Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 4. Mai 2017

00:32  Zeitrafferfilm time-lapse movie
03:10  Milchlieferant milk supplier
04:15  Schutzerde protective ground
04:59  mit zweierlei Maß messen to employ a double standard
05:00  das Thema wechseln to change topic
05:00  zu einer Schlussfolgerung gelangen to arrive at a conclusion
05:01  etw. nässeln to get sth. slightly wet
05:02  danebenhauen to be wide of the mark
05:02  mit jdm./etw. auf Du (und Du) sein to be on intimate terms with sb./sth.
05:03  sich zwieseln to fork
05:06  Sperenzchen machen to act up
05:16  Bergbeamter mining official
05:16  Neuverortung repositioning
05:17  Mehrstufenumrichter multilevel converter
06:23  Münzmetall coin metal
06:40  Problemhund difficult dog
06:40  Problemkatze difficult cat
08:06  jdn. züchtigen to birch sb.
08:07  Wachteleier quail's eggs
08:08  Perlhuhn galeeny
08:18  Gartenminze garden mint
08:40  Körnerbrot granary loaf
09:04  Theaterfan theatre-lover
09:05  eine Krankheit / Infektion übertragen to transmit a disease / an infection
09:11  Perlhuhn galliney
09:13  Groote Eylandt Groote Eylandt
09:26  Burgess-Gletscher Burgess Glacier
09:27  Mill-Stream-Gletscher Mill Stream Glacier
09:27  Otway-Massiv Otway Massif
09:27  Brecher-Gletscher Brecher Glacier
09:28  Mandarich-Massiv Mandarich Massif
09:28  Twombley-Gletscher Twombley Glacier
09:28  Burnette-Gletscher Burnette Glacier
09:28  Kent-Plateau Kent Plateau
09:28  Kiwi-Pass Kiwi Pass
09:29  Mount Egerton Mount Egerton
09:29  Bridgman-Gletscher Bridgman Glacier
09:29  Salmon-Kliff Salmon Cliff
09:29  Roberts-Kliff Roberts Cliff
09:29  Brier-Eisfälle Brier Icefalls
09:29  Brunner-Gletscher Brunner Glacier
09:31  Bryan-Gletscher Bryan Glacier
09:32  Burrows-Gletscher Burrows Glacier
09:32  Burns-Gletscher Burns Glacier
09:33  Tinker-Gletscher Tinker Glacier
09:34  Halfmoon Bluff Halfmoon Bluff
09:37  Hernandez Valley Hernandez Valley
09:38  Papitashvili Valley Papitashvili Valley
09:39  weder Maß noch Ziel kennen to know no bounds
10:59  Quartermain Point Quartermain Point
11:00  Besson Spur Besson Spur
11:00  Wendler Spur Wendler Spur
11:22  Crostata crostata
11:26  Baartuch
11:27  Stadtentwicklungsprogramm urban programme
11:29  Inertisierung inertization
11:29  Inertisierung inertisation
11:29  Inertisierung inerting
11:34  jdn. bequasseln, etw. zu tun to talk sb. into doing sth.
11:35  mit jdm. fußeln to play footsie with sb.
11:46  gegeben sein to exist
12:44  Hängeseil suspension rope
12:46  Nadelgewicht needle weight
12:47  Investitionsmultiplikator investment multiplier
13:27  Afrikanische / afrikanische Platte African Plate
14:19  Mount Brennan Mount Brennan
14:20  Perez-Gletscher Perez Glacier
14:20  Canyon-Gletscher Canyon Glacier
14:20  Gateway-Nunatak Gateway Nunatak
14:21  Cambridge-Gletscher Cambridge Glacier
14:22  Calkin-Gletscher Calkin Glacier
14:22  Garwood-Gletscher Garwood Glacier
14:32  bammeln to dangle
14:43  Münzmetall coinage metal
14:43  Mount Bursey Mount Bursey
14:44  Garwood Valley Garwood Valley
14:44  Cappellari-Gletscher Cappellari Glacier
14:44  Capsize-Gletscher Capsize Glacier
14:44  Carleton-Gletscher Carleton Glacier
14:44  Carlyon-Gletscher Carlyon Glacier
14:44  Kap Murray Cape Murray
14:44  Hillary-Küste Hillary Coast
14:45  Scott-Küste Scott Coast
14:45  Carnein-Gletscher Carnein Glacier
14:45  Carryer-Gletscher Carryer Glacier
14:45  Cassidy-Gletscher Cassidy Glacier
14:46  Gerichtsunterlagen court filings
14:46  Schloß Ambras (Innsbruck) Ambras Castle
14:46  Chimichurri chimichurri
14:47  Nährstoffkapital nutrient capital
15:07  Mount Orestes Mount Orestes
15:07  Cassini-Gletscher Cassini Glacier
15:07  Cavendish-Eisfälle Cavendish Icefalls
15:07  Cerberus-Gletscher Cerberus Glacier
15:07  Mount Cerberus Mount Cerberus
15:14  Blackwall-Gletscher Blackwall Glacier
15:26  Barrett-Gletscher Barrett Glacier
16:24  Steinbuch lapidary
16:27  Eishammer ice hammer
16:27  Eispick ice pick
16:27  Eispicker ice pick
16:28  Bikerstiefel biker boots
16:28  Bar-Eispickel ice pick
16:33  Fuchshörnchen fox squirrel
16:34  Fuchshörnchen Bryant's fox squirrel
16:34  (Gemeines) Rothörnchen pine squirrel
16:34  (Gemeines) Rothörnchen North American red squirrel
16:35  (Gemeines) Rothörnchen boomer
16:41  Boardshorts board shorts
16:41  Ledernarbung leather grain
16:42  (Gemeines) Rothörnchen chickaree
16:56  Eisschöpfer ice fishing ladle
16:58  Chapman-Gletscher Chapman Glacier
16:58  Charybdis-Eisfälle Charybdis Icefalls
16:58  Chambers-Gletscher Chambers Glacier
16:58  Hochprozentiges hard liquor
16:58  Mount Lechner Mount Lechner
16:58  Support-Force-Gletscher Support Force Glacier
16:58  Champness-Gletscher Champness Glacier
16:58  Ian Peak Ian Peak
16:58  Leap-Year-Gletscher Leap Year Glacier
16:58  Molar-Massiv Molar Massif
16:59  Lanterman Range Lanterman Range
16:59  Sledgers-Gletscher Sledgers Glacier
16:59  Husky-Pass Husky Pass
16:59  Mount Stirling Mount Stirling
16:59  Carnes Crag Carnes Crag
16:59  Mount Gow Mount Gow
16:59  Kaukasisches Eichhörnchen Caucasian squirrel
16:59  Proof proof
17:02  Bitterflasche dash bottle
17:05  Gummibandage rubber bandage
17:05  Stützbandage support bandage
17:06  Eiskelle ice fishing ladle
17:18  Westliches Zwerghörnchen western dwarf squirrel
17:19  Westliches Grauhörnchen banner-tail
17:19  Westliches Grauhörnchen Columbian gray squirrel
17:19  Westliches Grauhörnchen Oregon gray squirrel
17:19  Christy-Gletscher Christy Glacier
17:20  Westliches Grauhörnchen California gray squirrel
17:20  Mount Allen Mount Allen
17:20  Westliches Grauhörnchen silver-gray squirrel
17:20  Clark-Gletscher Clark Glacier
17:21  Mount Theseus Mount Theseus
17:21  Chinn-Gletscher Chinn Glacier
17:21  Dufek-Massiv Dufek Massif
17:21  Foundation-Eisstrom Foundation Ice Stream
17:21  Childs-Gletscher Childs Glacier
17:21  Zentralamerikanisches Zwerghörnchen Central American dwarf squirrel
17:22  Cherry-Eisfall Cherry Icefall
17:22  Urlaubsreif Blended
17:22  Chattahoochee-Gletscher Chattahoochee Glacier
17:22  blended blended
17:22  Santander-Zwerghörnchen Santander dwarf squirrel
17:23  Kniebandage knee bandage
17:23  Rotbauchhörnchen red-bellied squirrel
17:23  Neuweltliche Zwerghörnchen dwarf squirrels
17:23  Mittelamerikanisches Berghörnchen Bangs's mountain squirrel
17:24  Eisschaufel ice scoop
17:24  Mearns-Rothörnchen Mearns's squirrel
18:07  graziös balletic
18:19  sich an etw. die Zähne ausbeißen to have a tough time (of it) with sth.
19:09  Aufschichten piling (up)
21:01  Verständigungsbereitschaft readiness to reach an agreement
21:01  Gemächt creature
21:06  allenthalben all over
21:23  Tasmanienwachtel partridge quail
21:23  Tasmanienwachtel silver quail
21:24  Applejack essence of lockjaw
21:24  Belegkirsche maraschino cherry
21:24  Cocktailkirsche maraschino cherry
22:19  Mineralanalyse mineral analysis
22:28  Gurkenbaum carambola (tree)
22:28  arthroskopische Rekonstruktion arthroscopic reconstruction
22:31  Crusta crusta
22:33  Bodensatz lees
22:34  Betonschalstein cinder block
23:37  Pflanzenleim vegetable glue
23:40  Zuckersirup simple syrup
23:40  Läuterzucker simple sirup
23:41  Läuterzucker simple syrup
23:41  differentialdiagnostisch differential diagnostic
23:41  Betonschalstein breeze block
23:42  Soemmerring-Ganglion substantia nigra
23:42  arthroskopische Verfahren arthroscopic techniques
23:42  Soemmerring-Ganglion Soemmerring's ganglion
23:43  arthroskopische Techniken arthroscopic techniques
23:43  Arthroskopie arthroscopic surgery
23:44  Kernplasma nucleoplasm

Weitere Sprachen

00:24  EN-NO   security level sikkerhetsnivå
00:24  EN-NO   to render harmless å uskadeliggjøre
00:25  DE-SV   Springmaus hoppmus
00:25  DE-SV   Springmäuse hoppmöss
00:25  DE-SV   Springmaus springråtta
00:26  DE-SV   Springmäuse springråttor
00:26  DE-SV   Wüstenspringmaus ökenspringråtta
00:26  DE-SV   Kleine Wüstenspringmaus ökenspringråtta
00:26  DE-SV   Wüstenspringmäuse ökenspringråttor
00:26  DE-SV   Destabilisierung destabilisering
00:26  DE-SV   Stabilisierung stabilisering
07:23  DE-FI   Attraktion vetonaula
07:24  DE-FI   Exklusivität eksklusiivisuus
07:24  DE-FI   sich entzünden tulehtua
07:24  DE-FI   angespannt werden tulehtua
07:24  DE-FI   Drohen uhittelu
07:25  DE-FI   trotzig sein uhitella
07:25  DE-FI   jdm. trotzen uhitella
07:25  DE-FI   drohen uhitella
07:26  DE-FI   Braunkopf-Musendrossel meksikonrastas
07:26  DE-FI   Schwarzkopf-Musendrossel mustalakkirastas
07:26  DE-FI   Graurücken-Musendrossel liuskerastas
07:27  DE-FI   Goldschnabel-Musendrossel kultanokkarastas
07:27  DE-FI   Graukehl-Musendrossel panamanrastas
07:38  DE-SV   beispielsweise till exempel
08:27  DE-SK   Schwur prísaha
08:27  DE-SK   Treueschwur prísaha vernosti
08:27  DE-SK   Treueschwur sľub vernosti
08:28  DE-SK   Verbraucher spotrebič
10:47  EN-FI   greater mouse-eared bat jättiläissiippa
10:47  EN-FI   lesser mouse-eared bat hiirenkorvalepakko
10:47  EN-FI   parti-colored bat kimolepakko
10:47  EN-FI   parti-coloured bat kimolepakko
10:47  EN-FI   white-necked thrush valkokurkkurastas
10:48  EN-FI   creamy-bellied thrush eteläamerikanrastas
10:48  EN-FI   mountain bluebird vuorisinikka
10:48  EN-FI   western bluebird purppurasinikka
10:48  EN-FI   varied thrush amerikankirjorastas
10:48  EN-FI   wood thrush täplärastas
10:48  EN-FI   gray-cheeked thrush tundrarastas
10:48  EN-FI   grey-cheeked thrush tundrarastas
10:48  EN-FI   tawny thrush viitarastas
10:49  EN-FI   Wilson's thrush viitarastas
10:49  EN-FI   veery viitarastas
10:49  EN-FI   hermit thrush erakkorastas
10:49  EN-FI   great thrush isomustarastas
10:49  EN-FI   (Japanese) grey thrush japaninnokirastas
10:49  EN-FI   (Japanese) gray thrush japaninnokirastas
10:49  EN-FI   Japanese thrush japaninnokirastas
10:49  EN-FI   (African) bare-eyed thrush afrikanrillirastas
10:49  EN-FI   white-collared blackbird valkokaulusrastas
10:50  EN-FI   white-chinned thrush jamaikanrastas
10:50  EN-FI   yellow-legged thrush nokirastas
10:50  EN-FI   russet nightingale-thrush meksikonrastas
10:50  EN-FI   American robin punarintarastas
10:50  EN-FI   black-billed nightingale-thrush panamanrastas
10:50  EN-FI   orange-billed nightingale-thrush kultanokkarastas
10:50  EN-FI   slaty-backed nightingale-thrush liuskerastas
10:50  EN-FI   black-headed nightingale-thrush mustalakkirastas
10:50  EN-FI   pond bat lampisiippa
10:51  EN-FI   soprano pipistrelle (bat) kääpiölepakko
10:51  EN-FI   northern bat pohjanlepakko
11:12  CS-DE   hlavní řízení Hauptverfahren
11:13  CS-DE   liberál Liberaler
11:18  DE-SV   beispielsweise exempelvis
12:04  DE-FI   fliegen lennellä
12:04  DE-FI   umherfliegen lennellä
12:05  DE-FI   entlang myöten
12:06  DE-SV   unersetzlich oersättlig
12:07  DE-SV   Spitzenfußball toppfotboll
13:46  DE-NL   schlechtgelaunt slechtgehumeurd
14:24  DE-SK   Sturmmaske kukla
14:51  DE-FR   Tauschhandel commerce de troc
15:55  DE-RU   Zigarettenrauch дым сигарет
15:55  DE-RU   Zigarettenschachtel пачка сигарет
16:25  DE-RU   Verbrennung ersten Grades ожог первой степени
16:26  DE-HE   ratlos אובד עצות
16:33  DE-HE   laufen רץ
16:35  DE-HE   Gras עשב
16:35  DE-HE   lila סגול
16:35  DE-HE   violett סגול
16:40  DE-FR   Alpinist alpiniste
16:40  DE-FR   Bergsteiger alpiniste
16:40  DE-FR   Bergsteigerin alpiniste
16:41  DE-FR   Wort (...) vocable (...)
16:41  DE-FR   Bezeichnung vocable
16:41  DE-FR   Behinderung etw. entrave à qc.
16:42  DE-FR   Verkehrsbehinderung entrave à la circulation
16:42  DE-FR   Urkundsbeamtin greffière
16:42  DE-FR   Urkundsbeamter greffier
16:42  DE-FR   etw. organisieren orchestrer qc.
16:42  DE-FR   sich bereden se concerter
16:42  DE-FR   sich miteinander verständigen se concerter
16:42  DE-FR   Körperbehinderter estropié
16:43  DE-FR   ziemlich viele pas mal de
16:43  DE-FR   Tauschobjekt objet de troc
16:43  DE-FR   Zwangsrekrutierte Malgré-nous
16:43  DE-FR   ungewollt malgré lui
16:43  DE-FR   gegen meinen Willen malgré moi
16:44  DE-FR   Herausforderung pari
16:44  DE-RU   Fundort место находки
16:44  DE-RU   Dämmerung рассвет
16:45  DE-RU   unfassbar немыслимый
16:45  DE-RU   Unwahrscheinlichkeit неправдоподобность
16:45  DE-RU   küchenfertig готовый для кулинарной обработки
16:45  DE-RU   vorhanden существующий
16:45  DE-RU   verbreitete Meinung распространённое мнение
16:45  DE-RU   urban урбанистический
16:46  DE-RU   neu erschaffen воссозданный
16:46  DE-RU   Imitation подражание
16:46  DE-RU   im Laufe der Jahrhunderte на протяжении столетий
16:46  DE-RU   Nachahmung копирование
16:46  DE-RU   Brot- хлебный
16:46  DE-RU   Imbissbude закусочная
16:46  DE-RU   Tetralogie тетралогия
16:46  DE-RU   Moderatorin ведущая
16:46  DE-RU   Fernsehreportage телерепортаж
16:47  DE-RU   Bauherr застройщик
16:47  DE-RU   begreiflich умопостигаемый
16:47  DE-RU   verrückt умопомрачительный
16:47  DE-RU   Edelsteinkunde наука о самоцветах
16:48  DE-RU   gläubig верующий
16:48  DE-RU   fromm благочестивый
16:48  DE-RU   gottselig благочестивый
16:48  DE-RU   religiös благочестивый
16:48  DE-RU   Gläubigkeit религиозность
16:48  DE-RU   Gläubigkeit набожность
16:48  DE-RU   einhaltend соблюдающий
16:48  DE-RU   einhalten соблюдать
16:49  DE-RU   festlich праздничный
16:49  DE-RU   im Detail подробно
16:49  DE-RU   im Detail подетально
16:49  DE-RU   Wahnsinn безумство
16:50  DE-ES   wechselhaft cambiante
17:08  DE-HE   zusammengeklappt מתקפל
17:28  DE-FI   etw. satt haben olla kurkkua myöten täynnä
17:28  DE-FI   bis zu den Ohren korviaan myöten
17:28  DE-FI   bis myöten
17:28  DE-FI   mit der Zeit aikaa myöten
17:28  DE-FI   im Laufe der Zeit aikaa myöten
17:28  DE-FI   nachgeben antaa myöten
17:28  DE-FI   die Nase voll haben olla kurkkua myöten täynnä
17:28  DE-FI   Mammut mammutti
17:37  DE-HE   gegen etw. protestieren מחה על־משהו
17:37  DE-HE   Anerkennung הכרה
17:37  DE-HE   Lippe שפה
17:54  DE-SV   jdn. herumführen att valla ngn.
17:54  DE-SV   herumgeführt werden att vallas
17:54  DE-SV   von jdm./etw. Hilfe bekommen att bli hjälpt av ngn./ngt.
17:54  DE-SV   Anfrage förfrågning
17:56  DE-SV   Birkenmäuse buskmöss
17:56  DE-SV   Streifenhüpfmäuse buskmöss
17:56  DA-DE   baglygte Rücklicht
17:56  DE-SV   Birkenmaus buskmus
17:56  DA-DE   at gylpe aufstoßen
17:57  DA-DE   gylp Gewölle
17:57  DE-SV   Waldbirkenmaus buskmus
17:57  DE-SV   Streifenhüpfmaus buskmus
17:58  DE-SV   Steppenbirkenmaus stäppmus
17:58  DE-SV   Streifenmaus stäppmus
17:59  DE-SV   Streifenmaus sydlig buskmus
17:59  DE-SV   Steppenbirkenmaus sydlig buskmus
18:00  DE-SV   Waldhüpfmaus skogshoppmus
18:00  DE-SV   Fünfzehen-Zwergspringmaus femtåig dvärgspringråtta
18:01  DE-SV   Dreizehen-Zwergspringmäuse tretåiga dvärgspringråttor
18:02  DE-SV   Kammzehen-Springmaus kamspringråtta
19:06  DE-SV   rausfliegen att bli utslängd
19:07  DE-SV   jdn./etw. stabilisieren att stabilisera ngn./ngt.
19:07  DE-SV   stabilisiert stabiliserad
19:07  DE-SV   stabilisierend stabiliserande
19:07  DE-SV   jdn./etw. destabilisieren att destabilisera ngn./ngt.
19:07  DE-SV   sich stabilisieren att stabilisera sig
19:08  DE-SV   destabilisiert destabiliserad
19:08  DE-SV   destabilisierend destabiliserande
19:09  DE-SV   etw. hochgehen lassen att spränga ngt.
19:23  DE-ES   Wintergarten jardín de invierno
19:28  DE-SV   Mir wird schnell schlecht. Jag är äckelmagad.
19:35  EN-RO   to seem a părea
19:35  EN-RO   error eroare
19:36  EN-RO   to pollute a murdări
19:36  EN-RO   consumer consumator
19:36  EN-RO   hall sală
19:36  EN-RO   salesman vânzător
19:36  EN-RO   plastic plastic
19:36  EN-RO   desert deșert
19:37  EN-RO   party petrecere
19:38  EN-RO   All About Eve Totul despre Eva
19:38  EN-RO   Sargasso Sea Marea Sargaselor
19:38  EN-RO   to celebrate a sărbători
19:39  EN-RO   to have fun a se distra
19:39  EN-RO   periphery periferie
19:39  EN-RO   garbage can pubelă
19:39  EN-RO   container container
19:39  EN-RO   recycling reciclare
19:39  EN-RO   to celebrate a celebra
19:39  EN-RO   cold frig
19:39  EN-RO   wet umed
19:39  EN-RO   dry uscat
19:39  EN-RO   fascinating fascinant
19:40  EN-RO   ideal ideal
19:40  EN-RO   to come back a se întoarce
19:40  EN-RO   to get in a se urca
19:40  EN-RO   to serve a servi
19:40  EN-RO   brochure broșură
19:40  EN-RO   amusement amuzament
19:40  DE-SV   Braunkopf-Musendrossel mexikansk skogstrast
19:40  EN-RO   rocket rachetă
19:40  EN-RO   to hang a atârna
19:41  EN-RO   poster afiș
19:41  EN-RO   bakery brutărie
19:42  EN-RO   comedian comediant
19:42  EN-RO   to comment on a comenta
19:42  EN-RO   headquarters comandament
19:43  DE-SV   Schwarzkopf-Musendrossel svarthuvad skogstrast
19:43  EN-RO   carol colind
19:43  EN-RO   to colonize a coloniza
19:43  EN-RO   to dye a colora
19:43  EN-RO   dye colorant
19:43  EN-RO   coloured colorat
19:43  EN-RO   colonel colonel
19:44  EN-RO   choleric coleric
19:44  DE-SV   Graurücken-Musendrossel vitögd skogstrast
19:44  EN-RO   antiquary colecționar
19:44  EN-RO   antiquarian colecționar
19:45  EN-RO   enjambment ingambament
19:45  EN-RO   enjambement ingambament
19:45  EN-RO   run-on line ingambament
19:45  DE-SV   Goldschnabel-Musendrossel orangenäbbad skogstrast
19:46  EN-RO   like there's no tomorrow ca și cum ar fi sfârșitul lumii
19:46  DE-FR   jdn. nicht vom Hocker reißen ne pas faire chavirer qn.
19:46  EN-RO   star stea
19:47  EN-RO   as sly as a fox șiret ca vulpea
19:47  EN-RO   straight as an arrow foarte corect
19:47  EN-RO   like cat and dog ca șoarecele cu pisica
19:48  EN-RO   as easy as pie foarte simplu
19:48  EN-RO   as fit as a fiddle în plină formă
19:48  EN-RO   as free as a bird liber ca pasărea cerului
19:48  EN-RO   as full as a tick sătul de plesnește
19:48  EN-RO   as poor as a church mouse sărac lipit pământului
19:48  EN-RO   as cool as a cucumber imperturbabil
19:48  EN-RO   as cool as ice imperturbabil
19:49  EN-RO   as blind as a bat orb de-a binelea
19:49  EN-RO   reed ancie
19:49  EN-RO   dumpy scurt și îndesat
19:49  EN-RO   stubby scurt și îndesat
19:50  EN-RO   stumpy scurt și îndesat
19:50  EN-RO   hill măgură
19:50  EN-RO   throat lozenge bomboană de tuse
19:50  EN-RO   lovestruck îndrăgostit
19:50  EN-RO   lovestruck îndrăgostită
19:50  EN-RO   all the same cu toate acestea
19:54  EN-RO   ... aside pe lângă
19:54  EN-RO   to mitigate a calma (o durere)
19:55  EN-RO   sly hâtru
19:55  EN-RO   to believe what was said a lua de bună
19:56  EN-RO   play-off meci de baraj
19:56  EN-RO   dam baraj
19:56  EN-RO   porch pridvor
19:57  EN-RO   May he rest in peace! Fie-i țărâna ușoară!
19:57  EN-RO   cricket greier
19:57  EN-RO   humbleness smerenie
20:01  EN-RO   ineluctable ineluctabil
20:02  EN-RO   another time altă dată
20:03  EN-RO   instead în schimb
20:03  EN-RO   shift schimb
20:03  EN-RO   to reek a mirosi tare
20:04  EN-RO   to sniff a adulmeca
20:04  EN-RO   titillating excitant
20:04  EN-RO   squats genoflexiuni
20:05  EN-RO   to engage a captiva
20:05  EN-RO   specification mențiune
20:05  EN-RO   accommodation cazare
20:06  EN-RO   language barrier barieră lingvistică
20:06  EN-RO   prototype prototip
20:06  EN-RO   funerary funerar
20:08  EN-RO   love-blind orbit de dragoste
20:08  EN-RO   words cuvinte
20:09  EN-RO   undercarriage tren de aterizare
20:11  EN-RO   rough greoi
20:14  DE-SV   anbeißen att fastna på kroken
20:17  DE-SV   Graukehl-Musendrossel svartnäbbad skogstrast
20:17  DE-SV   Rechtsgelehrte rättslärd
20:17  DE-PT   ausmachen distinguir
20:26  EN-RO   life ring colac de salvare
20:27  EN-RO   to look nine ways at once a se uita cu un ochi la făină și cu altul la slănină
20:28  EN-RO   stance atitudine
21:13  DE-RO   Mariskensänger privighetoare de baltă
21:13  DE-RO   Sprosser privighetoare de zăvoi
21:14  DE-RO   Kleine Schlammläufer prundăraș cenușiu de nămol
21:15  DE-RO   Mornellregenpfeifer prundăraș de munte
21:15  DE-RO   Keilschwanz-Regenpfeifer prundăraș cu coadă ascuțită
21:15  DE-RO   Wermutregenpfeifer prundăraș asiatic
21:15  DE-RO   Wüstenregenpfeifer prundăraș estic
21:19  DE-RO   Entenrasse rasă de rață
21:46  DE-SV   Auerhuhn tjäder
22:23  DE-RU   Entgleisung сход с рельсов
22:29  DE-FI   trendy trendikäs
22:29  DE-FI   Gusseisen valurauta
22:29  DE-FI   Gusseisenpfanne valurautapannu
22:29  DE-FI   kretisch kreetalainen
22:29  CS-DE   prales Urwald
22:29  DE-FI   bauschen pullistua
22:29  DE-FI   aufbauschen pullistua
22:29  DE-FI   sich aufblähen pullistua
22:30  DE-FI   ausbeulen pullistaa
22:30  DE-FI   blähen pullistella
22:30  DE-FI   trendig trendikäs
22:59  DE-FI   Kennzeichen tunnus
22:59  DE-FI   Erkennungszeichen tunnus
22:59  DE-FI   Merkmal tunnus
22:59  DE-FI   Signum tunnus
22:59  DE-FI   Insigne tunnus
22:59  DE-FI   Emblem tunnus
23:00  DE-FI   Abzeichen tunnus
23:00  DE-FI   Motto tunnus
23:00  DE-FI   Kennziffer tunnusluku
23:00  DE-FI   PIN tunnusluku
23:00  DE-FI   PIN-Nummer tunnusluku
23:00  DE-FI   PIN-Code tunnusluku
23:00  DE-FI   Kennzeichen tunnusmerkki
23:00  DE-FI   Merkmal tunnusmerkki
23:00  DE-FI   gestehen tunnustaa
23:00  DE-FI   eingestehen tunnustaa
23:00  DE-FI   zugeben tunnustaa
23:00  DE-FI   bekennen tunnustaa
23:00  DE-FI   fühlen tunnustella
23:00  DE-FI   tasten tunnustella
23:00  DE-FI   prüfen tunnustella
23:00  DE-FI   sondieren tunnustella
23:00  DE-FI   ergründen tunnustella
23:00  DE-FI   spähen tunnustella
23:00  DE-FI   auskundschaften tunnustella
23:01  DE-FI   charakteristisch tunnusomainen
23:01  DE-FI   kennzeichnend tunnusomainen
23:01  DE-FI   Motto tunnuslause
23:01  DE-FI   Wahlspruch tunnuslause
23:01  DE-FI   Titelsong tunnuslaulu
23:01  DE-FI   Titellied tunnuslaulu
23:01  DE-FI   Codewort tunnussana
23:01  DE-FI   Passwort tunnussana
23:01  DE-FI   Losung tunnussana
23:01  DE-FI   Parole tunnussana
23:32  DE-IS   Wiederbelebungsversuch lífgunartilraun
23:32  DE-IS   Wunschtraum óskadraumur
23:32  DE-IS   würdevoll virðulegur
23:33  DE-IS   würfeln að kasta teningum
23:33  DE-IS   wurmstichig ormétinn
23:36  DE-IS   woraus úr hverju
23:37  DE-IS   Wortbruch heitrof
23:37  DE-IS   Wortführer talsmaður
23:37  DE-IS   Wortführer formælandi
23:38  DE-IS   Wundstarrkrampf stífkrampi
23:38  DE-HE   Schwager גיס
23:38  DE-HE   Bügeln גיהוץ
23:38  DE-HE   Ghetto גטו
23:38  DE-HE   Held גיבור
23:38  DE-HE   Kracherl גזוז
23:39  DE-HE   Softdrink גזוז
23:39  DE-IS   Wortlaut orðalag
23:39  DE-HE   Treibhausgas גז חממה
23:39  DE-IS   Wortwahl orðaval
23:39  DE-HE   Senfgas גז חרדל
23:39  DE-HE   Erdgas גז טבעי
23:39  DE-IS   Wortwechsel orðaskipti
23:39  DE-HE   anbauen גידל
23:39  DE-HE   Scheidebrief גט
23:40  DE-HE   Kochgas גז בישול
23:40  DE-HE   Methangas גז הביצות
23:40  DE-HE   Lachgas גז הצחוק
23:40  DE-IS   wuchtig þungur
23:40  DE-IS   wunderlich undarlegur
23:40  DE-IS   Wohngebäude íbúðarhús
23:41  DE-IS   Wöchnerin sængurkona
23:42  DE-IS   wollen úr ull
23:42  DE-IS   wollen ullar-
23:43  DE-IS   wohlschmeckend bragðgóður
23:43  DE-IS   wohlschmeckend ljúffengur
23:43  DE-IS   Winderosion uppblástur
23:43  DE-IS   Wipfel trjátoppur
23:44  DE-IS   Wirkwaren vefnaðarvörur
23:44  DE-IS   Wildente villiönd
23:44  DE-IS   willenlos viljalaus
23:46  DE-IS   Willensäußerung viljayfirlýsing
23:46  DE-IS   Willenskraft viljastyrkur
23:46  DE-IS   Wasserpumpe vatnsdæla
23:46  DE-IS   wasserscheu vatnshræddur
23:47  DE-IS   Wasserstraße skipaskurður
23:47  DE-IS   Wasserski sjóskíði
23:47  DE-IS   Walfleisch hvalkjöt
23:47  DE-IS   Wallgraben kastaladíki
23:48  DE-IS   Walzahn hvaltönn
23:48  DE-IS   wankelmütig hverflyndur
23:48  DE-IS   wankelmütig reikull
23:48  BG-EN   сив дългоух прилеп grey long-eared bat
23:48  DE-IS   waschbar þvottheldur
23:49  DE-IS   wohlbegründet rökstuddur
23:50  BG-EN   плитък shallow
23:54  DE-IS   Seitspagat spíkat
23:54  DE-IS   Längsspagat splitt
23:54  DE-IS   etw. aufknöpfen að hneppa frá e-u
23:55  DE-IS   Baum der Erkenntnis skilningstré