Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 5. Juni 2017

00:49  Generalkurs general course
00:54  Schleppkette energy chain
00:55  Gernegroß whippersnapper
00:55  psychologische Preissetzung psychological pricing
00:55  subvulkanisch-hydrothermale Lagerstätte subvolcanic hydrothermal deposit
00:56  Thiessen-Polygon Thiessen polygon
00:56  Voronoi-Regionen Voronoi cells
00:56  Voronoi-Zerlegung Voronoi tesselation
00:56  Voronoi-Zerlegung Voronoi partition
01:16  Aufstellort setup location
01:17  Logleine log line
01:17  Gepunktete Partnergrundel spotted prawn-goby
01:18  Gepunktete Partnergrundel spotted shrimp-goby
01:18  Gepunktete Partnergrundel blackchest / black-chest shrimp-goby
01:31  Rußbauch-Wächtergrundel blackchest / black-chest shrimp-goby
01:31  Rußbauch-Wächtergrundel spotted prawn-goby
01:31  Rußbauch-Wächtergrundel spotted shrimp-goby
01:32  Brillenseeschwalbe / Brillen-Seeschwalbe grey-bodied tern
01:33  linearer Teilraum linear subspace
01:33  Zucker-Ahorn sugar maple
01:33  Brillenseeschwalbe / Brillen-Seeschwalbe gray-bodied tern
01:35  eine Fülle von etw. a wealth of sth.
02:00  An der Spitze lebt es sich einsam. It's lonely at the top.
02:45  Stockfisch dried cod
02:54  Kinosaal cinema hall
03:21  Krebsgeschwulst cancerous tumor
05:05  pflanzlich plant-based
05:20  Investor-Staat-Streitbeilegung Investor-state dispute settlement (ISDS)
05:21  Arzneitrank draught
05:22  Brotbelag sandwich filling
05:23  Polyolproduktion polyol production
05:27  Wassernetz water network
05:57  Faible (für jdn./etw.) penchant (for sb./sth.)
07:40  Rohrzuckersirup cane sugar syrup
07:41  Morphemik morphology
07:43  jdn. sitzenlassen to skip out on sb.
07:44  den Cut überstehen to make the cut for sth.
07:45  Gesetz über die Versorgung für die ehemaligen Soldaten der Bundeswehr und ihre Hinterbliebenen
07:45  Wärmefolie foil blanket
07:46  Schottky-Fehlordnung Schottky defect
07:46  Schottky-Defekt Schottky defect
07:47  Frenkel-Fehlordnung Frenkel disorder
07:47  Frenkel-Paar Frenkel pair
07:47  Dirichlet-Zerlegung Dirichlet tessellation
07:53  Routineuntersuchung routine check
08:37  Routinetätigkeit routine activity
09:05  ein Gernegroß sein to be a wannabe
09:09  Auftragsdatenverarbeitung commissioned data processing
09:09  Modellierungsansatz modeling approach
09:31  Thanatose thanatosis
09:32  Routineinjektion routine injection
09:46  Hotellings T-Quadrat-Verteilung Hotelling's T-squared distribution
09:46  Wishart-Verteilung Wishart distribution
09:46  Mahalanobis-Distanz Mahalanobis distance
09:46  standardnormalverteilte Zufallsvariable standard normally distributed random variable
09:51  Reaktionsbreite tolerance range
09:51  Reaktionsbreite tolerance zone
10:03  Brillenseeschwalbe / Brillen-Seeschwalbe gray-backed tern
10:03  Brillenseeschwalbe / Brillen-Seeschwalbe grey-backed tern
10:03  Brillenseeschwalbe / Brillen-Seeschwalbe spectacled tern
10:04  Routinebesuch routine visit
10:04  Routineentscheidung routine decision
10:08  Flederwisch feather brush
10:08  Kleiner Grünschnabelkuckuck lesser green-billed malcoha
10:09  Zwerggrünschnabelkuckuck small green-billed malcoha
10:58  Fachjournalist trade journalist
11:08  Fuchsmonarch rufous monarch flycatcher
11:09  Mohrenpfäffchen variable seedeater
11:09  Mohrenpfäffchen black seedeater
11:09  Brillenpfäffchen black seedeater
11:09  Mexiko-Wechselpfäffchen Mexico wing-barred seedeater
11:15  roter Zwergstern red dwarf star
11:19  Wasserstoffschweif hydrogen tail
11:20  neptungroß Neptune-sized
11:21  Gesteinskern rocky core
11:51  Schottky-Fehlordnung Schottky disorder
11:52  Substitutionsatom substitutional atom
12:13  Träger-Rausch-Verhältnis carrier-to-noise ratio
12:16  Bewegungsautomaten kinetic automatons
12:16  Brillenpinguinkolonie black-footed penguin colony
12:17  Brillensalamander spectacled salamanders
12:19  Flächendefekt area defect
12:24  Voronoi-Region Voronoi cell
12:25  Turbo-Code turbo code
12:26  Sternentstehungswolke star-forming cloud
12:28  Spiralbogen spiral arc
12:29  Lebensjahre years of existence
12:29  Ungerboeck-Code trellis code
12:29  Morphematik morphology
12:29  ein Faible für jdn./etw. haben to have a penchant for sb./sth.
12:30  die Gerechten the upright
12:30  morphologische Analyse morphological analysis
12:30  Gänge veins
12:31  Hidden-Markow-Modell hidden Markov model
12:31  Hidden-Markov-Modell hidden Markov model
12:34  Spiralbahn spiral orbit
12:38  speichenartig spoke-like
12:39  Sternbildungsrate star formation rate
12:40  Stabilitätsgrenze stability limit
13:02  Machtungleichgewicht power imbalance
13:10  Rußbauch-Wächtergrundel orange spot watchman goby
13:10  Sabah-Goldringelgrundel Sabanus bumblebee goby
13:11  Sandgrundel freckled goby
13:11  Sandkühling freckled goby
13:11  dunkel dark
13:11  Sandküling freckled goby
13:28  Tüpfelgrünschenkel Nordmann's greenshank
13:28  Nordmanns Grünschenkel Nordmann's greenshank
13:29  Kurzfuß-Wasserläufer Nordmann's greenshank
13:35  Sachalin-Grünschenkel Nordmann's greenshank
13:35  Nordmanns Grünschenkel spotted greenshank
13:35  Kurzfuß-Wasserläufer spotted greenshank
13:35  Sachalin-Grünschenkel spotted greenshank
13:36  Säftesauger sap feeder
13:36  Viterbi-Algorithmus Viterbi algorithm
13:36  Viterbi-Pfad Viterbi path
13:39  Vakuum-Fluoreszenzanzeige vacuum fluorescent display
14:16  Privatschloss manor house
14:28  Rotstirnsibia spectacled barwing
14:44  Artenabundanz species abundance
14:51  Fließgewässerzonierung river zonation
14:52  Feldprotokoll field protocol
15:02  Mietpreisanstieg rent increase
15:58  Atmosphärenverlust atmospheric loss
15:59  bedarfsgerecht needs-based
15:59  Längskontinuum longitudinal continuum
16:06  Schützenfische toxotids
16:13  pimpeln to snivel
16:14  Targetpanik target panic
16:16  Telogenphase telogen phase
16:17  Anagenphase anagen phase
16:17  Katagenphase catagen phase
16:17  Anagenhaar anagen hair
16:17  Katagenhaar catagen hair
16:17  Telogenhaar telogen hair
16:49  Morgenshow morning program
16:49  Morgenshow morning programme
16:49  Bettpfanne bedpan
17:24  Gildenverteilung guild distribution
17:24  Habitatgilde habitat guild
17:25  Skiffle skiffle
17:26  kreideblau chalk blue
17:41  Auslösereiz cue
18:11  Fachbehörde competent authority
18:26  Nierentasse kidney dish
18:26  Brechschale emesis basin
18:27  Nierenschale emesis basin
18:27  Brechschale vomit bowl
18:27  Nierenschale vomit bowl
18:28  Nierenschale emesis bowl
18:28  Brechschale kidney dish
18:28  Nierenschale kidney dish
18:29  Brechschale vomiting basin
18:53  Mianzini-Maulwurfsratte Mianzini (African) mole-rat / mole rat
18:53  Aberdare-Maulwurfsratte Aberdare Mountains African mole-rat / mole rat
18:53  Aberdare-Maulwurfsratte audacious mole-rat / mole rat
18:53  Kilimanjaro-Maulwurfsratte demon (African) mole-rat / mole rat
18:53  Kenia-Maulwurfsratte Kenyan African mole-rat / mole rat
18:57  Kenia-Maulwurfsratte Kenyan mole-rat
18:58  Riesenmaulwurfsratte big-headed mole rat
18:58  Riesenmaulwurfsratte Ethiopian African mole rat
18:58  Naivasha-Maulwurfsratte Naivasha mole-rat
18:58  Afrikanische Königs-Maulwurfsratte King (African) mole-rat / mole rat
18:59  Afrikanische Königs-Maulwurfsratte alpine mole-rat
18:59  Ruanda-Maulwurfsratte Rwanda African mole rat
18:59  Ruanda-Maulwurfsratte Ruanda mole-rat / mole rat
18:59  Rudd-Maulwurfsratte Rudd's mole-rat / mole rat
18:59  Rudd-Maulwurfsratte Rudd's African mole rat
19:00  Embi-Maulwurfsratte Embi African mole rat
19:00  Embi-Maulwurfsratte Embi mole-rat / mole rat
19:01  Ostafrikanische Maulwurfsratte Northeast African mole rat
19:01  Storey-Maulwurfsratte Storey's African mole-rat / mole rat
19:01  Graue Bambusratte hoary bamboo rat
19:11  Sumatra-Bambusratte Sumatran rat
19:11  Große Bambusratte Sumatran rat
19:11  Große Bambusratte large bamboo rat
19:11  Große Bambusratte Indomalayan (bamboo) rat
19:12  Chinesische Wurzelratte Chinese bamboo rat
19:13  Graue Indische Wurzelratte hoary bamboo rat
19:14  Malaiische Wurzelratte Indomalayan (bamboo) rat
19:14  Malaiische Wurzelratte Sumatran rat
19:14  Uganda-Maulwurfsratte Ankole (African) mole-rat / mole rat
19:14  Malaiische Wurzelratte large bamboo rat
19:19  Sumatra-Bambusratte Indomalayan (bamboo) rat
20:15  Hennenküken pullet chick
21:21  salbadernd preachy
21:22  beschmutzen to smudge
21:23  mit etw. Schindluder treiben to play fast and loose with sth.
21:57  Abfahrtszeit sailing time
22:15  über null above zero
22:15  über Null above zero

Weitere Sprachen

01:01  DE-NO   streicheln å klappe
08:00  DE-FR   Primfaktor facteur premier
08:17  DE-EO   Madagaskarreiher Madagaskara ardeo
09:59  DE-SK   Laserstrahl laserový lúč
09:59  DE-SK   Perkussions- perkusný
09:59  DE-SK   Hohlvene dutá žila
10:00  DE-SK   Alkoven alkovňa
10:00  DE-SK   Nische nika
10:03  DE-SK   Verjährungsfrist premlčacia lehota
10:03  DE-SK   Verjährungs- premlčací
10:03  DE-SK   Verjährungsfrist premlčacia doba
10:04  DE-SK   als Einzelkind aufwachsen vyrastať ako jedináčik
10:04  DE-SK   Zwillinge erwarten čakať dvojčatá
10:05  DE-SK   Schwingschleifer vibračná brúska
10:05  DE-SK   Geburtstagskind oslávenec
10:06  DE-SK   Geburtstagskind oslávenkyňa
10:09  DE-SK   Baby bábo
10:09  DE-SK   Knospe pupeň
10:11  DE-SK   Strudel závin
11:07  DE-FR   Krampf spasme
11:07  DE-FR   krampfartig spasmodique
11:08  DE-FR   Ferkel cochonnet
11:09  DE-FR   Schweinchen cochonnet
11:10  DE-FR   Buntstorch tantale indien
11:10  DE-FR   Milchstorch tantale blanc
11:11  DE-FR   Waldstorch tantale d'Amérique
11:17  DE-FR   thorakal thoracique
11:34  DE-EO   Flinte fusilo
11:51  DE-RU   Flugzeugtriebwerk двигатель самолёта
11:51  DE-RU   Vitamintablette витамининка
11:52  DE-RU   PIN-Kode ПИН-код
11:52  DE-RU   PIN-Code ПИН-код
11:52  DE-RU   Demoversion демоверсия
11:52  DE-RU   Tennisplatz теннисный корт
11:52  DE-RU   Tennis- теннисный
11:52  DE-RU   Tischtennisschläger ракетка для настольного тенниса
11:53  DE-RU   lernbegierig любознательный
12:35  DE-SK   Skua pomorník skua
12:35  DE-SK   Skua pomorník veľký
12:47  DE-PT   Encephalon encéfalo
14:14  DE-PT   Gläubiger credor
14:35  DE-EO   etw. bewältigen subigi ion
14:35  DE-EO   etw. abtrocknen sekigi ion
14:35  DE-EO   etw. trocknen sekigi ion
14:36  DE-EO   jdn. setzen sidigi iun
14:36  DE-EO   etw. übertreiben troigi ion
14:37  DE-EO   jdn./etw. ruinieren ruinigi iun/ion
15:15  CS-DE   jít gehen
15:16  CS-DE   mít haben
15:17  CS-DE   podarovat schenken
15:55  DE-NO   Flussuferläufer strandsnipe
15:55  EN-NO   common sandpiper strandsnipe
15:55  DE-FR   Zielkugel cochonnet
15:56  DE-NO   Waldwasserläufer skogsnipe
15:56  EN-NO   green sandpiper skogsnipe
16:36  DE-FI   Muschel näkinkenkä
17:55  DE-SK   Spalier špalier
17:56  DE-SK   Novize novic
18:09  DE-SV   Drogenschmugglerin drogsmugglare
18:09  DE-SV   Drogenschmuggler drogsmugglare
18:19  DE-RO   Lebensmonat lună de viață
18:23  DE-FR   Staunen émerveillement
19:02  DE-FR   Aufsichtsstelle inspection
19:09  DE-HE   Kitzler דגדגן
19:10  DE-HE   Kostprobe דגימה
19:13  DE-HE   Nacktmodel דוגמנית עירום
19:15  DE-HE   Verblassen דהייה
19:17  DE-HE   Tintenfisch דג הדיו
19:48  DE-FR   Aufsichtsbehörde inspection
19:48  DE-FR   Kontrolle inspection
19:48  DE-FR   Prüfung inspection
19:48  DE-FR   gute Miene zum bösen Spiel machen faire contre mauvaise fortune bon cœur
20:22  DE-RO   Rivalen rivali
20:23  DE-RO   Fischindustrie industrie a peștelui
20:23  DE-RO   Fleischindustrie industrie a cărnii
20:23  DE-RO   Camions camioane
20:23  DE-RO   Camion camion
20:24  DE-RO   Brummer autocamioane
20:24  DE-RO   Brummer autocamion
20:24  DE-RO   Brummis camioane
20:24  DE-RO   Brummi camion
20:25  DE-RO   Regenzeit sezon al ploilor
20:25  DE-RO   Regenzeit sezon umed
20:26  DE-RO   Schädelmerkmal caracteristică a craniului
20:26  DE-RO   Geschlechtsakt coit
20:26  DE-RO   hügelig accidentat
20:32  DE-RO   Dunkler Wasserläufer fluierar negru
20:32  DE-RO   Leprosenhaus leprozerie
20:35  DE-RO   Thai thailandez
20:36  DE-RO   Eishockeyscheibe puc
20:37  DE-RO   dislozieren a disloca
20:38  DE-RO   Kirschfruchtfliege muscă a cireșelor
20:41  DE-RO   Aschenbrödel Cenușăreasa
20:41  DE-RO   aufstellen a amplasa
20:41  DE-RO   schweres Wasser apă grea
20:41  DE-RO   Flamme flamă
20:42  DE-RO   Forsythie forsiția
20:42  DE-PT   Estragon estragão
20:42  DE-RO   schaffen a lucra
20:43  DE-RO   Murmel bilă colorată
20:44  DE-RO   Caldera caldeiră
20:44  DE-RO   Klümpchen cocoloș
20:45  DE-RO   Marschflugkörper rachetă de croazieră
20:45  DE-RO   versteckte Kamera cameră ascunsă
20:45  DE-RO   austricksen a fenta
20:45  DE-RO   Collier colier
20:45  DE-RO   funktionaler Analphabetismus analfabetism funcțional
20:46  DE-RO   Tötung auf Verlangen ucidere la cererea victimei
20:47  DE-RO   Internationales Privatrecht drept internațional privat
20:50  DE-RO   Weberknecht cosaș
20:50  DE-RO   prädisponieren a predispune
20:50  DE-RO   orchestrieren a orchestra
20:50  DE-RO   Auswahltrainer selecționer
20:58  DE-FI   Tüpfelgrünschenkel täpläviklo
20:58  DE-FI   Nordmanns Grünschenkel täpläviklo
20:58  DE-FI   Kurzfuß-Wasserläufer täpläviklo
20:58  DE-FI   Sachalin-Grünschenkel täpläviklo
21:16  DE-SV   Mörtel mortel
21:46  DE-EO   rudern remi
21:48  DE-EO   Sport sporto
22:30  DE-RO   Sauce Hollandaise sos olandez
22:31  DE-RO   Cremeschnitte cremșnit
22:31  DE-RO   Sahneschnitte cremșnit
22:32  DE-RO   Stockente rață mare
22:35  DE-RO   Brillenträger ochelarist
22:45  EN-RU   (common) redshank травник
23:57  DE-FI   Muschelschale näkinkenkä
23:57  DE-FI   Brenner poltin
23:57  DE-FI   Brennerei polttimo
23:57  DE-FI   (kleine) Glühbirne polttimo
23:57  DE-FI   Bekannter tuttava
23:57  DE-FI   Bekannte tuttava
23:58  DE-FI   schaurig vertahyytävä
23:58  DE-FI   markerschütternd vertahyytävä
23:58  DE-FI   Antenne antenni
23:58  DE-FI   Spiegelschrank peilikaappi
23:58  DE-FI   Bekannter tuttu
23:58  DE-FI   Schnuller tutti
23:58  DE-FI   Babyflasche tuttipullo
23:58  DE-FI   Nuckelflasche tuttipullo
23:58  DE-FI   Sauger tutti
23:58  DE-FI   intensivieren koventaa
23:58  DE-FI   ungefiltert suodattamaton
23:58  DE-FI   Tierschutzgesetz eläinsuojelulaki
23:58  DE-FI   Brise tuulenhenki