Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 27. April 2017

01:30  Langzeitbetrieb long-term operation
02:11  Küstenstation coastal station
02:14  Vermögen capability
03:13  Trödel bric-a-brac
06:12  Sektorsuche sector search
06:12  Unter der Sonne Australiens Romulus, My Father
06:28  merkantile Interessen mercantile interests
06:34  ozeanische Gewässer oceanic waters
06:58  Bergbuch mining book
08:35  gallehaltig bilious
08:51  Tugendbold prig
08:52  Meteoritenkrater meteor crater
08:54  flutschen to go like clockwork
08:55  jdn. verklagen to bring an action against sb.
08:56  verklagen to indict
09:11  Finocchio finocchio
09:12  Tiefenbereich depth zone
09:13  Arkussekans arc secant
09:13  Arcussekans arc secant
09:14  Arcussekans arcsecant
09:14  Arkussekans arcsecant
09:14  Arkuskosekans arc cosecant
09:14  Arkuskosekans arccosecant
09:15  Arcuscosekans arccosecant
09:15  Arcuscosekans arc cosecant
09:16  Kotangens hyperbolicus hyperbolic cotangent
09:16  Kosinus hyperbolicus hyperbolic cosine
09:16  Sekans Hyperbolicus hyperbolic secant
09:16  Kosekans Hyperbolicus hyperbolic cosecant
09:16  Cosekans Hyperbolicus hyperbolic cosecant
09:17  Areasinus Hyperbolicus inverse hyperbolic sine
09:17  Areakosinus Hyperbolicus inverse hyperbolic cosine
09:18  Areacosinus Hyperbolicus inverse hyperbolic cosine
09:18  Areatangens Hyperbolicus inverse hyperbolic tangent
09:18  Areakotangens Hyperbolicus inverse hyperbolic cotangent
09:18  Areacotangens Hyperbolicus inverse hyperbolic cotangent
09:19  Areasekans Hyperbolicus inverse hyperbolic secant
09:19  Areacosekans Hyperbolicus inverse hyperbolic cosecant
09:19  Areakosekans Hyperbolicus inverse hyperbolic cosecant
09:19  als Prellbock dienen to serve as a / the buffer
09:20  zyklometrische Funktion cyclometric function
09:21  Färbebad dye bath
09:22  Infobereich system tray
09:23  Metallerz metal ore
09:23  Japanischer Abendsegler Japanese noctule
09:49  eine Stimme abgeben to cast a ballot
11:18  Gesetzeshüterin police officer
11:21  Dreispartentheater
11:38  unter dem Pantoffel stehen to be henpecked
11:39  sehr viel besser heaps better
11:40  Cebocephalus cebocephalus
11:48  jds. Liebling sein to be the apple of sb.'s eye
11:54  ein Brett vor dem Kopf haben to be a blockhead
13:17  Galaktopoese galactopoiesis
13:50  etw. umstoßen to reverse sth.
13:51  gallicht
14:14  Rotbauchtamarin red-chested mustached tamarin
14:15  Schnurrbartfledermäuse mustached bats
14:15  Kinnblatt-Fledermäuse mustached bats
14:16  Schnurrbarttamarin black-chested mustached tamarin
14:33  Plüschsessel plush armchair
14:34  sich (hin und her) bewegen to move about
14:56  theatral theatric
15:04  Das macht ihm viel zu schaffen. That causes him a lot of trouble.
15:04  Hautabschürfung skin abrasion
15:05  Scheuermilch scouring cream
15:05  Schürfung abrasion
15:06  Fachbehörde professional authority
15:13  Augapfel apple of one's eye
15:15  Augapfel apple of the eye
15:15  Bedrohung durch neue Wettbewerber threat of new entrants
15:17  Zaubrer wizard
15:18  Rotbuchenwald European beech forest
15:19  Waldgebiet woodlands
15:23  Feststoffteilchen solid particles
15:28  elementarer Kohlenstoff elemental carbon
15:32  Luft-Flüssigkeits-Grenze air-liquid interface
16:51  Geld unterschlagen to tickle the peter
18:59  Infobereich notification area
18:59  Zahlungsbegünstigter payee
19:00  etw. bändern to decorate sth. with ribbons
19:00  jemandes Opus magnum somebody's masterpiece
19:00  leicht gekränkt touchy
19:01  praktisch geschenkt giveaway
19:01  etwas zu hören kriegen to be told off
19:02  den Boden drainen to drain the ground
19:04  Kindertransport Kindertransport
19:50  Wildkaninchen common rabbit
19:51  Neuengland-Baumwollschwanzkaninchen gray rabbit
19:51  Neuengland-Baumwollschwanzkaninchen brush rabbit
19:51  Neuengland-Baumwollschwanzkaninchen wood hare
19:51  Neuengland-Baumwollschwanzkaninchen wood rabbit
19:51  Neuengland-Baumwollschwanzkaninchen cooney
19:51  Nördlicher Pfeifhase Japanese guinea pig
19:51  Nubra-Pfeifhase Nubra pika
19:52  Rotkaninchen red rock hares
19:52  Wollschwanzhasen red rock hares
19:53  Rotohr-Pfeifhase Chinese red pika
19:53  Chinesischer Roter Pfeifhase Chinese red pika
19:54  Royle-Pfeifhase Royle's pika
20:14  Venezuela-Baumwollschwanzkaninchen Barinas wild rabbit
20:15  Venezuela-Baumwollschwanzkaninchen Venezuelan lowland rabbit
20:15  Turuchan-Pfeifhase Turuchan pika
20:15  Thomas-Pfeifhase Thomas's pika
20:16  Texas-Baumwollschwanzkaninchen Davis Mountains cottontail
20:16  Texas-Baumwollschwanzkaninchen robust cottontail
20:17  Brasilien-Waldkaninchen Brazilian cottontail
20:17  Brasilien-Waldkaninchen forest cottontail
20:17  Tapeti forest cottontail
20:17  Tapeti Brazilian cottontail
20:18  Sumpfkaninchen swamp hare
20:18  Sumatra-Kaninchen Sumatran rabbit
20:18  Sumatra-Kaninchen Sumatra short-eared rabbit
20:19  Strauchkaninchen Californian brush rabbit
20:20  Silber-Pfeifhase silver pika
20:20  Silber-Pfeifhase Helan Shan pika
20:20  Schwarzer Pfeifhase silver pika
20:20  Schwarzer Pfeifhase black pika
20:21  Krieg der Kulturen culture wars
20:21  strategischer Rückzug strategic retreat
20:27  Feststoffteilchen particulate matter
20:27  Streifenkaninchen striped rabbits
20:34  von unten underarm
20:34  von unten underarm
20:41  Milche milks
20:43  Milchen milks
23:03  Landstandschaft
23:23  Bemessung sizing
23:24  Abschnittsüberschrift section heading
23:24  nach draußen out
23:26  Beweise oder ich glaub's nicht. Pics or it didn't happen.
23:47  reiten gehen to go for a ride
23:48  die Nachricht bezüglich etw. bekommen to receive the news of sth.

Weitere Sprachen

00:17  DE-SV   Polizeikontrolle poliskontroll
00:17  DE-SV   Mittelohrentzündung öroninflammation
00:21  DE-NO   Metapher metafor
00:22  DE-NO   Anteilnahme deltagelse
03:47  DE-SR   weinerlich плачљив
03:51  DE-SR   Nachbestellung накнадна поруџбина
03:59  DE-SR   Urkunde исправа
04:01  DE-SR   damals тада
04:04  DE-SR   zunehmen угојити се
04:06  DE-SR   eine Entscheidung treffen донети одлуку
04:10  DE-SR   Dollar долар
04:12  DE-SR   Bademantel баде мантил
04:25  DE-SR   Anker сидро
04:29  DE-SR   Ankerplatz сидриште
04:30  DE-SR   Obdach склониште
04:34  DE-SR   Hebel полуга
04:38  DE-SR   Leiste препона
04:44  DE-SR   Du Armer! Јадан ти!
04:45  DE-SR   Du Arme! Јадна ти!
04:49  DE-SR   Fahrkarte превозна карта
04:59  DE-SR   erst mal најпре
05:05  DE-SR   Adressbuch адресар
05:05  DE-SR   Floß сплав
05:08  DE-SR   Verbindung спој
05:10  DE-SR   eilig хитан
05:13  DE-SR   rasch хитар
05:15  DE-SR   Motorhaube хауба
05:22  DE-SR   wöchentlich седмични
05:24  DE-SR   Bernstein ћилибар
05:25  DE-SR   Überschrift наслов
05:28  DE-SR   Mannschaft посада
05:30  DE-SR   Flöte флаута
05:30  DE-RU   verwaisen осиротеть
05:31  DE-RU   den Hunger stillen утолить голод
05:31  DE-RU   Festgelage праздничное пиршество
05:31  DE-SR   Sargassosee Саргашко море
05:31  DE-RU   Der kleine Däumling Мальчик с пальчик
05:31  DE-RU   Eselshaut Ослиная шкура
05:31  DE-RU   etwas tiefer чуть ниже
05:31  DE-RU   bei Tagesanbruch рано утром
05:31  DE-RU   in aller Frühe чуть свет
05:31  DE-RU   irgendwie кое-как
05:32  DE-RU   jdm. etw. zu Essen geben покормить кого-л. чем-л.
05:32  DE-RU   einen Schrecken bekommen перепугаться
05:32  DE-SR   Flöte фрула
05:32  DE-RU   im Finsteren впотьмах
05:32  DE-RU   grober Sand крупный песок
05:32  DE-RU   Grobkorn крупные частицы
05:32  DE-RU   grundlegend основоположный
05:33  DE-FR   emeritiert émérite
05:33  DE-SR   Maß мера
05:34  DE-FR   Überheblichkeit morgue
05:34  DE-FR   Geodreieck équerre-rapporteur
05:34  DE-FR   Josephinismus joséphisme
05:34  DE-FR   Kinkerlitzchen bricoles
05:34  DE-FR   jdn. füsilieren fusiller qn.
05:35  DE-FR   Hospiz hospice
05:35  DE-FR   Gräuel abomination
05:35  DE-FR   jdn. verblüffen époustoufler qn.
05:35  DE-FR   jdn. umhauen époustoufler qn.
05:35  DE-SR   ausziehen свући
05:35  DE-FR   Kleinabendsegler noctule de Leisler
05:36  DE-FR   Nymphenfledermaus murin d'Alcathoé
05:36  DE-FR   etw. unter Kontrolle bringen enrayer qc.
05:36  DE-FR   (negative) Folge séquelle
05:37  DE-FR   das Herz auf den Lippen tragen avoir le cœur sur les lèvres
05:37  DE-FR   jdm. die Langeweile vertreiben désennuyer qn.
05:37  DE-FR   sich die Langeweile vertreiben se désennuyer
05:37  DE-SR   verwandeln преобразити
05:39  DE-SR   brav добар
05:40  DE-SR   Heim дом
05:42  DE-SR   Frosch жаба
05:44  DE-SR   Personal особље
05:46  DE-SR   Grabstein надгробни споменик
05:52  DE-SR   Tümpel бара
05:54  DE-SR   warmherzig срдачан
05:56  DE-SR   Kanne бокал
05:58  DE-SR   Einwohnerzahl број становника
06:03  DE-SR   Grundlage основа
06:05  DE-SR   Kofferraum гепек
06:09  DE-RU   Latium Лацио
06:09  DE-RU   Metropolitanstadt метрополийный город
06:09  DE-RU   Straßensperre дорожное заграждение
06:10  DE-RU   Kalibrierung калибрование
06:10  DE-RU   Römische Republik Римская республика
06:32  DE-RO   sich strangulieren a se strangula
08:17  DE-RU   Kinderstimme ребяческий голос
08:17  DE-RU   Kinderlachen ребяческий смех
08:17  DE-RU   Kinderlachen детский смех
08:18  DE-RU   Kinder- ребячий
08:21  DE-IS   spontan skyndi-
08:21  DE-IS   spontane Reise skyndiferð
08:21  DE-IS   spontane Entscheidung skyndiákvörðun
08:26  DE-FR   jdn. erschießen fusiller qn.
08:40  DE-FR   kabalieren cabaler
09:09  DE-SV   mittelprächtig halvdålig
10:13  DE-ES   Beschleunigung aceleración
10:26  DE-ES   Mutterkuh vaca nodriza
10:27  DE-ES   Biosynthese biosíntesis
10:36  DE-SV   Notarin notarius publicus
10:39  DE-SV   Rassifizierung rasifiering
10:43  DE-IT   langjährig vecchio
10:43  DE-IT   betagt vecchio
10:43  DE-IT   krabbeln gattonare
10:45  DE-IT   Plastikfische pesci di plastica
10:46  DE-IT   kleiner Schild scudetto
10:46  DE-IT   Namibier namibiano
10:46  DE-IT   Namibierin namibiana
10:47  DE-IT   Selbstzerstörung autodistruzione
10:49  DE-IT   Siphon sifone
10:49  DE-IT   Thorax torace
10:49  DE-IT   Brust torace
10:49  DE-IT   Brustkasten torace
10:53  DA-DE   butterdej Blätterteig
11:27  DE-FI   einig yksimielinen
11:30  DE-TR   Schneefall kar yağışı
11:46  DE-RO   Wälzlager rulment
11:49  DE-RO   Volkszorn furie publică
11:53  DE-RO   Morast nămol
11:53  DE-RO   räudig râios (despre animale)
12:06  DE-RO   Spezi amic
12:06  DE-RO   mahlen a râșni
12:06  DE-RO   gehackt tocat
12:07  DE-RO   Wiedervereinigung reunire
12:07  DE-RO   Wiedervereinigung reunificare
12:07  DE-RO   patentieren a patenta
12:07  DE-RO   wiedergeben a înapoia
12:07  DE-RO   rupfen a jumuli
12:15  DE-ES   Hin und Her vaivén
12:42  DA-DE   mavefornemmelse Bauchgefühl
14:09  DE-RU   Asphaltierung асфальтирование
14:09  DE-RU   asphaltieren заасфальтировать
14:39  CS-DE   vrápenec jižní Mittelmeer-Hufeisennase
14:39  CS-DE   vrápenec středozemský Mittelmeer-Hufeisennase
14:58  DE-SR   Trauschein венчани лист
16:05  DE-IS   Zehner tíkall
16:05  DE-IS   zehn Kronen tíkall
16:11  DE-HR   Novelle novela
16:18  DE-FI   Prediger saarnaaja
16:18  DE-FI   predigen saarnata
16:18  DE-FI   Zivilkleidung siviiliasu
16:18  DE-FI   Haftbefehl pidätysmääräys
16:18  DE-FI   sich losmachen irtautua
16:18  DE-FI   sich lösen irtautua
16:18  DE-FI   sich trennen irtautua
16:19  DE-FI   sich befreien irtautua
16:19  DE-FI   bitter katkera
16:19  DE-FI   verbittert katkera
16:19  DE-FI   Bitterkeit katkeruus
16:19  DE-FI   Verbitterung katkeruus
16:19  DE-FI   Mitbringsel tuliainen
16:19  DE-FI   Hypothermie hypotermia
16:20  DE-FI   ATV mönkijä
16:20  DE-FI   schnell ripeästi
16:20  DE-FI   rasch ripeä
16:21  DE-FI   Raketenabwehrsystem ohjustorjuntajärjestelmä
16:21  DE-FI   Verteidigungsminister puolustusministeri
16:21  DE-FI   Verteidigungsministerium puolustusministeriö
16:21  DE-FI   auf etw. zurückgreifen turvautua
16:22  DE-FI   laut äänekkäästi
16:22  DE-FI   lautstark äänekäs
16:22  DE-FI   umwälzend mullistava
16:22  DE-FI   revolutionierend mullistava
16:22  DE-FI   spurlos jäljetön
16:22  DE-FI   Säuberung puhdistus
16:22  DE-FI   Polizist konstaapeli
16:23  DE-FI   Quad mönkijä
16:23  DE-FI   Polizistin naiskonstaapeli
16:25  DE-FI   Zivilkleidung siviilit
16:50  DE-EO   abgelebt kaduka
17:02  DE-FI   Großes Mausohr jättiläissiippa
17:03  DE-FI   Hypothermie alilämpöisyys
17:13  DE-RU   Institution der Familie институт семьи
17:18  DE-RO   selektieren a selecționa
17:18  DE-RO   selektieren a selecta
17:22  DE-RO   Speck clisă
17:22  DE-RO   Sturz căzătură
17:22  DE-RO   Rad fahren a merge cu bicicleta
17:22  DE-RO   Saatfeld holdă
17:22  DE-RO   Startbahn pistă de decolare
17:22  DE-RO   Radweg pistă pentru bicicliști
17:23  DE-RO   Fliegeralarm alarmă aeriană
17:24  DE-RO   Steinadler acvilă de munte
17:24  DE-RO   desertieren a dezerta
17:24  DE-RO   Desertion dezertare
17:24  DE-RO   Katze mâță
17:25  DE-RO   Vasall vasal
17:25  DE-RO   atrophieren a se atrofia
17:26  DE-RO   Schreitvögel ciconiiforme
19:03  BG-DE   южен подковонос Mittelmeer-Hufeisennase
19:03  BG-DE   градски Stadt-
19:14  BG-DE   градски städtisch
19:42  DE-SV   vermint minerad
19:42  DE-SV   vermintes Gelände minerad mark
19:43  DE-SV   Bandnudeln bandspaghetti
19:43  DE-SV   griechisch-römisches Ringen grekisk-romersk brottning
19:44  DE-SV   beleidigt förnärmad
19:44  DE-SV   noch heute än idag
19:44  DE-SV   Mutprobe mandomsprov
19:44  DE-SV   sich übereilen att överila sig
19:44  DE-SV   sich überhasten att överila sig
19:44  DE-SV   sich überhasten att förhasta sig
19:44  DE-SV   sich übereilen att förhasta sig
19:45  DE-SV   gebräuchlich sedvanlig
19:45  DE-SV   Reimwörterbuch rimordbok
19:45  DE-SV   Lebensanschauung livssyn
19:46  DE-SV   Lebensauffassung livssyn
19:46  DE-SV   Toilettenpapier toapapper
19:46  DE-SV   Klosettpapier toapapper
19:47  DE-SV   Klosettpapier toalettpapper
19:47  DE-SV   Klosettsitz toalettsits
19:47  DE-SV   Klosettbrille toasits
19:47  DE-SV   Klosettbrille toalettsits
19:47  DE-SV   Klosettsitz toasits
19:47  DE-SV   WC-Sitz toasits
19:47  DE-SV   Toilettenbrille toasits
19:48  DE-SV   Toilettenbrille toalettsits
19:48  DE-SV   WC-Sitz toalettsits
19:48  DE-SV   Glückszahl lyckonummer
19:48  DE-SV   Glückszahl lyckotal
19:48  DE-SV   Glückszahl turnummer
19:49  DE-SV   Glückstag lyckodag
19:49  DE-SV   Glücksrad lyckohjul
19:57  DE-PT   Missgunst inveja
20:04  DE-PT   Musikprogramm programa musical
20:14  DE-PT   ausmünden desaguar
21:04  EN-HR   olive oil maslinovo ulje
21:39  BG-DE   счетоводителка Buchhalterin
21:48  DE-SV   Expräsident expresident
21:49  DE-SV   Polizeischutz polisskydd
22:35  DE-RU   Klebereiweiß глютен
22:45  DE-RU   Klebereiweiß клейковина
22:47  DE-HR   Kameramann kamerman
22:47  DE-HR   Kameramann snimatelj
22:53  DE-RU   Azoren-Abendsegler азорская вечерница
23:00  DE-SV   Klosett toalett
23:00  DE-SV   Toilettendeckel toalettlock
23:00  DE-SV   Klosettdeckel toalettlock
23:00  DE-SV   Klodeckel toalettlock
23:00  DE-SV   WC-Deckel toalettlock
23:00  DE-SV   Toilettendeckel toalock
23:00  DE-SV   Klosettdeckel toalock
23:00  DE-SV   Klodeckel toalock
23:00  DE-SV   WC-Deckel toalock
23:00  DE-SV   Abortbrille toalettsits
23:00  DE-SV   Abortbrille toasits
23:01  DE-SV   Klöchen toa
23:01  EN-HR   camera kamera
23:01  DE-SV   Klöchen toalett
23:01  DE-SV   Örtlichkeit toalett
23:01  DE-SV   Örtlichkeit toa
23:01  DE-SV   Gelegenheit toa
23:01  DE-SV   Gelegenheit toalett
23:01  DE-SV   Lokalität toalett
23:01  DE-SV   Lokalität toa
23:02  DE-HR   Überwachungskamera nadzorna kamera
23:02  DE-HR   Kamera kamera
23:04  EN-HR   crew posada
23:07  BG-DE   васал Vasall
23:08  DE-SV   Kleines Mausohr litet musöra
23:08  DE-SV   Großes Mausohr större musöra
23:08  BG-DE   счетоводител Buchhalter
23:31  DE-RU   Gesichtspunkt плоскость
23:31  DE-RU   jds. Aufgaben an sich reißen подменять кого-л.
23:32  DE-RU   Aspekt плоскость
23:32  DE-RU   Erneuerung обновление
23:32  DE-RU   Filmszene сцена фильма
23:32  DE-RU   Besinnungslosigkeit бессознательное состояние
23:32  DE-RU   verkehrsrechtlich транспортно-правовой
23:32  DE-RU   unkontrolliert неконтролируемый
23:32  DE-RU   Asphalt- асфальтный
23:32  DE-RU   Verwaltungseinheit административная единица
23:32  DE-RU   Verwaltungsfragen административные вопросы
23:33  DE-RU   Zuständigkeitsbereich круг полномочий
23:33  DE-RU   verwaist осиротелый
23:33  DE-RU   genussvoll полный удовольствия
23:33  DE-RU   blattfressend листогрызущий
23:33  DE-RU   Dachsfett барсучий жир
23:34  DE-RU   Gelatine- желатиновый
23:34  DE-RU   Gelatine- желатинный
23:34  DE-RU   etw. gelatinieren желатинировать что-л.
23:34  DE-RU   Gelatinierung желатинизация
23:34  DE-RU   herrschsüchtig властолюбивый
23:34  DE-RU   Machtfülle полнота власти
23:34  DE-RU   unerfüllbar несбыточный
23:34  DE-RU   nicht machbar неосуществимый
23:35  DE-RU   undurchführbar неисполнимый
23:35  DE-RU   Undurchführbarkeit неисполнимость
23:35  DE-RU   unglaubhaft неправдоподобный
23:35  DE-RU   Vaginal- вагинальный
23:35  DE-RU   Vaginal- влагалищный
23:35  DE-RU   Augenzeugenbericht рассказ очевидца
23:36  DE-RU   multinational многонациональный
23:36  DE-RU   ausweglos безысходный
23:36  DE-RU   mörderisch убийственный
23:36  DE-RU   Großes Mausohr большая ночница
23:36  DE-RU   Kleines Mausohr остроухая ночница
23:37  DE-FR   Aufnahmeprüfung examen d'entrée
23:37  DE-FR   Silberfischchen poisson d'argent
23:37  DE-FR   Silberfisch poisson d'argent
23:37  DE-FR   Mittelmeer-Hufeisennase rhinolophe euryale
23:51  EN-RU   greater mouse-eared bat большая ночница
23:51  EN-RU   grey long-eared bat серый ушан