Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 7. August 2017

02:01  Berchtesgaden Berchtesgaden
02:08  sich über jdn./etw. hinwegsetzen to ignore sb./sth.
06:12  Eisenbahnsystem railway system
06:12  Eisenbahnsystem railroad system
06:12  Phasenplatte phase plate
06:13  Bildleistung imaging power
06:14  Entstehungsprozess process of formation
06:14  Planetensystem system of planets
06:15  Materiescheibe disk of matter
06:15  Materiescheibe disc of matter
06:25  Ausstattungsqualität equipment quality
06:34  Studiengebiet study region
09:22  Bildleistung imaging performance
09:33  Ölschläger oil-presser
09:33  Lederbereiter leather-dresser
09:38  Keilpresse wedge press
09:39  Wägeraum weighing room
09:39  Waageraum weighing room
09:39  Schnitzeljagd hare and hounds
09:39  der zufolge according to whom
09:47  Infrarotinstrument infrared instrument
10:30  Adlernebel Eagle Nebula
10:31  etw. apodisieren to apodize sth.
10:31  apodisiert apodized
10:37  Gelüste appetence
11:13  Seekuh-Nebel Manatee Nebula
11:14  oktagonal octagonal
11:31  Bahngeschwindigkeit orbital velocity
11:39  Hummernebel Lobster Nebula
11:39  Medusanebel Medusa Nebula
11:39  Flammennebel Flame Nebula
11:41  Zittern tremulousness
12:03  jdm. etw. überbringen to convey sth. to sb.
12:03  Seidel pint (mug)
12:34  Flugbahngeschwindigkeit flight path velocity
12:34  Bahngeschwindigkeit flight path velocity
12:35  Bäffchen (Geneva) bands
12:36  bodengebunden ground-based
13:17  kannibalisiert cannibalised
13:22  Vorphase pre-phase
13:24  etw. herausschleudern to hurl sth. out
14:15  Vorphase prephase
14:15  Schof yelm
14:16  aufrödeln to get one's gear on
14:17  sklavisch thrall-like
14:21  Abgangszeugnis leaving certificate
15:46  sich in etw. hineindrängen to force one's way into sth.
16:07  Strahlungsmuster radiation pattern
16:31  unerinnert unmemoried
16:32  Bosnickel evil bastard
16:42  Schlagwörter tags
17:06  Indifferenztemperatur indifference temperature
18:38  schon vor since before
19:08  Korkenziehermuster corkscrew pattern
19:09  Motorträgheit engine inertia
19:09  über etw. hinwegsetzen to leap over sth.
19:09  Nebenschluss parallel connection
19:47  jdm./etw. ein offenes Ohr schenken to have a sympathetic ear for sb./sth.
19:47  (für jdn./etw.) ein offenes Ohr haben to have a sympathetic ear (for sb./sth.)
21:16  Druckprivileg printing patent
21:19  Gleichbleiben constancy
21:25  Prisma V-block
21:37  Schlagworte catchphrases
21:37  Schlagworte slogans
21:37  Schlagworte catchwords
22:22  Armlänge sleeve length
23:36  Raummuster spatial pattern
23:37  Papiermuster paper pattern
23:37  Originalmuster original pattern

Weitere Sprachen

00:24  EN-ES   Bolson tortoise tortuga mexicana
00:24  EN-ES   Bolson tortoise tortuga de Mapimí
00:24  EN-ES   Mexican giant tortoise tortuga mexicana
00:24  EN-ES   Mexican giant tortoise tortuga de Mapimí
00:24  EN-ES   yellow-margined tortoise tortuga mexicana
00:24  EN-ES   yellow-margined tortoise tortuga de Mapimí
00:25  EN-ES   Mexican gopher tortoise tortuga mexicana
00:25  EN-ES   Mexican gopher tortoise tortuga de Mapimí
00:25  EN-ES   big-headed turtle tortuga cabezona
00:25  EN-ES   big-headed turtle tortuga macrocéfala
00:25  EN-ES   alligator snapping turtle tortuga caimán
00:25  EN-ES   green anaconda anaconda común
00:25  EN-ES   (common) anaconda anaconda común
00:25  EN-ES   water boa anaconda común
00:25  EN-ES   green anaconda anaconda verde
00:25  EN-ES   (common) anaconda anaconda verde
00:25  EN-ES   water boa anaconda verde
00:25  EN-ES   snow goose ganso blanco
00:26  DE-FR   Sibirischer Goldregenpfeifer pluvier fauve
00:27  DE-FR   Tundra-Goldregenpfeifer pluvier fauve
00:27  DE-FR   Pazifischer Goldregenpfeifer pluvier fauve
00:27  DE-FR   Malaienralle râle barré
00:27  DE-FR   Dreifarbenralle râle tricolore
00:27  DE-FR   Kastanienralle râle marron
00:27  DE-FR   Strichelralle râle vergeté
00:27  DE-FR   Andamanenralle râle des Andaman
00:27  DE-FR   Zimtsumpfhuhn marouette brune
00:27  DE-FR   Mandschurenralle râle de Swinhoe
00:27  DE-FR   Rotfußralle râle à pieds rouges
00:27  DE-FR   Graukehlralle râle à gorge blanche
00:27  DE-FR   Steppenralle râle des prés
00:27  DE-FR   Steppensumpfhuhn râle des prés
00:28  DE-FR   Rothalsralle râle brunoir
00:28  DE-FR   Rotmaskenralle râle à masque rouge
00:28  DE-FR   Weißbrustralle râle blanc et roux
00:28  DE-FR   Okinawaralle râle d'Okinawa
00:28  DE-FR   Streifenwanze punaise arlequin
00:28  DE-FR   Grüne Stinkwanze punaise verte
00:28  DE-FR   Gemeine Stinkwanze punaise verte
00:28  DE-FR   Walker hanneton foulon
00:28  DE-FR   Walker hanneton des pins
00:28  DE-FR   Kupferglucke feuille morte du chêne
00:28  DE-FR   Heller Sichelflügler faucille
00:29  DE-FR   Gemeiner Sichelflügler faucille
00:29  DE-FR   Eichenspinner bombyx du chêne
00:29  DE-FR   Quittenvogel bombyx du chêne
00:29  DE-FR   Eichenspinner minime à bandes jaunes
00:29  DE-FR   Quittenvogel minime à bandes jaunes
00:29  DE-FR   Kleespinner bombyx du trèfle
00:29  DE-FR   Kleespinner petit minime à bande
00:29  DE-FR   Brombeerspinner bombyx de la ronce
00:29  DE-FR   Prachtgrüner Bindenspanner cidarie verdâtre
00:29  DE-FR   Garten-Blattspanner phalène ondée
00:29  DE-FR   Buchen-Frostspanner phalène du hêtre
00:30  DE-FR   Brauner Grashüpfer criquet duettiste
00:30  DE-FR   Weißrandiger Grashüpfer criquet marginé
00:30  DE-FR   Steppengrashüpfer criquet des pins
00:30  DE-FR   Große Höckerschrecke criquet bariolé
00:30  DE-FR   Bunter Grashüpfer criquet verdelet
00:31  DE-FR   Paraguay-Anakonda anaconda du Paraguay
00:31  DE-FR   Paraguay-Anakonda anaconda jaune
00:31  DE-FR   Südliche Anakonda anaconda jaune
00:32  DE-FR   Südliche Anakonda anaconda du Paraguay
00:32  DE-FR   Große Anakonda grand anaconda
00:32  DE-FR   Große Anakonda anaconda vert
00:32  DE-FR   Große Anakonda anaconda géant
00:32  DE-FR   Schwarzbrust-Regenpfeifer pluvier ceinturé
00:32  DE-FR   Wüstenregenpfeifer pluvier de Leschenault
00:32  DE-FR   Wüstenregenpfeifer gravelot de Leschenault
00:32  DE-FR   Wanderregenpfeifer pluvier bronzé
00:32  DE-FR   Wanderregenpfeifer pluvier doré d'Amérique
00:32  DE-FR   Kleiner Goldregenpfeifer pluvier bronzé
00:33  DE-FR   Kleiner Goldregenpfeifer pluvier doré d'Amérique
00:33  DE-FR   Amerikanischer Goldregenpfeifer pluvier bronzé
00:33  DE-FR   Amerikanischer Goldregenpfeifer pluvier doré d'Amérique
00:33  DE-FR   Prärie-Goldregenpfeifer pluvier bronzé
00:33  DE-FR   Prärie-Goldregenpfeifer pluvier doré d'Amérique
00:33  DE-FR   Kiebitzregenpfeifer pluvier argenté
00:33  DE-FR   Gefolge entourage
00:34  DE-FR   beherzt intrépide
00:34  DE-FR   Gelübde vœux (à Dieu)
00:34  DE-FR   Reflexion réverbération
00:34  DE-FR   Trauerfeier cérémonie mortuaire
00:34  DE-FR   Blindstopfen plot de remplissage
00:34  DE-FR   mit etw. nicht pingelig sein être peu regardant sur qc.
00:34  DE-FR   zaghaft peureux
00:34  DE-FR   rüde grossier
00:35  DE-FR   rüde brutal
00:35  DE-FR   rüde rude
00:35  DE-FR   Synchronsprecher doubleur
00:35  DE-FR   Synchronsprecherin doubleuse
00:35  DE-FR   Pendler pendulaire
00:35  DE-FR   Pendlerin pendulaire
00:35  DE-FR   Boxauto auto-tamponneuse
00:35  DE-FR   Birnenkuchen mit Lavendel Le Goût des merveilles
00:35  DE-FR   etw. entkoppeln désaccoupler qc.
00:35  DE-FR   ablösbar délogeable
00:35  DE-FR   entfernbar délogeable
00:36  DE-FR   Diplomarbeit mémoire
00:36  DE-FR   Masterabschluss diplôme de master
00:36  DE-FR   Master Master
00:36  DE-FR   Bachelor bachelor
00:36  DE-FR   Ärztin doctoresse
00:36  DE-FR   Doktorin doctoresse
00:36  DE-FR   Abiturient bachelier
00:36  DE-FR   Ich zähle auf dich. Je compte sur toi.
00:36  DE-FR   Besucher-WC W.-C. pour les visiteurs
00:37  DE-FR   Toilette water-closet
00:37  DE-FR   waschecht pur jus
00:37  DE-FR   Hofrat conseiller de la cour
00:37  DE-FR   Hofrätin conseillère de la cour
00:37  DE-FR   Aufschüttung terre-plein
00:37  DE-FR   Räuber bandit
00:38  DE-FR   Texter parolier
00:38  DE-FR   Textdichter parolier
00:38  DE-FR   Textdichterin parolière
00:38  DE-FR   Texterin parolière
00:39  DE-FR   etw. mit etw. beschweren encombrer qc. de qc.
00:39  DE-FR   schamhaft chaste
00:39  DE-FR   jdn./etw. erforschen scruter qn./qc.
00:40  DE-FR   jdm. auf Schritt und Tritt folgen emboîter le pas à qn.
00:40  DE-FR   Hochbegnadete Comblée-de-grâce
00:40  DE-FR   Webmaster gestionnaire Web
00:40  DE-FR   Webmaster webmestre
00:40  DE-FR   spicken pomper
00:40  DE-FR   Nihonium nihonium
00:40  DE-FR   Moscovium moscovium
00:40  DE-FR   Tenness tennesse
00:41  DE-FR   Oganesson oganesson
00:41  DE-FR   Becherglas bécher
00:41  DE-FR   Strandhafer oyat
00:41  DE-FR   etw. nasal aussprechen nasaliser qc.
00:41  DE-FR   nasalieren nasaliser
00:41  DE-FR   etw. auftürmen entasser qc.
00:41  DE-FR   etw. aufstapeln entasser qc.
00:42  DE-FR   jdn./etw. zusammenpferchen entasser qn./qc.
00:42  DE-FR   Anti-Terror-Programm plan Vigipirate
00:42  DE-FR   sich in ein Auto quetschen s'entasser dans une voiture
00:42  DE-FR   Orallaut phone oral
00:42  DE-FR   Geborgenheit sentiment de sécurité
00:42  DE-FR   an der Spitze von etw. stehen être à l'avant-garde de qc.
00:43  DE-FR   beherzt résolu
00:43  DE-FR   familiäre Geborgenheit cocon familial
00:43  DE-FR    métro-boulot-dodo
00:43  DE-FR   bestimmt résolu
00:43  DE-FR   ein Gefühl der Geborgenheit verleihend sécurisant
00:43  DE-FR   ein Gefühl der Sicherheit verleihend sécurisant
00:43  DE-FR   erzeugend générateur
00:43  DE-FR   sich in etw. einnisten s'installer dans qc.
00:44  DE-FR   sich abnabeln couper le cordon
00:44  DE-FR   abnabeln couper le cordon ombilical
00:44  DE-FR   sich von jdm./etw. abnabeln se détacher de qn./qc.
00:44  DE-FR   Pendelbewegung mouvement pendulaire
00:44  DE-FR   Pendelverkehr migration pendulaire
00:44  DE-FR   Pendeln mouvement pendulaire
00:44  DE-FR   Auf Wiedersehen! À la revoyure !
00:44  DE-FR   Weiterhin alles Gute! Bonne continuation !
00:45  DE-FR   Es hat mir unheimlich Spaß gemacht. Cela m'a énormément plu.
00:45  DE-FR   Es war eine schöne Zeit. C'était une belle époque.
00:45  DE-FR   Tausend Dank! Merci infiniment !
00:45  DE-FR   Grußwort discours de bienvenue
00:45  DE-FR   ein Grußwort an jdn. richten adresser un discours de bienvenue à qn.
00:45  DE-FR   ein Bäuchlein bekommen prendre de la brioche
00:45  DE-FR   Grußwort salutations
00:46  DE-FR    comité d'entreprise
00:46  DE-FR   eigene Einkommen generierende Tätigkeit activité génératrice de revenu / revenus
00:46  DE-FR   Gegrüßet seist Du Maria, voller Gnade, der Herr ist mit Dir. Je vous salue, Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous.
00:46  DE-FR   Rettungsgasse voie d'urgence
00:46  DE-FR   nur einen Steinwurf entfernt à une encablure
00:46  DE-FR   herrschsüchtig dominateur
00:47  DE-FR   ablösbar détachable
00:47  DE-FR   Autoscooter auto tamponneuse
00:47  DE-FR   nicht weit davon entfernt à quelques encablures de là
00:47  DE-FR   etw. einrammen enfoncer qc.
00:47  DE-FR   Verjüngung rajeunissement
00:47  DE-FR   Verjüngung rétrécissement
00:47  DE-FR   Verjüngung amincissement
00:47  DE-FR   jdn./etw. verjüngen rajeunir qn./qc.
00:47  DE-FR   jdn./etw. jünger machen rajeunir qn./qc.
00:48  DE-FR   etw. erneuern rajeunir qc.
00:48  DE-FR   jdn./etw. zunichte machen réduire qn./qc. à néant
00:48  DE-FR   sich verjüngen se rétrécir
00:48  DE-FR   etw. verengern rétrécir qc.
00:48  DE-FR   etw. verengen rétrécir qc.
00:48  DE-FR   sich verengen se rétrécir
00:48  DE-FR   etw. abtupfen tamponner qc.
00:48  DE-FR   etw. abwischen tamponner qc.
00:49  DE-FR   fahrbarer Untersatz bagnole
00:49  DE-FR   Ansprache discours
00:49  DE-FR   also (ça) faque
00:49  DE-FR   jdn. ficken fourrer qn.
00:50  DE-FR   Pöbel plèbe
00:50  DE-FR   Mob populace
00:50  DE-FR   Rosettastein pierre de Rosette
00:50  DE-FR   scharfsinnig sagace
00:50  DE-FR   Die kleine Raupe Nimmersatt La Chenille qui fait des trous
00:51  DE-FR   Sandelholz bois de santal
00:51  DE-FR   spitzfindig pointilleux
00:51  DE-FR   Röntgenstrahlendosis dose de rayons X
00:51  DE-FR   harte Röntgenstrahlen rayons X durs
00:51  DE-FR   weiche Röntgenstrahlen rayons X mous
00:52  DE-FR   Strahlendosis dose de rayons
00:52  DE-FR   Auffüllen remplissage
00:52  DE-FR   Kühlcontainer conteneur frigorifique
00:52  DE-FR   Pfand- consigné
00:52  DE-FR   Diese Flasche kostet kein Pfand. Cette bouteille n'est pas consignée.
00:52  DE-FR   Feriengast vacancier
00:53  DE-FR   Ferienreisender vacancier
00:53  DE-FR   Unfallverhütung am Arbeitsplatz prévention des accidents du travail
00:53  DE-FR   Unfallverhütung prévention des accidents
07:45  DE-RO   Linde tei
07:50  DE-RO   Blatt frunză
07:50  DE-RO   Kleeblatt frunză de trifoi
07:50  DE-RO   Weinblatt frunză de viță
07:51  DE-RO   Rebenblatt frunză de viță de vie
08:28  EN-PL   Who's that? Kto to jest?
08:30  EN-PL   Alexandria Aleksandria
08:32  EN-PL   Strait of Messina Cieśnina Mesyńska
08:32  DE-RO   Rhinitis rinită
08:34  DE-RO   Quittengelee peltea de gutui
08:34  DE-RO   Pflaumenmus magiun de prune
08:34  DE-RO   Pflaumenmarmelade gem de prune
08:35  DE-RO   Erdbeermarmelade gem de căpsuni
10:37  EN-RU   binoculars бинокль
10:37  EN-RU   drunkard пьяница
10:38  EN-RU   odourless без за́паха
10:49  EN-PL   district head starosta
10:54  DE-RO   Halbwüsten semideșerturi
11:20  DE-SV   ablaufen att gå till
11:20  DE-SV   vorsichgehen att avlöpa
11:20  DE-SV   zugehen att avlöpa
11:20  DE-SV   vonstattengehen att avlöpa
11:21  DE-SV   vonstattengehen att gå till
11:21  DE-SV   Kreuzung mot
11:47  DE-RO   Frikassee fricase
11:48  DE-RO   Abwracken demontare
11:48  DE-RO   Mischwald pădure mixtă
11:50  DE-RO   Silber-Linde tei alb
11:50  DE-RO   Hühner găini
12:22  DE-SV   Konfliktniveau konfliktnivå
12:22  DE-SV   nicht ohne Grund av en anledning
12:50  DE-SV   Entwicklungsstadium utvecklingsstadium
13:16  DE-IS   jenseits des Flusses hinum megin árinnar
13:16  DE-IS   Vademekum stutt kennslubók
13:17  DE-IS   Dystrophie kyrkingur
13:17  DE-IS   verstimmt falskur
13:17  DE-IS   im Voraus bezahlen að greiða fyrir fram
13:17  DE-IS   (jdm.) etw. voraussagen að spá (e-m) e-u
13:18  DE-IS   rechts oben uppi hægra megin
13:18  DE-IS   rechts unten niðri hægra megin
13:19  DE-IS   links vinstra megin
13:19  DE-IS   auf der falschen Seite öfugum megin
13:20  DE-IS   auf einer Seite öðrum megin
13:20  DE-IS   katholische Kirche kaþólsk kirkja
13:21  DE-IS   Verwandtschaft skyldleiki
13:21  DE-IS   Verfolgung eftirför
13:22  DE-IS   spazieren fahren að rúnta
13:22  DE-IS   Maß Bier lítri af bjór
13:22  DE-IS   Mass Bier lítri af bjór
13:23  DE-IS   Gelbbauch-Moschustier Himalajamoskushjörtur
13:40  DE-SV   Elektrozaun elektriskt stängsel
13:43  DE-SV   Ratifizierung ratificering
14:46  DE-FI   mies kurja
14:48  DE-SV   Alles in Maßen. Lagom är bäst.
16:21  EN-FR   to exaggerate (sth.) exagérer (qc.)
16:26  EN-FR   mock-up maquette
16:26  EN-FR   mockup maquette
16:27  EN-FR   mobile portable
16:27  EN-FR   misuse mauvais emploi
16:27  EN-FR   misuse détournement
16:27  EN-FR   misrepresentation déformation
16:44  EN-FR   accurate exact
17:06  DE-FI   Eileiter munatorvi
17:06  DE-FI   Eileiter munanjohdin
17:06  DE-FI   Ovidukt munanjohdin
17:06  DE-FI   Ovidukt munatorvi
17:06  DE-FI   Gebärmutter kohtu
17:06  DE-FI   Uterus kohtu
17:07  DE-FI   Samenleiter siemenjohdin
17:07  DE-FI   Lichtgeschwindigkeit valon nopeus
17:07  DE-FI   Gravitationskonstante gravitaatiovakio
17:07  DE-FI   Ungenauigkeit epätarkkuus
17:07  DE-FI   Orbitalgeschwindigkeit ratanopeus
17:07  DE-FI   Umlaufgeschwindigkeit ratanopeus
17:07  DE-FI   Voltmeter volttimittari
17:08  DE-FI   Spannungsmesser jännitemittari
17:17  EN-FI   stomach vatsa
17:17  EN-SK   landline pevná linka
17:17  EN-SK   fixed line pevná linka
17:18  EN-FI   belly maha
17:18  EN-FI   stomach maha
17:18  EN-SK   collect call hovor na účet volaného
17:18  EN-SK   local tunajší
17:19  EN-SK   unsatisfactory nedostatočný
17:19  EN-SK   unsatisfactory neuspokojivý
17:20  EN-SK   apparently ako sa zdá
17:20  EN-SK   suncream opaľovací krém
17:21  EN-SK   sunscreen krém na opaľovanie
17:21  EN-SK   sun creme krém na opaľovanie
17:22  DE-SK   Sonnencreme krém na opaľovanie
17:54  DE-SV   einen Gang höher schalten att växla upp
18:00  DE-SV   von etw. absehen att bortse från ngt.
19:00  DE-SK   laut hlasitý
19:00  DE-SK   Grenzstein medzník
19:00  DE-SK   Mahlzeit! Dobrú chuť!
19:01  DE-SK   Fick dich! Pojeb sa!
19:01  EN-FI   voltmeter volttimittari
19:02  EN-FI   ammeter ampeerimittari
19:02  EN-FI   ampere ampeeri
19:02  EN-FI   volt voltti
19:03  EN-FI   orbital velocity ratanopeus
19:03  EN-PL   generously bogato
19:03  EN-FI   orbital speed ratanopeus
19:04  EN-FI   density tiheys
19:04  EN-FI   gravitation painovoima
19:04  EN-PL   richly bogato
19:04  EN-PL   boat-hook bosak
19:04  EN-PL   snow boot śniegowiec
19:04  EN-PL   as bowiem
19:04  EN-PL   since bowiem
19:04  EN-PL   idol bożyszcze
19:04  EN-PL   god bożyszcze
19:04  EN-FI   gravity painovoima
19:05  EN-FI   gravitation gravitaatio
19:05  EN-FI   gravity gravitaatio
19:07  EN-FI   escape velocity pakonopeus
19:07  EN-FI   gravitational constant gravitaatiovakio
19:08  EN-FI   emphasis paino
19:08  EN-FI   stress paino
19:08  EN-FI   strength voima
19:09  EN-FI   force voima
19:09  EN-FI   acceleration kiihdytys
19:10  EN-FI   friction kitka
19:10  EN-FI   mass massa
19:10  EN-FI   potential energy potentiaalienergia
19:11  DE-PL   Rothalstaucher perkoz rdzawoszyi
19:11  DE-PL   Bacchusreiher czapla białoskrzydła
19:11  DE-PL   Kaptölpel głuptak przylądkowy
19:11  DE-PL   Zwergdommel bączek (zwyczajny)
19:11  DE-PL   Streifendommel bączek smugowany
19:11  EN-FI   kinetic energy liike-energia
19:11  DE-PL   Chinadommel bączek żółtawy
19:11  EN-FI   kinetic energy kineettinen energia
19:12  EN-FI   geothermal energy geoterminen energia
19:12  EN-FI   dark matter pimeä aine
19:13  EN-FI   dark energy pimeä energia
19:13  EN-FI   power energia
19:13  EN-FI   energy energia
19:14  EN-FI   theory of relativity suhteellisuusteoria
19:14  EN-FI   speed of light valon nopeus
19:15  EN-FI   speed of light valonnopeus
19:15  EN-FI   trachea henkitorvi
19:16  EN-FI   windpipe henkitorvi
19:16  EN-FI   gullet ruokatorvi
19:16  EN-FI   oesophagus ruokatorvi
19:17  EN-FI   esophagus ruokatorvi
19:17  EN-FI   forehead otsa
19:18  EN-FI   temple ohimo
19:18  EN-FI   cheek poski
19:18  EN-FI   molar poskihammas
19:19  EN-FI   fang kulmahammas
19:19  EN-FI   canine tooth kulmahammas
19:20  EN-FI   cuspid kulmahammas
19:20  EN-FI   canine kulmahammas
19:20  EN-FI   incisor etuhammas
19:21  EN-FI   tongue kieli
19:21  EN-FI   voice box kurkunpää
19:22  EN-FI   larynx kurkunpää
19:22  EN-FI   vas deferens siemenjohdin
19:22  EN-FI   testicle kives
19:23  EN-FI   uterus kohtu
19:23  EN-FI   womb kohtu
19:24  EN-FI   midriff pallea
19:24  EN-FI   diaphragm pallea
19:24  EN-FI   uterine tube munanjohdin
19:25  EN-FI   uterine tube munatorvi
19:25  EN-FI   Fallopian tube munatorvi
19:26  EN-FI   Fallopian tube munanjohdin
19:26  EN-FI   oviduct munatorvi
19:26  EN-FI   oviduct munanjohdin
19:27  EN-FI   ovary munasarja
19:27  EN-FI   cerebellum pikkuaivot
19:27  EN-FI   stomach vatsalaukku
19:28  EN-FI   stomach mahalaukku
19:28  EN-FI   pancreas haima
19:29  EN-FI   gall sappi
19:29  EN-FI   gall bladder sappirakko
19:29  EN-FI   gallbladder sappirakko
19:30  EN-FI   kidney munuainen
19:30  EN-FI   liver maksa
20:35  BG-DE   До скоро! Baba!
22:31  EN-PL   pile-up karambol
22:31  DE-HE   Versilberung הכספה
22:31  DE-HE   Verdoppeln הכפלה
22:31  DE-HE   Verleumden הכפשה
22:31  DE-HE   Unterbewusstsein תת הכרה
22:31  DE-HE   Bewusstsein הכרה
22:31  DE-HE   Bekanntschaft הכרה
22:32  DE-HE   Autowerkstatt מוסך
22:32  DE-HE   zeitlos על זמני
22:33  DE-HE   betasten גישש
22:33  DE-HE   tasten גישש
22:34  DE-HE   Strahl סילון
22:34  DE-HE   liefern סיפק
22:36  DE-HE   Berufung ערר
22:37  DE-HE   wuchten משך
22:57  DE-SK   notleidend núdzny
22:58  DE-SK   etw. an jdn. vergeben udeliť n-mu n-čo
23:00  DE-SK   Akkord akord
23:01  DE-SK   gaffen zízať
23:01  DE-SK   gaffen civieť
23:02  DE-SK   abstützen podoprieť
23:02  DE-SK   jdn. ausweisen vykázať n-ho
23:02  DE-SK   jdn. ausweisen vypovedať n-ho
23:03  DE-SK   krepieren skapať
23:03  DE-SK   krepieren zgegnúť
23:04  DE-SK   Tschingg Makarón
23:04  DE-SK   Beiz krčma
23:04  DE-SK   Beiz šenk
23:05  DE-SK   Schutt stavebný odpad
23:05  DE-SK   Bohrung vŕtanie
23:05  DE-SK   etw. in- und auswendig kennen poznať n-čo ako svoju dlaň
23:05  DE-SK   unterbreiten predložiť
23:07  DE-SK   etw. abwenden zabrániť n-čomu
23:08  DE-SK   erbärmlich mizerný
23:09  DE-SK   befallen postihovať
23:09  DE-IT   Bergsteigerin arrampicatrice
23:09  DE-IT   Mexikanische Chia chia
23:09  DE-SK   Bodenleger podlahár
23:10  DE-IT   Teilnahmebestätigung certificato di partecipazione
23:10  DE-SK   Einschnitt medzník
23:10  DE-IT   Rotglut calor rosso
23:10  DE-IT   kupferrot rosso rame
23:11  DE-SK   Einschnitt zlom
23:12  DE-SK   Einschnitt predel
23:12  DE-SK   bevor prv než
23:12  DE-IT   Kanton Zug Canton Zugo
23:12  DE-IT   Kanton Bern Canton Berna
23:13  DE-IT   Kanton Freiburg Canton Friburgo
23:13  DE-IT   Kanton Solothurn Canton Soletta
23:13  DE-SK   Vortrieb razenie
23:13  DE-IT   Kanton Basel-Stadt Canton Basilea Città
23:13  DE-IT   Kanton Basel-Landschaft Canton Basilea Campagna
23:13  DE-IT   Kanton Schaffhausen Canton Sciaffusa
23:13  DE-IT   Kanton Appenzell Ausserrhoden Canton Appenzello Esterno
23:13  DE-IT   Kanton Appenzell Innerrhoden Canton Appenzello Interno
23:13  DE-IT   Kanton St. Gallen Canton San Gallo
23:13  DE-IT   Kanton Graubünden Cantone dei Grigioni
23:13  DE-IT   Kanton Aargau Canton Argovia
23:13  DE-IT   Kanton Thurgau Canton Turgovia
23:13  DE-IT   Kanton Tessin Canton Ticino
23:13  DE-IT   Kanton Waadt Canton Vaud
23:13  DE-IT   Kanton Wallis Canton Vallese
23:14  DE-SK   Span trieska
23:14  DE-SK   Span štiepka
23:14  DE-SK   sich sputen poponáhľať sa
23:15  DE-SK   Lampe kahan
23:15  DE-SK   Grubenlampe banícky kahan
23:15  DE-SK   sich mit etw. auskennen vyznať sa v n-čom
23:19  DE-SK   ein Batzen Geld fúra peňazí
23:19  DE-SK   ein Batzen Geld balík peňazí
23:21  DE-SK   Theke pult
23:21  DE-SK   Tresen pult
23:22  DE-SK   Prograder svadobný ceremoniár
23:23  DE-SK   hingegen zato
23:26  DE-NO   asphaltieren å asfaltere
23:28  DE-NO   Waschbrett vaskebrett