Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 15. Mai 2017

00:22  jdm. etw. zufleiß tun to do sth. to spite sb.
01:21  missliebig unpopular
04:41  etw. abrasieren to raze sth. to the ground
04:42  abrasiert flattened
04:42  schweflig sulfurous
04:42  schweflig sulphurous
04:42  Schwefel- sulphurous
04:42  Schwefel- sulfurous
06:01  Zell-Zell-Erkennung cell-cell recognition
07:07  Kind in Gefahr baby in distress
07:09  eine Entscheidung begründen to explain a decision
07:15  jdn. loskaufen to buy sb.'s freedom
07:15  Feldflasche military flask
07:37  hormonaktive Substanz hormonally active agent
07:37  hormonaktive Substanz endocrine disrupting chemical
07:37  hormonaktive Substanz endocrine disrupting compound
07:37  Umwelthormon hormonally active agent
07:38  Umwelthormon endocrine disrupting chemical
07:38  Umwelthormon endocrine disrupting compound
07:38  Xenohormon endocrine disrupting compound
07:38  endokriner Disruptor hormonally active agent
07:39  endokriner Disruptor endocrine disrupting chemical
07:39  endokriner Disruptor endocrine disrupting compound
07:39  Umwelthormon endocrine disruptor
07:39  hormonaktive Substanz endocrine disruptor
07:40  überlastete Straße overburdened road
07:41  Fortbewegungsart way of locomotion
08:49  Hugenottismus Huguenotism
08:49  (die) Hugenottenkriege (the) Huguenot Wars
08:50  neuronales Modell neural model
08:51  Xenohormon endocrine disruptor
08:51  Xenohormon hormonally active agent
08:51  Xenohormon endocrine disrupting chemical
09:28  die BBC the Beeb
09:30  Zwergscharbe pygmy cormorant
09:31  Vorhersagemethode method of prediction
09:31  Vorhersagemethode prediction method
09:31  demokritisch Democritean
09:32  berufsständisch professional
09:39  Speichellecker toadeater
09:43  Das steht nicht im Evangelium. That is not in the Gospel.
09:45  jdm. Avancen machen to make approaches to sb.
10:18  schrullig quirky
10:25  Zahntechnik dental technology
10:26  kein Christ sein to not be a Christian
10:34  Selbstbildung self-formation
11:30  Kopfschur shaving of the head
11:31  Ganzkopfrasur full-head shave
11:31  Kopfschur tonsure
12:00  von etw. begeistert sein to be enthused by sth.
12:03  Odaliske odalisque
12:22  Oberkieferfrontzahn maxillary anterior tooth
12:26  jdm. Fesseln anlegen to put sb. in chains
13:09  gleichwinkelig equiangular
13:09  Gleichwinkligkeit equiangularity
13:09  Gleichwinkeligkeit equiangularity
13:15  oberer Vorderzahn maxillary anterior tooth
13:15  Oberkiefervorderzahn maxillary anterior tooth
13:15  oberer Frontzahn maxillary anterior tooth
13:39  schnell wie der Blitz quick as lightning
13:46  schwer von Begriff dim
13:47  remislich drawish
13:48  pro Nase each
14:01  seine Befugnisse überschreiten to overstep one's authority
14:02  Stickerei stitchery
14:06  Departement department
14:35  in den Schatten gestellt dwarfed
14:42  Fehleinschätzung misjudgment
14:43  Kündigungsschreiben termination letter
14:52  wie der geölte Blitz like greased lightning
14:52  am laufenden Band continuously
14:52  unter einem Dach consolidated
14:53  Verdichtungstiefe compaction depth
14:53  Verdichtungswirkung compaction effect
14:53  unveröffentlicht undisclosed
15:58  aufwendig costly
16:05  Siegelhopfen seal hops
16:48  OK-Vorderzahn maxillary anterior tooth
16:50  Vorliebe (für jdn./etw.) penchant (for sb./sth.)
17:34  Unparteilichkeit non-partisanship
17:34  Unparteilichkeit nonpartisanship
19:22  skeptisch incredulous
19:23  (Europäischer) Hecht northern
19:27  Kainismus cainism
19:49  OK-Frontzahn maxillary anterior tooth
20:09  zweifelnd incredulous
20:09  rechtwinkelig orthogonal
20:11  Insania insanity
20:24  besser befähigt sein, etw. zu tun to be better able to do sth.
20:47  ausgemacht turned off
20:47  Odalisken odalisques
21:54  mit Ecken und Kanten edgy
21:56  Pustekuchen! Fiddlesticks!
21:56  Ist gebongt! Fine.
21:57  Keine Bewegung! Freeze!
21:58  Stehen bleiben! Freeze!
21:58  Keine Chance! Fuggedaboutit!
21:59  Gopfertami! Goddammit!
22:01  Verdammt, ... Heck, ...
22:07  Gott bewahre! Jesus!
22:09  Wahnsinn! Man!
22:09  Ja varegg! Man!
22:11  Glückwunsch! Mazeltov!
22:18  Mich / Mir dünkt, (dass) ... Methinks ...
22:19  Mondayised
22:20  etw. detaillieren to detail sth.
22:24  Passt. Okay.
22:24  Geschieht dies nicht, ... Otherwise ...
22:28  über den Kopf gewachsen outgrown
22:30  Basta. Period.
22:30  Und Schluss. Period.
22:31  PICNIC
22:31  Aber bitte. Pleasure.
22:32  Persönlich / Privat Private
22:33  abgerundet rounded
22:35  Legen Sie los! Shoot!
22:37  heiß laufen to buzz
22:38  sein Lager aufschlagen to camp
22:40  etw. behandeln to canvass sth.
22:42  jds. Geist heraufbeschwören to channel sb.
22:43  jdm. den Laufpass geben to chuck sb.
22:44  schnaufen wie eine Lokomotive to chuff
22:45  zuschlagen to coldcock
22:46  jdn. bewusstlos schlagen to coldcock sb.
22:47  jdn. beim Wickel fassen to collar sb.
23:07  Insania madness
23:36  jdn. beim Kragen nehmen to collar sb.
23:38  Verfassungsurkunde constitution
23:53  parameterabhängig parameter-dependent
23:53  strukturiertes Modell structured model

Weitere Sprachen

00:15  DE-NL   Universitätsbibliothek universiteitsbibliotheek
00:21  DE-NL   Keine Sorge! Wees maar niet bezorgd!
01:02  EN-FR   pied harrier busard tchoug
01:02  EN-FR   mountain buzzard buse montagnarde
01:02  EN-FR   long-legged buzzard buse féroce
01:02  EN-FR   red-tailed hawk buse à queue rousse
01:02  EN-FR   upland buzzard buse de Chine
01:02  EN-FR   Swainson's hawk buse de Swainson
01:02  EN-FR   mickey zizi
01:02  EN-FR   micro micro
01:03  EN-FR   microfilm microfilm
01:03  EN-FR   microfinance microfinance
01:03  EN-FR   microbiology microbiologie
01:03  EN-FR   microenterprise micro-entreprise
01:03  EN-FR   microchip puce (électronique)
01:03  EN-FR   microcomputer micro-ordinateur
01:03  EN-FR   microcredit micro-crédit
01:03  EN-FR   microeconomics microéconomie
01:03  EN-FR   microanalysis microanalyse
01:04  EN-FR   saleable vendable
01:04  EN-FR   marketable vendable
01:04  EN-FR   neutral ground terrain neutre
01:04  EN-FR   white-breasted cormorant cormoran à poitrine blanche
01:04  EN-FR   Middle East Moyen-Orient
01:05  EN-FR   middle-of-the-road modéré
01:05  EN-FR   middleman intermédiaire
01:05  EN-FR   middle ground terrain d'entente
01:05  EN-FR   middle ground second plan
01:05  EN-FR   the happy medium le juste milieu
07:01  DE-FR   Partizipations- participatif
07:13  DE-FR   unrasiert non rasé
07:19  DE-FR   Präriebussard buse de Swainson
07:19  DE-FR   Bergbussard buse montagnarde
07:19  DE-FR   Rotschwanzbussard buse à queue rousse
07:19  DE-FR   Hochlandbussard buse de Chine
07:19  DE-FR   Mongolenbussard buse de Chine
07:21  DE-FR   (Eurasische) Wasseramsel cincle plongeur
07:48  DE-FR   Mitbestimmungs- participatif
07:50  DE-PT   seleukidisch selêucida
07:52  DE-PT   so viel tanto
07:58  DE-PT   Zufallsstichprobe amostragem aleatória
08:02  DE-FR   rasiert rasé
08:12  DE-FR   gestrichen voll à ras bord
08:43  DE-FI   Eurovision Song Contest Eurovision laulukilpailu
08:43  DE-FI   Eurovision Song Contest Euroviisut
08:43  DE-FI   in Folge perättäin
08:43  DE-FI   weltbewegend järisyttävä
08:43  DE-FI   umwerfend järisyttävä
08:43  DE-FI   Verlängerung jatkoaika
08:43  DE-FI   Viertelfinale puolivälierä
08:43  DE-FI   Viertelfinale neljännesfinaali
08:43  DE-FI    Leijonat
08:43  DE-FI   sich abzeichnen häämöttää
08:43  DE-FI   sichtbar werden häämöttää
08:44  DE-FI   Protokoll pöytäkirja
08:44  DE-FI   Öffentlichkeit yleisö
08:47  DE-FR   Kirchplatz parvis d'une église
08:50  DE-ES   Wandel cambio
08:54  DE-ES   aufrechterhalten sostener
08:55  DE-NL   etw. mauern iets metselen
08:55  DE-ES   Tachometer cuentakilómetros
08:56  EN-NL   white-handed gibbon lar
08:56  EN-NL   white-handed gibbon withandgibbon
08:56  EN-NL   silvery gibbon zilvergibbon
08:56  EN-NL   silvery gibbon grijze gibbon
08:56  EN-NL   silvery gibbon Javaanse gibbon
13:13  DE-FR   einfühlsam empathique
15:40  DE-NL   flennen huilen
15:41  DE-NL   dubios dubieus
15:42  DE-NL   Köhlerdrossel geelpootlijster
15:43  DE-NL   etw. abbestellen iets afzeggen
15:43  DE-NL   etw. abbestellen iets afbestellen
16:06  DE-FR   missliebig impopulaire
16:06  DE-FR   unter Beteiligung der Betroffenen participatif
16:06  DE-FR   Totgeburt mort-né
16:06  DE-FR   Totgeburt mort-née
16:06  DE-FR   jdn./etw. aus seinem Gedächtnis streichen gommer qn./qc. de sa mémoire
16:06  DE-FR   Störung dérèglement
16:07  DE-FR   Boudoir boudoir
16:07  DE-FR   schwefelig sulfureux
16:07  DE-FR   Hindernis achoppement
16:07  DE-FR   über etwas straucheln achopper sur qc.
16:07  DE-FR   bis obenhin à ras bord
16:07  DE-FR   bis zum Rand à ras bord
16:08  DE-FR   Nebenrolle second rôle
16:08  DE-FR   Los geht's! Allons-y !
16:08  DE-FR   Los geht's! Allez-y !
16:08  DE-FR   tröstlich consolant
16:08  DE-FR   jdn. betrügen gruger qn.
16:08  DE-FR   jdn. ausnehmen gruger qn.
16:08  DE-FR   empathisch empathique
16:09  DE-FR   Grabinschrift inscription tombale
16:09  DE-FR   Ambiente ambiance
16:09  DE-FR   jdn. zu etw. treiben pousser qn. à qc.
16:09  DE-FR   Novene neuvaine
16:09  DE-FR   Hirnschale boîte crânienne
16:09  DE-FR   Nestbau nidification
16:09  DE-FR   Märchen conte merveilleux
16:09  DE-FR   Junggesellenwohnung garçonnière
16:09  DE-FR   Junggesellenbude garçonnière
16:10  DE-FR   Ureinwohnerin aborigène
16:10  DE-FR   traumatisch traumatisant
16:10  DE-FR   jdn. traumatisieren traumatiser qn.
16:10  DE-FR   einen Schock erleiden être traumatisé
16:10  DE-FR   bei jdm. ein Trauma hervorrufen traumatiser qn.
16:10  DE-FR   Trauma trauma
16:10  DE-FR   Unfallmedizin traumatologie
16:10  DE-FR   Unfallchirurgie traumatologie
16:10  DE-FR   Traumatologie traumatologie
16:10  DE-FR   Traumatologe traumatologue
16:11  DE-FR   Traumatologe traumatologiste
16:11  DE-FR   Traumatologin traumatologiste
16:11  DE-FR   Traumatologin traumatologue
16:11  DE-FR   Rettungsdienst SAMU
16:11  DE-FR   Zacke branche
16:11  DE-FR   Zacken branche
16:11  DE-FR   sechszackig à six branches
16:11  DE-FR   fünfzackig à cinq branches
16:11  DE-FR   (leerer) Löffel cuiller
16:11  DE-FR   kurz geschoren rasé
16:11  DE-FR   kahl geschoren rasé
16:11  DE-FR   kurz geschnitten coupé à ras
16:11  DE-FR   kahl geschoren tendu à ras
16:12  DE-FR   mit etw. Tabula rasa machen faire table rase de qc.
16:12  DE-FR   über jdn. lästern médire de qn.
16:12  DE-FR   fluchen wie ein Droschkenkutscher jurer comme un charretier
16:13  DE-FR   Weißbrustkormoran cormoran à poitrine blanche
16:13  DE-FR   (Großer) Kormoran grand cormoran
16:13  DE-FR   (Großer) Kormoran cormoran commun
16:13  DE-FR    énarque
16:13  DE-FR    énarque
16:13  DE-FR   Ausschlüpfen éclosion
16:13  DE-FR   Meritokratie méritocratie
16:13  DE-FR   Mentor mentor
16:14  DE-RU   Bombenabwurf сбрасывание бомб
16:14  DE-RU   Feuerwache пожарная часть
16:14  DE-RU   Brandschutzbestimmungen правила противопожарной безопасности
16:14  DE-RU   Brandschutzmaßnahmen противопожарные меры
16:14  DE-RU   Leichensack мешок для перевозки / транспортировки трупов
16:14  DE-RU   Fundstelle место находки
16:15  DE-RU   geheimer Unterschlupf тайное убежище
16:15  DE-RU   Beruhigungspille успокаивающая пилюля
16:15  DE-RU   verwundbar ранимый
16:15  DE-RU   Halbdunkel полутьма
16:15  DE-RU   Extrasystole экстрасистола
16:15  DE-RU   übersinnlich экстрасенсорный
16:15  DE-RU   extravaskulär экстраваскулярный
16:15  DE-RU   extravaskulär внесосудистый
16:15  DE-RU   Fiebersenkung снижение повышенной температуры
16:15  DE-RU   hohes Fieber сильный жар
16:15  DE-RU   Antipyretikum жаропонижающее средство
16:15  DE-RU   fiebersenkendes Mittel жаропонижающее средство
16:16  DE-RU   Depersonalisation деперсонализация
16:16  DE-RU   Entpersönlichung деперсонализация
16:16  DE-RU   Stauschlauch жгут
16:16  DE-RU   Tourniquet жгут
16:16  DE-RU   Vivisektion живосечение
16:16  DE-RU   verbrannt жжённый
16:16  DE-RU   gebrannte Mandeln жареный миндаль
16:16  DE-RU   Kuru куру
16:16  DE-RU   Prionerkrankung прионное заболевание
16:16  DE-RU   Echoenzephalographie эхоэнцефалография
16:17  DE-RU   fühlbar ощутимый
16:17  DE-RU   sich satt essen наесться
16:17  DE-RU   stillen утолить
16:17  DE-RU   den Durst mit einem Bier stillen утолить жажду пивом
16:17  DE-RU   Schlüsselfrage ключевой вопрос
16:17  DE-RU   Schlüssel- ключевой
16:17  DE-RU   sich sättigen наедаться
16:17  DE-RU   sich voll essen наедаться
16:17  DE-RU   sich sättigen наесться
16:17  DE-RU   sich vollessen наесться
16:17  DE-RU   sich vollessen наедаться
16:17  DE-RU   sich den Bauch vollschlagen наесться до отвала
16:18  DE-RU   Übersättigung пресыщение
16:18  DE-RU   in Saus und Braus leben вести разгульную жизнь
16:18  DE-RU   zechen бражничать
16:18  DE-RU   einen draufmachen кутить
16:18  DE-RU   ein Genießerdasein führen жуировать
16:18  DE-RU   genießerisch с наслаждением
16:18  DE-RU   genussvoll с наслаждением
16:18  DE-RU   sich dem Trunk ergeben пьянствовать
16:18  DE-RU   auf einer Sauftour sein пьянствовать
16:18  DE-RU   bechern пьянствовать
16:18  DE-RU   sich besaufen пьянствовать
16:18  DE-RU   die Nacht durchzechen пьянствовать всю ночь
16:19  DE-RU   schmausen пиршествовать
16:19  DE-RU   sich dem Trunk ergeben пить запоем
16:19  DE-RU   saufen wie ein Loch пить запоем
16:19  DE-RU   Notlage аварийная ситуация
16:19  DE-RU   Not- затруднительный
16:19  DE-RU   Notlage затруднительное положение
16:19  DE-RU   Daseinsberechtigung право на существование
16:19  DE-RU   Existenzrecht право на существование
16:19  DE-RU   Zerstreutblütiges Vergissmeinnicht незабудка редкоцветковая / редкоцветная
16:19  DE-RU   sich laben наслаждаться
16:19  DE-RU   sich etw. vergegenwärtigen вызвать в своём воображении
16:19  DE-RU   Speisesaal столовая
16:19  DE-RU   Esszimmermöbel столовая
16:20  DE-RU   Fingerchen пальчик
16:20  DE-RU   Was für eine Leckerei! Пальчики оближешь!
16:20  DE-RU   sich hinlegen улечься
16:20  DE-RU   sich schlafen legen улечься спать
16:20  DE-RU   sich auf den Rücken legen улечься на спину
16:20  DE-RU   sich ins Bett legen улечься в постель
16:20  DE-RU   eines Abends как-то вечером
16:20  DE-RU   das Glück haben посчастливиться
16:20  DE-RU   sich hinsetzen присаживаться
16:20  DE-RU   die Familie über Wasser halten прокормить семью
16:20  DE-RU   ausrufen воскликнуть
16:20  DE-RU   Sie hatten sieben Kinder. У них было семеро детей.
16:21  DE-RU   gescheit смышлёный
16:21  DE-RU   gescheit разумный
16:21  DE-RU   jdn. dem Tod überlassen бросить кого-л. на погибель
16:21  DE-RU   bei Tagesanbruch чуть свет
16:21  DE-RU   jdn. gesund pflegen отходить кого-л.
16:21  DE-RU   auspeitschen отходить
16:21  DE-RU   sich entfernen отходить
16:21  DE-RU   fernab вдалеке
16:21  DE-RU   verrecken передо́хнуть
16:21  DE-RU   gewollt желательный
16:21  DE-RU   Gelatine желатина
16:21  DE-RU   unerfüllbar неисполнимый
16:21  DE-RU   Sekret отделяемое
16:21  DE-RU   geisteskrank сумасшедший
16:22  DE-RU   frommherzig набожный
16:22  DE-RU   glaubensvoll набожный
16:22  DE-RU   glaubensvoll глубоко верующий
16:22  DE-RU   einhalten соблюсти
16:22  DE-RU   beflissentlich тщательно
16:22  DE-RU   geflissentlich тщательно
16:22  DE-RU   Scheinheiliger пустосвят
16:22  DE-RU   Scheinheiliger святоша
16:22  DE-RU   Scheinheilige святоша
16:22  DE-RU   Scheinheiliger ханжа
16:22  DE-RU   Scheinheilige ханжа
16:22  DE-RU   Hand- ладонный
16:23  DE-RU   klar und deutlich как на ладони
16:23  DE-RU   deutlich erkennbar как на ладони
16:23  DE-RU   mit der flachen Hand ладонью
16:23  DE-RU   Logleine лаглинь
16:23  DE-RU   Betrüger бестия
16:23  DE-RU   Nichtwissen невежество
16:23  DE-RU   Unbildung невежество
16:23  DE-RU   Flegelei невежество
16:23  DE-RU   Diebstahl durch Einbruch кража со взломом
16:23  DE-RU   angeklagt werden обвиняться
16:24  DE-RU   Repatriierung репатриация
16:24  DE-RU   repatriiert репатриированный
16:24  DE-RU   repatriiert werden репатриироваться
16:24  DE-RU   Repatriierter репатриированный
16:24  DE-RU   Kalkierung калькирование
16:24  DE-RU   Defensivspieler игрок защитной линии
16:24  DE-RU   Abwehrspieler игрок защитной линии
16:24  DE-RU   Stürmer нападающий
16:24  DE-RU   zielführend целесообразный
16:24  DE-RU   Strafraum штрафная площадь
16:24  DE-RU   Mittelkreis центральный круг
16:24  DE-RU   Fair Play фейр-плей
16:24  DE-RU   Goalkeeper голкипер
16:25  DE-RU   bewachend охраняющий
16:25  DE-RU   Bergbussard африканский горный канюк
16:25  DE-RU   Adlerbussard курганник
16:26  DE-ES   Projektion proyección
16:26  DE-ES   Handbesen escoba de mano
16:26  DE-ES   Handfeger escoba de mano
16:27  DE-ES   USB-Stick lápiz USB
16:27  DE-ES   Gebläse soplador
16:27  DE-ES   Laubgebläse soplador de hojas
16:27  DE-ES   Magnetventil electroválvula
16:27  DE-ES   Magnetventil válvula magnética
16:27  DE-ES   anschrauben etw. atornillar algo
16:28  DE-ES   festschrauben etw. atornillar algo
16:28  DE-ES   abschrauben etw. desatornillar algo
16:28  DE-ES   losschrauben etw. desatornillar algo
16:28  DE-ES   Sicherheitsstiefel botas de protección
16:28  DE-ES   Sicherheitsstiefel botas de seguridad
16:28  DE-ES   Screenshot captura de pantalla
16:29  DE-ES   Geschwindigkeitsmesser cuentakilómetros
16:36  DE-FI   Aufnahme nauhoitus
16:36  DE-FI   Existenz olemassaolo
16:36  DE-FI   dementieren kiistää
16:36  DE-FI   unbestreitbar kiistämätön
16:36  DE-FI   notwendigerweise välttämättä
16:37  DE-FI   soeben paraikaa
16:37  DE-FI   momentan paraikaa
16:37  DE-FI   zurzeit paraikaa
16:37  DE-FI   dinieren illastaa
16:37  DE-FI   zusagen suostua
16:37  DE-FI   mitmachen suostua
16:37  DE-FI   einwilligen suostua
16:38  DE-FI   unparteiisch puolueeton
16:38  DE-FI   protokollieren merkitä pöytäkirjaan
16:38  DE-FI   protokollieren pitää pöytäkirjaa
16:53  DA-DE   obstetrik Geburtshilfe
16:54  DA-DE   obstetrik Obstetrik
17:05  DA-DE   blodtransfusion Bluttransfusion
17:18  DA-DE   transfusion Transfusion
17:47  DA-DE   at amme (et barn) (ein Kind) stillen
17:56  DA-DE   at genføde ngn./ngt. (som ngn./ngt.) jdn./etw. (als jdn./etw.) wiedergebären
18:12  DE-FR   Abschaum lie
18:30  DE-FR   Bilanz balance
18:33  DE-FR   mittig centré
18:34  DE-FR   Gräueltat atrocité
18:36  DE-FR   Bodensatz lie
18:52  DE-FR   etw. mit einem Deck versehen ponter qc.
18:53  DE-FR   Ebene plan
18:53  DE-FR   Postulat postulat
18:58  DE-FR   licht clairsemé
19:37  DE-FR   Schwuchtel fiotte
19:40  DE-FR   etw. auslagern délocaliser qc.
19:41  DE-FR   jdn. erniedrigen dégrader qn.
19:42  DE-FR   Futter fricot
19:43  DE-FR   stürmisch houleux
19:43  DE-FR   turbulent houleux
19:44  DE-FR   Verfälscherin falsificatrice
19:44  DE-FR   Fälscherin falsificatrice
19:45  DE-FR   Fälscher falsificateur
19:45  DE-FR   Verfälscher falsificateur
22:06  DE-FR   hohes Fieber haute fièvre
22:11  DE-EO   vorgeschichtlich antaŭhistoria
22:12  DE-FR   hohes Fieber forte fièvre
22:14  DE-EO   prähistorisch prahistoria
22:16  DE-EO   Vorgeschichte prahistorio
22:35  DE-FR   transkutan transcutané
23:01  DE-FR   abgelegen perdu
23:04  DE-FR   Kulturpflanze plante cultivée
23:11  DE-FR   Ureinwohner aborigène
23:30  DE-RU   Weichenwärter стрелочник
23:30  DE-RU   Weichensteller стрелочник
23:30  DE-RU   Präriebussard свенсонов канюк
23:30  DE-RU   Hochlandbussard мохноногий курганник
23:30  DE-RU   Mongolenbussard мохноногий курганник
23:35  BG-DE   обединение Zusammenschluss
23:35  BG-DE   стрелочник Weichensteller
23:35  BG-DE   разглеждам нкг./нщ. внимателно jdn./etw. beäugen