Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 20. Juli 2017

00:28  Mädchenhaargras / Mädchen-Haargras dwarf feathergrass / feather grass
00:28  Lymphknotenentfernung lymph node removal
00:28  Büschelhaargras / Büschel-Haargras dwarf feathergrass / feather grass
00:29  Virchow-Knoten Virchow's node
00:29  (Echtes) Federgras (European) feather grass
00:29  Ehrendame lady-in-waiting
00:29  Traube-Zeichen Traube's sign
00:29  Federpfriemengras / Feder-Pfriemengras (European) feather grass
00:30  Dornrand-Weichschildkröte spiny softshell (turtle)
00:35  intelligenter Agent intelligent agent
00:44  Problemlösungsstrategie problem-solving strategy
00:44  strategisches Spiel strategic game
01:10  Lymphknotenexstirpation lymph node exstirpation
01:11  kortikobulbäre Bahn corticonuclear tract
01:11  kortikonukleäre Bahn corticonuclear tract
02:56  danebenliegen to lie next to it
02:57  daneben liegen to lie next to it
02:57  danebenliegen to lie next to her / him
05:22  geschminkt sein to have one's face on
05:34  Gewebezerstörung tissue destruction
05:46  sich gegen etw. zusammentun to conspire against sth.
05:46  sich gegen jdn./etw. zusammentun to conspire against sb./sth.
05:50  gestellt contrived
06:15  Stammwürze original wort
07:13  Ranunculin ranunculine
07:13  glucosidisch glucosidic
07:13  Senecionin senecionine
07:13  Protoanemonin protoanemonine
07:14  Toxiferin toxiferine
07:14  Stammwürzegehalt original extract (of the wort)
07:14  alter Trottel old moron
07:14  Stammwürzgehalt original extract (of the wort)
07:53  Religionsrecht law on religions
07:55  eine Schlappe a going-over
08:06  Nastuch handkerchief
08:07  blasphemieren to blaspheme
08:10  Militärgeheimdienstler military intelligence officers
08:36  Ruckbegrenzung jerk limitation
08:47  Pinta-Riesenschildkröte Pinta Island tortoise
08:47  Spornschildkröte sulcata tortoise
08:47  Spornschildkröte African spurred tortoise
08:48  Aldabra-Riesenschildkröte Aldabra giant tortoise
09:51  Pfauenaugen-Weichschildkröte Indian peacock softshell (turtle)
09:51  Vieraugenwasserschildkröte Indian peacock softshell (turtle)
09:51  Leiths Weichschildkröte Leith's softshell (turtle)
09:57  Pinta-Riesenschildkröte Abingdon Island (giant) tortoise
11:10  Stuhlkreis circle (of chairs)
11:15  Trocknungsgrad degree of dryness
11:16  Trockenheitsgrad degree of dryness
11:17  Elastizitätsgrad degree of elasticity
11:25  Pinta-Riesenschildkröte Pinta giant tortoise
11:28  Urteilsfällung rendition of judgment
11:29  Ammännin mayor
11:29  Ammann mayor
11:30  Klapptor flap gate
11:30  Hauptalkaloid principal alkaloid
11:30  Hauptalkaloid major alkaloid
11:31  Hauptalkaloid main alkaloid
11:31  Magnoflorin magnoflorine
11:36  kortikobulbäre Bahn corticobulbar tract
11:36  Stammwürze original extract (of the wort)
11:36  Elektronenspinresonanzspektroskopie electron paramagnetic resonance spectroscopy
11:37  NMR-Spektroskopie nuclear magnetic resonance spectroscopy
11:37  Magnetkernspinresonanzspektroskopie nuclear magnetic resonance spectroscopy
11:48  Blütenhüllblatt tepal
11:48  Er gewann das Spiel, ohne einen einzigen Satz abzugeben. He won the match without dropping a single set.
11:48  Kernresonanzspektroskopie magnetic resonance spectroscopy
11:48  Kernspinspektroskopie magnetic resonance spectroscopy
12:04  Behandlungsoptionen treatment options
12:04  Tepalum tepal
12:04  Perigonblatt tepal
12:29  Blockchain blockchain
14:11  Antimonat antimonate
14:11  Mischkristallphase mixed crystal phase
14:12  Grad der Ordnung degree of order
14:12  Ordnungsgrad degree of order
15:13  sechsstöckiges Haus six-storeyed house
15:21  Überstrukturphase superstructure phase
15:22  Strafgesetz criminal statute
15:23  erpressbar blackmailable
15:26  von gleicher Dauer wie commensurate to / with
16:18  die Prüfung bestehen to pass muster
16:19  Grad an Dezentralisierung degree of decentralization
16:20  Computational Intelligence computational intelligence
16:21  (jds.) Zustimmung finden to pass muster (with sb.)
16:22  Piazzetta piazzetta
16:25  Feindbeurteilung enemy assessment
17:25  Vibrationsmodus vibrational mode
17:25  Vibrationssignal vibration signal
17:25  Vibrationstest vibration test
17:34  Schwingungsproblem vibration problem
17:34  Schwingungssignal vibration signal
17:34  Schwingungsübertragung vibration transmission
17:35  sich an jdn. wenden to apply to sb.
18:58  daran anschließend shortly afterwards
19:15  von jdm./etw. abhängen to depend on sb./sth.
19:37  Feuerüberfall surprise fire
21:24  Schwingungskontrolle vibration control
21:24  Vibrationsübertragung vibration transmission
21:24  Vibrationsverhalten vibration behaviour
21:24  Vibrationsverhalten vibration behavior
21:24  Schwingverhalten vibration behaviour
21:24  Schwingverhalten vibration behavior
21:24  Schwinggeschwindigkeit vibration velocity
21:24  Schwingungsgeschwindigkeit vibration velocity
21:24  Vibrationsgeschwindigkeit vibration velocity
21:25  Vibrationsantwort vibration response
21:25  Schwingungsantwort vibration response
22:40  Kennzeichnungssystem labeling system
22:40  Multiple-Sklerose-Patient multiple sclerosis patient
22:40  Multiple-Sklerose-Patientin multiple sclerosis patient
22:42  koddern to honk
23:09  Multiple-Sklerose-Erkrankte multiple sclerosis patients
23:09  Sondertradition special tradition
23:37  Stegomastodon stegomastodon
23:53  Waddell-Trias Waddell's triad
23:55  Roboterauto robotic car
23:56  Gefäßwandschädigung endothelial damage
23:56  Endothelschädigung endothelial damage
23:56  Endothelverletzung endothelial injury
23:56  Gefäßendothel endothelium
23:57  Virchow-Trias Virchow's triad
23:57  Virchow-Trias triad of Virchow
23:57  Wada-Test Wada test

Weitere Sprachen

00:19  EN-FI   quartz ukonkivi
00:19  EN-FI   lapis lazuli lasuurikivi
00:20  EN-FI   lapis lazuli lasuriitti
00:20  EN-FI   lapis lazuli lapis
00:20  EN-FI   lapis lazuli lapis lazuli
00:20  EN-FI   tanzanite tansaniitti
00:21  EN-FI   lumen ontelo
00:21  EN-FI   lariat-like rope suopunki
00:21  EN-FI   armhole kädentie
00:21  EN-FI   leg-of-mutton sleeve lampaanlapahiha
00:22  EN-FI   gigot sleeve lampaanlapahiha
00:22  EN-FI   lasso lasso
00:23  DE-FI   Chrysolith krysoliitti
01:35  EN-HU   instructive tanulságos
01:35  EN-HU   council tanács
01:35  EN-HU   undisputed vitathatatlan
01:35  EN-HU   line irányvonal
01:36  EN-HU   template minta
01:36  EN-HU   artefact műtermék
01:36  EN-HU   companion társ
01:36  EN-HU   permutation felcserélés
01:36  EN-HU   to establish megállapít
08:24  EN-SK   Spam ® lančmít
09:22  DE-RO   unaussprechlich inexprimabil
09:23  CS-DE   státní rozpočet Staatshaushalt
09:24  CS-DE   nedodržet slovo sein Wort brechen
09:24  CS-DE   nedodržovat slovo sein Wort brechen
09:26  CS-DE   rozpočet nákladů Kostenvoranschlag
09:27  CS-DE   pojetí Einstellung
09:27  CS-DE   pojetí Konzeption
09:28  CS-DE   být dobrý chodec gut zu Fuß sein
09:30  CS-DE   sedm divů světa die sieben Weltwunder
09:32  CS-DE   plavba po moři Seefahrt
09:33  CS-DE   ocelový aus Stahl
09:45  DE-SK   Haileder žraločia koža
09:49  DE-SK   Diazepam diazepam
09:51  DE-SK   Banditin banditka
10:10  DE-SK   kalte Waffe chladná zbraň
10:14  DE-SK   Europalette europaleta
10:14  DE-SK   Rochade rošáda
10:27  DE-RO   Guttapercha gutapercă
10:27  DE-RO   Ohrenschmalz cerumen
10:28  DE-SK   Keilstein klenák
10:48  DE-RO   Retinoskopie retinoscopie
10:48  DE-RO   Winkeltrennschleifer polizor unghiular
10:49  DE-RO   Erwache, Rumäne! Deșteaptă-te, române!
10:49  DE-RO   Einigkeit und Recht und Freiheit unitate și dreptate și libertate
11:55  DE-NO   Umwandlung omdanning
11:55  DE-NO   Dazugehören tilhørighet
11:55  DE-NO   um jds. Hand anhalten å fri til noen
11:55  DE-NO   um jdn. freien å fri til noen
11:56  DE-NO   Ausgrenzung utenforskap
11:56  DE-NO   sich versündigen å falle i synd
11:56  DE-NO   eine Sünde begehen å falle i synd
11:56  DE-NO   sündigen å falle i synd
11:56  DE-NO   zweite Wahl annenprioritet
11:56  DE-NO   zweite Wahl andreprioritet
11:56  DE-NO   Urbevölkerung urfolk
11:56  DE-NO   Ureinwohner urinnvånere
11:57  DE-NO   Ureinwohner urfolk
11:57  DE-NO   Ureinwohner urbefolkning
11:57  DE-NO   Eingeborener innfødt
11:57  DE-NO   Arie arie
11:57  DE-NO   verspätet forsinket
11:57  DE-NO   Event stevne
11:57  DE-NO   Prügel juling
11:58  DE-NO   Trosse vaier
11:58  DE-NO   Schnaps pinne
11:58  DE-NO   Horizont himmelrand
11:58  DE-NO   Horizont himmelbryn
11:58  DE-NO   Waldrand skogbryn
11:59  DE-NO   Horizont bryn
11:59  DE-NO   Waldrand bryn
11:59  DE-NO   Augenbraue bryn
11:59  DE-NO   ulken å fleipe
11:59  DE-NO   Befolgung etterfølgelse
11:59  DE-NO   an jdn./etw. glauben å tro på noen/noe
11:59  DE-NO   edel edel
12:00  DE-NO   köstlich lekker
12:00  DE-NO   köstlich smakelig
12:00  DE-NO   schmackhaft smakelig
12:00  DE-NO   delikat smakelig
12:00  DE-NO   lecker smakelig
12:00  DE-NO   der lange Arm des Gesetzes lovens lange arm
12:01  DE-NO   ausdruckslos fraværende
12:01  DE-NO   Transplantat transplantat
12:01  DE-NO   Ren rein
12:01  DE-NO   stellenweise stedvis
12:01  DE-NO   in Konflikt stehen mit å være i konflikt med
12:02  DE-NO   veräußern å avhende
12:02  DE-NO   Autobiographie selvbiografi
12:02  DE-NO   Autobiografie selvbiografi
12:02  DE-NO   Autobiographie autobiografi
12:02  DE-NO   Autobiografie autobiografi
12:02  DE-NO   autobiographisch autobiografisk
12:02  DE-NO   autobiographisch selvbiografisk
12:02  DE-NO   autobiografisch selvbiografisk
12:02  DE-NO   Beobachtungsgabe iakttakelsesevne
12:03  DE-NO   Nut und Feder not og fjær
13:18  DE-FI   Tansanit tansaniitti
13:18  DE-FI   Lapislazuli lapislatsuli
13:18  DE-FI   Quarz ukonkivi
13:28  DE-SV   Gaul häst
13:30  DE-SV   Querachse tväraxel
13:30  DE-SV   Längsachse längsaxel
13:48  EN-FI   sulcata tortoise kannuskilpikonna
13:48  EN-FI   African spurred tortoise kannuskilpikonna
13:49  EN-FI   lapis lazuli lapislatsuli
13:59  DE-SV   etw. mitgehen lassen att stjäla ngt.
14:01  DE-SV   Eisenerzmine järnmalmsgruva
14:01  DE-SV   Eisenerzgrube järnmalmsgruva
14:03  DE-SV   Schadensersatz skadestånd
14:03  DE-SV   Schadensersatz skadeersättning
14:14  DE-IT   Eidechse lacerto
14:19  DE-RO   Kreditrahmen linie de credit
14:25  DE-NL   Trockenfutter droogvoer
14:26  DE-NL   etw. fordern iets claimen
14:52  DE-RO   Kreuzfahrt croazieră
14:59  DE-PT   Stahlbetonfertigteil peça pré-fabricada de concreto armado
15:16  DE-RO   Tyrosin tirozină
15:32  DE-PT   auf der Straße na rua
15:36  DE-IS   Nachahmung eftirbreytni
15:48  EN-SV   Gulf of Aden Adenviken
15:49  EN-SV   Baffin Island Baffinön
15:51  EN-SV   yellow meadow ant gul tuvmyra
15:51  EN-SV   yellow hill ant gul tuvmyra
15:53  EN-SV   European fire ant trädgårdsrödmyra
15:53  EN-SV   common red ant trädgårdsrödmyra
16:11  EN-SV   keel-billed toucan svaveltukan
16:13  EN-SV   sulfur-breasted toucan svaveltukan
16:13  EN-SV   sulphur-breasted toucan svaveltukan
16:13  EN-SV   rainbow-billed toucan svaveltukan
16:17  EN-SV   green-billed toucan rödbröstad tukan
16:17  EN-SV   red-breasted toucan rödbröstad tukan
16:19  EN-SV   toco toucan tocotukan
16:19  EN-SV   (common) toucan tocotukan
16:19  EN-SV   giant toucan tocotukan
16:22  EN-SV   Dalmatian pelican krushuvad pelikan
16:24  EN-SV   serotine bat sydfladdermus
16:26  EN-SV   Natterer's bat fransfladdermus
16:28  EN-SV   greater horseshoe bat större hästskonäsa
16:29  EN-SV   Leisler's bat Leislers fladdermus
16:29  EN-SV   lesser noctule Leislers fladdermus
16:32  EN-SV   grey long-eared bat grå långörad fladdermus
16:33  EN-SV   gray long-eared bat grå långörad fladdermus
16:33  EN-SV   gray big-eared bat grå långörad fladdermus
16:34  EN-SV   Brandt's bat taigafladdermus
16:34  EN-SV   Brandt's bat Brandts fladdermus
16:34  EN-SV   Brandt's bat Brandts mustaschfladdermus
16:35  EN-SV   greater mouse-eared bat större musöra
16:36  EN-SV   lesser mouse-eared bat litet musöra
16:37  EN-SV   parti-colored bat gråskimlig fladdermus
16:37  EN-SV   parti-coloured bat gråskimlig fladdermus
16:40  EN-SV   pond bat dammfladdermus
16:41  EN-SV   soprano pipistrelle (bat) dvärgpipistrell
16:41  EN-SV   soprano pipistrelle (bat) dvärgfladdermus
16:43  EN-SV   creamy-bellied thrush gräddbukig trast
16:44  EN-SV   great thrush stortrast
16:47  EN-SV   Japanese thrush svartvit trast
16:47  EN-SV   (Japanese) grey thrush svartvit trast
16:47  EN-SV   (Japanese) gray thrush svartvit trast
16:48  EN-SV   white-chinned thrush vithakad trast
16:49  EN-SV   white-collared blackbird vithalsad trast
16:50  EN-SV   Wilson's thrush rostskogstrast
16:50  EN-SV   veery rostskogstrast
16:50  EN-SV   tawny thrush rostskogstrast
16:51  EN-SV   hermit thrush eremitskogstrast
16:52  EN-SV   gray-cheeked thrush gråkindad skogstrast
16:52  EN-SV   grey-cheeked thrush gråkindad skogstrast
16:53  EN-SV   varied thrush sitkatrast
16:55  EN-SV   wood thrush fläckskogstrast
16:58  EN-SV   white-necked thrush halsbandstrast
17:00  EN-SV   yellow-legged thrush gulbent trast
17:02  EN-SV   black-hooded thrush svarthättad trast
17:02  EN-SV   black-billed nightingale-thrush svartnäbbad skogstrast
17:03  EN-SV   orange-billed nightingale-thrush orangenäbbad skogstrast
17:04  EN-SV   slaty-backed nightingale-thrush vitögd skogstrast
17:05  EN-SV   black-headed nightingale-thrush svarthuvad skogstrast
17:05  EN-SV   russet nightingale-thrush mexikansk skogstrast
17:06  EN-SV   red-throated thrush rödhalsad trast
17:07  EN-SV   Tickell's thrush gråtrast
17:08  EN-SV   spotted nightingale-thrush gulbröstad skogstrast
17:09  EN-SV   (common) redshank rödbena
17:10  EN-SV   (common) greenshank gluttsnäppa
17:21  EN-SV   Arctic loon storlom
17:21  EN-SV   black-throated loon storlom
17:21  EN-SV   black-throated diver storlom
17:23  EN-SV   (western) marsh harrier brun kärrhök
17:23  EN-SV   Eurasian marsh harrier brun kärrhök
17:25  EN-SV   shaggy bracket pälsticka
17:27  EN-SV   clustered bracket skillerticka
17:28  EN-SV   oak curtain crust rostöra
17:28  EN-SV   peach-leaved bellflower stor blåklocka
17:29  EN-SV   bristly bellflower skogsklocka
17:30  EN-SV   small teasel hårig kardvädd
17:31  EN-SV   cross-leaved heath klockljung
17:35  EN-SV   jackdaw kaja
17:37  EN-SV   Azerbaijan Azerbajdzjan
17:38  EN-SV   management företagsledning
17:43  EN-SV   Escape from Alcatraz Flykten från Alcatraz
18:02  DE-RU   Jakobus Иаков
18:02  DE-RU   Helene Елена
18:02  DE-RU   Da geht es nicht mit rechten Dingen zu. Здесь дело нечисто.
18:02  DE-RU   rein чисто
18:03  DE-RU   anstatt вместо
18:05  DE-RU   Einhaltung соблюдение
18:05  DE-RU   Gefriertemperatur температура замерзания
18:45  DE-RO   gebannt fascinat
18:46  DE-RO   Mannigfaltigkeit varietate
18:48  DE-RO   Unruhe stiften a provoca ceartă
18:49  DE-RO   Beuger mușchi flexor
18:49  DE-RO   kongruieren a se acorda
21:42  DE-RO   klimatisieren a climatiza
21:42  DE-RO   klimatisiert climatizat
21:44  DE-RO   Sprudel apă minerală
22:28  DE-RU   Spornschildkröte шпороносная черепаха
22:28  DE-RU   zu Beginn поначалу
22:45  DE-SV   christianisieren att kristianisera
22:45  DE-SV   Christianisierung kristianisering