22  DE-FR   Weiterleben nach dem Tode survie
15:22  DE-FR   tadellos irréprochable
15:23  DE-FR   etw. ausspannen tendre qc.
15:23  DE-FR   einen Steifen haben bander
15:23  DE-FR   Kanone as
15:23  DE-FR   stinkreich plein aux as
15:23  DE-FR   Geld wie Heu haben être plein aux as
15:23  DE-FR   ins Wasser fallen passer à l'as
15:23  DE-FR   unter den Tisch fallen passer à l'as
15:24  DE-FR   Rotunde rotonde
15:24  DE-FR   Rundbau rotonde
15:24  DE-FR   klar pur
15:24  DE-FR   unschuldig pur
15:24  DE-FR   hundertprozentig pur
15:24  DE-FR   Vollblüter pur-sang
15:24  DE-FR   Vollbluthengst pur-sang
15:24  DE-FR   Stück pain
15:25  DE-FR   Block pain
15:25  DE-FR   jdn./etw. aufspüren dépister qn./qc.
15:25  DE-NL   Zeus Zeus
15:25  DE-FR   subsidiär subsidiaire
15:25  DE-NL   Hera Hera
15:25  DE-FR   eindeutig pur et simple
15:25  DE-FR   Knirps môme
15:25  DE-FR   Knäckebrot tartine croustillante
15:25  DE-FR   Purzelbäume schlagen faire des galipettes
15:25  DE-FR   Qualifikation qualification
15:25  DE-FR   Qualifizierung qualification
15:26  DE-NL   Demeter Demeter
15:26  DE-FR   Erhaltungsgesetze principes de conservation
15:26  DE-FR   Siel écluse de digue
15:26  DE-NL   Artemis Artemis
15:26  DE-FR   Gelegenheits- occasionnel
15:26  DE-FR   Scheitern échec
15:26  DE-FR   eine Auswahl treffen faire un choix
15:26  DE-FR   zur Auswahl stehen être au choix
15:26  DE-FR   inspirierend inspirant
15:26  DE-NL   Iokaste Iocaste
15:26  DE-FR   etw. auf die lange Bank schieben remettre qc. à plus tard
15:27  DE-FR   zu Unrecht injustement
15:27  DE-FR   zu Unrecht à tort
15:27  DE-FR   nicht zu Unrecht non sans raison
15:27  DE-FR   lokal localement
15:27  DE-FR   stellenweise localement
15:27  DE-NL   Iokaste Iokaste
15:27  DE-FR   Lokalkolorit couleur locale
15:27  DE-FR   Rassismus suprémacisme
15:27  DE-FR   Vormachtstellung suprématie
15:28  DE-FR   Überlegenheit suprématie
15:28  DE-FR   Personalabteilung ressources humaines
15:28  DE-FR   Human Resources ressources humaines
15:28  DE-FR   Schmusekissen doudou
15:28  DE-FR   Schlenker écart
15:29  DE-NL   Dividendenrendite dividendrendement
15:35  DE-FR   Kühllastwagen camion frigorifique
15:35  DE-FR   jdn. vor Gericht bringen déférer qn. à la justice
15:35  DE-FR   jdn. der Justiz überantworten déférer qn. à la justice
15:35  DE-FR   etw. vor Gericht bringen déférer qc. à un tribunal
15:35  DE-FR   Pfosten jambage
15:35  DE-FR   Totalisator totalisateur
15:36  DE-FR   jdn. in die Zange nehmen cuisiner qn.
15:36  DE-FR   Kananiterin Cananéenne
15:36  DE-FR   gelöst dénoué
15:36  DE-FR   verpönt mal vu
15:36  DE-FR   Ausbürgerung dénaturalisation
15:36  DE-FR   Ausbürgerung déchéance de la nationalité
15:36  DE-FR   Wurfpfeil fléchette
15:37  DE-FR   Banane bananier
15:37  DE-FR   Bananenstaude bananier
15:37  DE-FR   Melkanlage système à traire
15:37  DE-FR   Melkmaschine machine à traire
15:37  DE-FR   Melkerin trayeuse
15:37  DE-FR   Melker trayeur
15:37  DE-FR   Melkmaschine trayeuse
15:37  DE-FR   Strickarbeit tricot
15:38  DE-FR   Strickzeug tricot
15:38  DE-FR   Strick- en tricot
15:39  DE-FR   stricken faire du tricot
15:39  DE-FR   handgestrickt tricoté à la main
15:39  DE-FR   maschinengestrickt tricoté à la machine
15:39  DE-FR   Rechenvorgang opération
15:39  DE-FR   die vier Grundrechenarten les quatre opérations
15:39  DE-FR   Grundrechenart opération fondamentale
15:39  DE-FR   im Kopf rechnen faire une opération de tête
15:39  DE-FR   an seinem Computer herumspielen tripoter son ordinateur
15:39  DE-FR   Brät chair à saucisse
15:43  EN-SK   Uranus Urán
16:24  EN-SK   representational realistický
16:24  EN-SK   votive votívny
16:24  EN-SK   votive ďakovný
16:24  EN-SK   woe súženie
16:25  EN-SK   Homer Homér
16:25  EN-SK   Homeric homérovský
16:25  EN-SK   to supplement sth. with sth. doplniť n-čo n-čím
16:25  EN-SK   to supplement sth. with sth. obohatiť n-čo n-čím
16:25  EN-SK   to supplement sth. with sth. rozšíriť n-čo o n-čo
16:25  EN-SK   onward ďalej
16:26  EN-SK   onward smerujúci napred
16:26  EN-SK   onward pokračujúci
16:26  EN-SK   mutually obojstranne
16:26  EN-SK   pseudo- pseudo-
16:26  EN-SK   to reconcile sth. zladiť n-čo
16:26  EN-SK   to reconcile sth. uviesť do súladu n-čo
16:26  EN-SK   hence (a) preto
16:26  EN-SK   hence (a) teda
16:27  EN-SK   hence (a) tak
16:27  EN-SK   lesser menší
16:27  EN-SK   lesser menej významný
16:27  EN-SK   choral zborový
16:27  EN-SK   choral chorálový
16:27  EN-SK   didactic didaktický
16:27  EN-SK   didactic poučný
16:28  EN-SK   didactics didaktika
16:28  EN-SK   allusive plný narážok
16:28  EN-SK   allusive náznakový
16:28  EN-SK   allusively náznakovo
16:28  EN-SK   allusion náznak
16:28  EN-SK   Oedipus Oidipus
16:28  EN-SK   Herodotus Herodotos
16:29  EN-SK   Mycenae Mykény
16:29  EN-SK   Mycenaean mykénsky
16:29  EN-SK   Mycenaean Mykénčan
16:29  EN-SK   Mycenaean Mykénčanka
16:29  EN-SK   Minoan minojský
16:29  EN-SK   Sparta Sparta
16:29  EN-SK   spartan sparťanský
16:29  EN-SK   Spartan spartský
16:30  EN-SK   Spartan Sparťan
16:30  EN-SK   Spartan Sparťanka
16:30  EN-SK   to attest to sth. potvrdiť n-čo
16:30  EN-SK   to attest to sth. potvrdzovať n-čo
16:30  EN-SK   mythically mýticky
16:31  EN-SK   to accommodate sb./sth. pojať n-ho/ n-čo
16:31  EN-SK   overtly otvorene
16:31  EN-SK   overtly verejne
16:31  EN-SK   overtly jasne
16:32  EN-SK   inherent inherentný
16:33  EN-SK   inherent in sth. vlastný n-čomu
16:33  EN-SK   inherent in sth. neoddeliteľne spätý s n-čím
16:33  EN-SK   inherently inherentne
16:33  EN-SK   inherently vo svojej podstate
16:34  EN-SK   inherency inherencia
16:34  EN-SK   insignificance nepodstatnosť
16:34  EN-SK   demigod poloboh
17:14  DE-IT   Ödipus Edipo
17:17  EN-RU   Oedipus Эдип
17:46  DE-FI   Mikrobiologin mikrobiologi
17:46  DE-FI   Mikrobiologie mikrobiologia
17:46  DE-FI   Mikrobiologe mikrobiologi
17:48  EN-FI   handheld fan viuhka
17:48  EN-FI   fan viuhka
17:48  DE-FI   Fächer viuhka
17:48  DE-FI   Schwein gehabt! Kävipä viuhka!
17:49  DE-FI   flitzen viuhahtaa
17:49  DE-FI   Blitzer viuhahtaja
17:49  DE-FI   Flitzer viuhahtaja
18:37  DE-TR   Geierschildkröte timsah kapan kaplumbağası
18:47  BG-EN   етика ethics
18:47  BG-EN   естетика aesthetics
18:47  BG-EN   тенис tennis
18:48  BG-EN   Полша Poland
18:49  BG-EN   насърчаване encouragement
19:42  DE-RO   jdn. über etw. belehren a informa pe cineva despre ceva
20:01  DE-RU   Leitsatz руководящий принцип
20:01  DE-RU   Stoßhäufigkeit частота столкновений
20:01  DE-RU   Stoffkonstante постоянная материала
20:02  DE-RU   Sättigungsdruck давление насыщения
20:02  DE-RU   Scheibenwaschanlage стеклоомыватель
20:02  DE-RU   Scheibenwaschanlage омыватель стëкол
20:02  DE-RU   Lösungswärme теплота растворения
20:02  DE-RU   Kreisprozess круговой процесс
20:02  DE-RU   Kreisprozess цикл
20:02  DE-RU   Endtemperatur конечная температура
20:02  DE-RU   Anfangstemperatur начальная температура
20:02  DE-RU   Wärmekraftmaschine тепловой двигатель
20:02  DE-RU   Speicherung аккумуляция
20:03  DE-RU   Bandfilter ленточный фильтр
20:03  DE-RU   Kollektormotor коллекторный двигатель
20:04  DE-RU   abstrahlen излучать
20:04  DE-RU   Oberflächenbeschaffenheit свойство поверхности
20:04  DE-RU   Restmagnetisierung остаточная намагниченность
20:04  DE-RU   Restmagnetismus остаточная намагниченность
20:04  DE-RU   Umformer преобразователь
20:04  DE-RU   unipolar однополюсный
20:05  DE-RU   Energieaustausch энергообмен
20:05  DE-RU   Energiespeicher энергоаккумулятор
20:05  DE-RU   Energiespeicher аккумулятор энергии
20:18  DE-RU   Novembertag ноябрьский день
20:19  DE-RU   Heiratsantrag предложение руки и сердца
20:33  BG-DE   Лето Leto
20:37  BG-EN   Лето Leto
20:37  BG-EN   Едип Oedipus
20:37  BG-EN   Йокаста Jocasta
21:17  DE-FI   Ödipus Oidipus
21:18  EN-FI   Oedipus Oidipus
21:21  DE-IS   Orchidee orkidea
21:22  EN-NO   Londoner londoner
21:48  BG-DE   Йокаста Iokaste
22:13  EN-NO   Oedipus Oidipus
22:14  EN-NO   Artemis Artemis
22:17  DE-NO   die Verantwortung übernehmen å ta på seg ansvaret
22:17  DE-NO   die Schuld auf sich nehmen å ta på seg skylden
22:18  DE-NO   seine Schuld bekennen å ta på seg skylden
22:18  DE-RO   Gurken castraveți
22:18  DE-PL   Briefmarkenkunde filatelistyka
22:18  DE-RO   hypertensive Retinopathie retinopatie hipertensivă
22:19  DE-PL   Ligurisches Meer Morze Liguryjskie
22:19  DE-PL   Golf von Genua Zatoka Genueńska
22:19  DE-PL   Sundagraben Rów Sundajski
22:20  DE-PL   Javasee Morze Jawajskie
22:20  DE-PL   Pommersche Bucht Zatoka Pomorska
22:20  DE-PL   Karavelle karawela
22:20  DE-PL   Gelbe Wiesenameise podziemnica zwyczajna
22:20  DE-PL   Gelbe Wegameise podziemnica zwyczajna
22:20  DE-PL   Bernsteingelbe Ameise podziemnica zwyczajna
22:20  DE-PL   Rote Gartenameise wścieklica zwyczajna
22:20  DE-PL   Rotgelbe Knotenameise wścieklica zwyczajna
22:20  DE-PL   Blutgesichtspecht dzięciur różowobrzuchy
22:20  DE-NO   sich überheben å forløfte seg
22:20  DE-PL   Fischertukan tukan tęczodzioby
22:20  DE-PL   Bunttukan tukan zielonodzioby
22:20  DE-PL   Riesentukan tukan wielki
22:20  DE-PL   Riesentukan tukan toko
22:21  DE-NO   die Vaterschaft für jdn. übernehmen å ta på seg farskap til noen
22:21  DE-NO   sich übernehmen å forløfte seg
22:21  DE-SV   teuflisch djävulsk
22:22  BG-EN   антидепресант antidepressant
22:23  BG-EN   гъркиня Greek
22:23  BG-EN   гръцки Greek
22:23  BG-EN   добитък livestock
22:23  BG-EN   еднорог unicorn
22:28  EN-NO   road roller veivals
22:48  DE-TR   Lkw kamyon
23:01  DE-NO   Wecker vekkerur
23:09  DE-NO   Ödipus Oidipus
23:13  DE-NO   Artemis Artemis
23:49  EN-NO   Cadmus Kadmos
23:49  DE-NO   Kadmos Kadmos