Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 21. Juni 2017

00:16  vorberechnet precomputed
01:45  Absorptionsmerkmal absorption feature
02:38  zerschmissen smashed to pieces
02:41  Serverfarm server farm
03:03  Serverfarm server cluster
03:03  Klosterwirtschaft monastic economy
03:03  Platinmetalle platinum metals
03:04  Platinmetalle platinides
03:06  Bewegungsfolge sequence of motions
03:06  Bewegungsfolge sequence of movements
05:05  mechanisches Geduldspiel mechanical puzzle
06:05  Drachenfisch dragon fish
06:05  Guinea-Flösselhecht Guinean bichir
06:05  Guinea-Flösselhecht thorny-eel
06:06  Malaiischer Knochenzüngler Asian bonytongue
06:06  Malaiischer Knochenzüngler Asian arowana
06:06  Malaiischer Knochenzüngler dragon fish
06:06  Malaiischer Gabelbart dragon fish
06:07  Malaiischer Gabelbart Asian bonytongue
06:07  Malaiischer Gabelbart Asian arowana
06:07  Arapaima giant arapaima
06:08  Gefleckter Knochenhecht shortnose gar
06:08  Kaimanfisch Cuban (alligator) gar
06:08  Kuba-Alligatorhecht Cuban (alligator) gar
06:10  Marmorierter Lungenfisch leopard lungfish
06:10  Lurchfisch South American lungfish
06:10  Östlicher Afrikanischer Lungenfisch leopard lungfish
06:11  Östlicher Afrikanischer Lungenfisch marbled lungfish
06:11  Neoceratodontiden neoceratodontids
07:13  Schieberätsel sliding puzzle
07:20  Reionisation re-ionization
07:30  dualcodiert binary coded
07:31  Schiebepuzzle sliding puzzle
07:32  Doppelkastenschlüssel two-square cipher
07:32  Doppelkassettenschlüssel two-square cipher
07:36  Anwendungsserver application server
07:51  Refraktärmetalle refractory metals
07:58  Platinmetalle platinum-group elements
07:58  Chicken-Bus chicken bus
08:19  Marmorschleiferin marbler
08:21  ausgehend von proceeding from
08:23  Absicherungsstrategie hedging strategy
08:25  B-Ware factory second
08:27  Re-Ionisationsprozess re-ionization process
08:28  Doppelkastenschlüssel double Playfair cypher
08:28  Gemeine Heidelibelle moustached darter
08:28  Verausgabung expenditure
09:44  Tjosten jousting
09:44  Tjostieren jousting
09:45  Platinmetalle platidises
09:45  Platinmetalle platinoids
09:45  Platinoide platinum group metals
09:45  Platinmetalle platinum group metals
10:04  am Wegesrand wayside
11:08  spitzwinkeliges Dreieck wedge
11:20  Menetekel portent of sth. calamitous
11:21  paretisch paretic
11:21  Babinski-Zehenreflex Babinski toe sign
11:21  Großzehenreflex Babinski response
11:22  Strümpell-Reflex Strümpell's reflex
11:22  Strümpell'sches Zeichen Strümpell's sign
11:22  strümpellsches Zeichen Strümpell's sign
11:22  Strümpell-Zeichen Strümpell's sign
11:22  Insektologe entomologist
11:22  Vexier disentanglement puzzle
11:22  Grußformel closing
11:23  aufmunternd cheer-up
11:34  Einzelquelle single source
12:25  Flächentarifvertrag master contract
12:41  zufällig generiert randomly generated
13:38  Apéro riche
14:14  Anforderungen an jdn./etw. requirements concerning sb./sth.
14:53  Ab, in die Heia! Off to bed!
14:56  Tangram tangram
16:11  Heia bed
16:15  sich auf etw. belaufen to account for sth.
17:24  Übergangszeit transition era
17:29  Drehkreuztor turnstile gate
17:45  Kaftanjuden
17:54  Bärenmakis golden pottos
17:54  Bärenmakis angwantibos
17:55  Borneo-Plumplori Bornean slow loris
17:55  Pridnestrowische Moldauische Republik Pridnestrovian Moldavian Republic
18:23  Angwantibos golden pottos
18:23  Angwantibos angwantibos
19:18  abhörsicher secure
19:22  Kaskoversicherung comprehensive insurance
19:42  Terry-Nägel Terry's nails
19:42  Milchglasnägel Terry's nails
19:46  Bangka-Plumplori Bangka slow loris
19:46  Arnhold-Mausmaki Montagne d'Ambre mouse lemur
19:47  Arnhold-Mausmaki Arnhold's mouse lemur
19:47  Anosy-Mausmaki Anosy mouse lemur
19:52  erdbasiert ground-based
19:53  Thomas-Handgriff Thomas test
19:53  terrestrisch ground-based
19:55  Liegt es an mir, oder ... Is it me, or ...
20:34  Schobergruppe Schober Group
20:35  Reihenfolgeoptimierung sequence optimisation
20:35  Reihenfolgeoptimierung sequence optimization
21:33  Sammeltaxi tap-tap
21:44  Verfahren zur simultanen Diskrimination simultaneous discrimination procedure
22:04  Entropiefunktion entropy function
22:04  Kapazitätsengpass capacity constraint
22:04  ringförmige verkettete Liste circular linked list
22:12  Das Privatleben Heinrichs VIII. The Private Life of Henry VIII
22:12  Sechs Frauen und ein König The Private Life of Henry VIII
22:21  Lumboischialgie lumbago with sciatica
22:21  Große Makis brown lemurs
22:22  Große Makis true lemurs
22:22  Lavasoa-Fettschwanzmaki Lavasoa dwarf lemur
22:22  Gabelstreifige Katzenmakis fork-crowned lemurs
22:22  Kielnagelgalagos needle-clawed bushbabies
22:23  Gabelstreifenmakis fork-marked lemurs
22:23  Eichhörnchen-Galagos squirrel galagos
22:24  Wecker expergefactor
22:24  Aufwecker expergefactor
22:25  Reismalz rice malt
22:26  Java-Plumplori Javan slow loris
22:26  Gabelstreifige Katzenmakis fork-marked lemurs

Weitere Sprachen

00:20  EN-ES   pelagic shag cormorán pelágico
00:20  EN-ES   Baird's cormorant cormorán pelágico
00:21  EN-ES   pelagic cormorant cormorán pelágico
00:21  EN-ES   waitress mesera
00:21  EN-ES   reportage reportaje
00:21  EN-ES   picture editor editor de imágenes
00:21  EN-ES   northern bat murciélago (hortelano) norteño
00:21  EN-ES   mountain buzzard busardo montañés
00:22  EN-ES   long-legged buzzard busardo moro
00:22  EN-ES   long-legged buzzard ratonero moro
00:22  EN-ES   upland buzzard busardo mongol
00:22  EN-ES   upland buzzard ratonero mongolés
00:22  EN-ES   razorbill alca común
00:22  EN-ES   great bustard avutarda común
00:22  EN-ES   Chinese pond heron garcilla china
00:22  EN-ES   Cape gannet alcatraz de El Cabo
00:22  EN-ES   black stork cigüeña negra
00:22  EN-ES   painted stork tántalo indio
00:22  EN-ES   Verreaux's eagle águila cafre
00:23  EN-ES   (African) black eagle águila cafre
00:23  EN-ES   Verreaux's eagle águila negra africana
00:23  EN-ES   (African) black eagle águila negra africana
00:23  EN-ES   Verreaux's eagle águila de Verreaux
00:23  EN-ES   (African) black eagle águila de Verreaux
00:24  EN-ES   black-headed lapwing avefría coletuda
00:24  EN-ES   black-headed lapwing avefría de cola grande
00:24  EN-ES   black-headed plover avefría coletuda
00:24  EN-ES   black-headed plover avefría de cola grande
00:25  EN-ES   high tide pleamar
00:32  DE-IT   Kontrabass contrabasso
00:41  DE-SV   Fuchsbau rävlya
08:57  DE-FI   totalitär totalitaarinen
08:57  DE-FI   davonschlüpfen livahtaa
08:57  DE-FI   wegschleichen livahtaa
08:57  DE-FI   beherbergen majoittaa
08:57  DE-FI   unterbringen majoittaa
08:57  DE-FI   erschwerend raskauttava
08:57  DE-FI   Gehirnschaden aivovaurio
08:57  DE-FI   eigenverantwortlich omatoiminen
08:57  DE-FI   selbstständig omatoiminen
08:57  DE-FI   Mitbewohner huonetoveri
08:57  DE-FI   Verkäufer myyntimies
08:57  DE-FI   sich äußern ilmetä
08:58  DE-FI   sich zeigen ilmetä
08:58  DE-FI   sich ergeben ilmetä
08:58  DE-FI   auftreten ilmetä
08:58  DE-FI   sich herausstellen ilmetä
08:58  DE-FI   Umstände machen vastustella
08:58  DE-FI   erschrocken säikähtänyt
08:58  DE-FI   erschrecken säikähtää
08:58  DE-FI   in Schrecken versetzen säikähtää
08:58  DE-FI   genau täsmälleen
08:58  DE-FI   präzise täsmälleen
08:59  EN-FI   Andaman (banded) crake andamaanienräikkä
08:59  EN-FI   Mayr's forest rail / forest-rail papuanmetsäräikkä
09:10  DE-SK   Pferdestärke konská sila
09:21  DE-IT   (das / ein) Anzeichen für etw. sein preannunciare qc.
09:21  DE-IT   etw. vorhersagen annunciare qc.
09:22  DE-SK   Anzahlung akontácia
09:22  DE-SK   Wachsstreifen voskový pásik
09:25  DE-SV   Stechmücke mygga
09:25  DE-SV   Schnake mygga
09:25  DE-SV   Schnake stickmygga
09:26  DE-SK   Bolzen šíp do kuše
09:28  DE-SK   Armbrustbolzen šíp do kuše
09:30  DE-SK   Roter Lackpilz lakovka obyčajná
09:30  DE-SK   Rötlicher Lacktrichterling lakovka obyčajná
09:31  DE-SK   Budel pult
09:34  CS-DE   oliva Olive
09:35  CS-DE   vyloupit ausrauben
09:35  CS-DE   odvolávat widerrufen
09:35  CS-DE   vznik Entstehung
09:36  DE-SV   rapide rapid
09:37  CS-DE   přestrojení Verkleidung
09:37  CS-DE   útĕcha Trost
09:37  DE-SV   Nullerjahre nollnolltalet
09:37  CS-DE   zjevný unverkennbar
09:37  CS-DE   zřejmý unverkennbar
09:37  CS-DE   schéma Schema
09:39  CS-DE   namáčet co etw. eintauchen
09:39  CS-DE   ponořovat co etw. eintauchen
09:39  CS-DE   namočit co etw. eintauchen
09:39  CS-DE   ponořit co etw. eintauchen
09:40  CS-DE   pozvaný eingeladen
09:40  CS-DE   paštika Pastete
10:12  DE-SK   Marineoffizier námorný dôstojník
11:21  EN-RU   grey plover тулес
11:21  EN-RU   gray plover тулес
11:21  EN-RU   razorbill гагарка
11:41  DE-RO   Kompetitor competitor
11:41  DE-RO   Trimenon trimestru
12:23  DE-FR   sorgfältig aux petits oignons
12:23  DE-FR   Südlicht aurore australe
12:35  DE-SK   Goji-Beere goji
12:36  DE-FR   Herzensschrei cri du cœur
12:37  DE-SK   Kugellauf guľová hlaveň
12:39  DE-SK   Schrotlauf broková hlaveň
12:47  DE-SK   liegend ležmo
12:48  DE-SK   stehend stojmo
12:48  DE-SK   im Stehen v stoji
12:52  DE-SK   Bitcoin bitcoin
14:08  DE-RO   mit jdm. verhandeln a negocia cu cineva
14:09  DE-RO   stigmatisieren a stigmatiza
14:09  DE-RO   Fidget Spinner fidget spinner
14:10  DE-RO   Bohrhammer ciocan rotopercutor
14:11  DE-RO   Star vedetă
14:11  DE-RO   Bewehrung armare
14:12  DE-RO   hingehören a aparține
14:13  DE-RO   Kanaren Canare
14:13  DE-RO   hochalpin din zona alpină (înaltă)
14:16  DE-RO   verflucht blestemat
14:17  DE-SK   Amputation amputácia
14:18  DE-SK   Pikenier pikanier
14:18  DE-RO   Aufopferung sacrificiu
14:20  DE-SK   Flohmarkt blšák
14:20  DE-SK   Gesellschaftsschicht spoločenská vrstva
14:20  DE-SK   Schlachttier jatočné zviera
14:20  DE-RO   unliebsam neplăcut
14:20  DE-SK   Pass nahrávka
14:22  DE-SK   Neutrino neutríno
14:23  DE-SK   Turnschuh tréningová topánka
14:23  DE-SK   Stickerei vyšívanie
14:24  DE-SK   Skischuh lyžiarka
14:24  DE-SK   Ankerlift kotvový vlek
14:24  DE-SK   Tellerlift tanierový vlek
14:24  DE-SK   Babylift detský vlek
14:33  DE-SK   Pulverflasche prachovnica
14:34  DE-SK   Hirtenbrief pastiersky list
15:54  DE-SK   Lafette lafeta
15:56  DE-SK   Germane Germán
15:56  DE-SK   Germanin Germánka
15:56  DE-SK   Mythologie bájoslovie
15:58  DE-SK   unter diesen Umständen za týchto okolností
16:09  EN-RU   common sandpiper перевозчик
16:10  EN-RU   party парти
18:19  DE-RO   Einriss lacerație
18:21  EN-RU   mocking насмешливый
18:25  EN-PT   coalition coalizão
18:26  EN-PT   side effect efeito colateral
18:26  EN-PT   rodent roedor
18:27  EN-PT   Zionism sionismo
18:27  EN-PT   incompetence incompetência
18:28  EN-PT   highway police polícia rodoviária
18:37  DE-RO   wenngleich deși
23:14  DE-HE   etw. überfliegen רפרף על־משהו
23:14  DE-HE   Gesichtsausdruck ארשת פנים
23:15  DE-HE   Widerhall הד
23:16  DE-HE   kleben הדביק
23:16  DE-HE   zeigen הדגים
23:16  DE-HE   demonstrieren הדגים
23:16  DE-HE   Betonung הדגשה
23:17  DE-HE   erstaunen הדהים
23:17  DE-HE   jdn. verblüffen הדהים מישהו
23:17  DE-HE   Absetzung הדחה
23:17  DE-HE   Sturz הדחה
23:17  DE-HE   Geschirr spülen הדיח
23:17  DE-HE   ethnische Herkunft מוצא אתני
23:17  DE-HE   Assyrer אשורים
23:18  DE-HE   zufällig מקרי
23:18  DE-HE   lockig מקורזל
23:18  DE-HE   gelockt מקורזל
23:18  DE-HE   waschen כיבס
23:18  DE-HE   Wäsche waschen כיבס כביסה
23:18  DE-HE   ästhetisch אסתטי
23:21  DE-HE   entlassen werden הודח
23:21  DE-HE   gewaschen werden כובס
23:21  DE-HE   wachsam דרוך
23:21  DE-HE   Wachsamkeit דריכות
23:21  DE-HE   Mentor מורה דרך
23:21  DE-HE   Laie הדיוט