Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 26. April 2017

04:40  Verlust von Nervenzellen loss of nerve cells
05:11  bioverfügbar biologically available
05:44  Verständnis interpretation
06:06  verlorener Fall lost cause
06:07  bioverfügbar bioavailable
06:07  Rotblühende Rosskastanie red buckeye
06:07  jdn. erriechen to recognise sb. by their scent
08:58  salomonische Säule Solomonic column
08:59  Ein Mann von Welt A Somewhat Gentle Man
08:59  jdm. auf die Nerven gehen to fuss sb.
09:10  Bindfadenregen heavy constant rain
09:11  raffiniertes Palmöl refined palm oil
09:13  hernach hereafter
09:17  Amt führen to hold office
09:17  mittellos stranded
09:17  seine Gründe für eine Handlungsweise zeigen to show cause
09:18  automatischer Kassentresor automated teller safe
09:18  Motorbremse mit konstant geöffneter Drosselklappe engine brake with constantly open throttle
09:22  jdm. auf die Nerven gehen to annoy sb.
09:35  Braunes Langohr brown big-eared bat
09:46  etw. vollsauen to get sth. completely dirty
10:04  salomonische Säule barley-sugar column
11:09  Schluss damit! That's the end of it!
11:22  vom Volke ausgehend popular
11:23  Volksabstimmung popular vote
11:28  Modernistenbewegung modernist movement
11:34  Zahn tooth
11:35  Kunstauffassung idea of art
11:35  jdn. in etwas hineinziehen to rope sb. into something
11:36  Gloria dei Peace rose
11:37  (Europäischer) Hecht jackfish
11:37  Selektionseinheit unit of selection
11:38  Bedachtsamkeit prudence
12:06  Montessori-Methode Montessori method
12:06  Analysemethode analytical method
13:07  Vermögen ability
13:08  Auftrag mission
13:16  Rhinophonia rhinophonia
13:17  Anarthrie anarthria
13:17  nichts bringen to not do any good
13:17  Routineübung routine exercise
13:18  Apero aperitif
13:41  Vermögen acquirement
14:10  Markenhoheit brand sovereignty
14:13  Werkzeugstörungen
14:36  jdn. nicht in Ruhe lassen to fuss sb.
15:37  Distributionstheorie theory of distribution
15:37  Verteilungstheorie distribution theory
15:38  Moore-Methode Moore method
15:40  Makrozooplankton macrozooplankton
16:11  Meniskus meniscus
16:53  konkaver Meniskus concave meniscus
16:53  konvexer Meniskus convex meniscus
17:34  an keinem anderen Ort not ... anywhere else
17:36  vollkommen positive
18:14  Stationarität stationarity
18:17  gefragt popular
18:33  fernsehgelenkte Bombe TV-guided bomb
19:10  Rauchgrauer Flughund dark flying fox
19:19  Habitatvariable habitat variable
20:22  rund um die Uhr, sieben Tage die Woche 24/7
20:23  Manzano-Baumwollschwanzkaninchen Manzano mountain cottontail
20:23  Mongolischer Pfeifhase Mongolian pika
20:24  Mosambik-Hase African savanna hare
20:24  Tibetischer Pfeifhase Moupin pika
20:24  Tibet-Pfeifhase Moupin pika
20:25  Muli-Pfeifhase Muli pika
20:25  Abessinischer Hase Abyssinian hare
20:25  Alaskahase tundra hare
20:26  Altai-Pfeifhase whistling hare
20:26  Appalachen-Baumwollschwanzkaninchen Appalachian cottontail
20:26  Daurien-Pfeifhase Daurian pika
20:26  Echte Hasen jackrabbits
20:27  Forrest-Pfeifhase Forrest's pika
20:27  Gansu-Pfeifhase Gansu pika
20:27  Gaoligong-Pfeifhase Gaoligong pika
20:27  Glover-Pfeifhase Glover's pika
20:28  Großohr-Pfeifhase large-eared pika
20:28  Himalaya-Pfeifhase Himalayan pika
20:28  Hoffmann-Pfeifhase Hoffmann's pika
20:28  Italienischer Hase Corsican hare
20:28  Italienischer Hase Apennine hare
20:28  Italienischer Hase Italian hare
20:29  Koslow-Pfeifhase Koslov's pika
20:29  Koslow-Pfeifhase Kozlov's pika
21:08  Abenteuermagazin adventure magazine
21:09  Markov-Eigenschaft Markov property
21:10  Scheitstock chopping block
21:12  Biodiversitätsmuster biodiversity patterns
21:13  Anliegen ambition
21:24  Artengleichgewicht species equilibrium
21:25  räumliche Struktur spatial structure
21:30  Zaubrerin witch
21:31  Magiker magician
21:35  Luxusversion high-end version
21:49  Artenreichtum species richness
21:54  als Held sterben to die a hero's death
21:54  ein Held sterben to die a hero's death
21:54  jdn. sekkieren to pester sb.
21:55  Samothrake Samothrace
22:05  Klimafaktor climatic parameter
22:14  Block chopping block
22:14  allegieren to cite
22:15  auf jdn./etw. (ganz) wild sein to be wild about sb./sth.
22:15  Dyslexie alexia
22:17  skalenabhängig scale-dependent
22:17  Biodiversitätstheorie biodiversity theory
22:17  Gemeinschaftstheorie community theory
22:18  Netto-Primärproduktivität net primary productivity
22:18  Brutto-Primärproduktivität gross primary productivity
22:18  Magiker wizard
22:18  Magiker sorcerer
22:18  Gruppenzusammenhalt group coherence
22:19  Primärproduktivität primary productivity
22:19  Magikerin witch
22:19  Ablehnung disapproval
22:19  Zaubrerin sorceress
22:19  Zaubrer sorcerer
22:27  Gemeinschaftsstruktur community structure
23:36  jdm. sein Vermögen vermachen to make over one's estate to sb.
23:36  den Boden dränen to drain the ground
23:51  Farbflotte dye bath

Weitere Sprachen

00:00  EN-HR   novelist pisac novela
00:00  EN-HR   novelist novelist
00:01  EN-HR   novelist romanopisac
00:03  DE-HR   Roman roman
00:04  DE-HR   Krimi krimić
00:05  DE-HR   Kriminalroman kriminalistički roman
00:09  DE-HR   Liebesroman ljubavni roman
00:09  DE-HR   Liebesroman ljubić
00:11  BG-DE   баласт Ballast
00:12  BG-DE   арогантност Einbildung
00:12  BG-DE   шарлатанка Scharlatanin
00:22  BG-DE   внушавам си sich einbilden
00:22  BG-DE   надменност Einbildung
00:22  BG-DE   фантазия Einbildung
00:24  EN-HR   writer pisac
00:24  EN-HR   writer književnik
00:25  EN-HR   writer spisatelj
00:25  BG-EN   ръждив вечерник common noctule
00:28  EN-HR   actress glumica
00:28  BG-DE   въображение Einbildung
00:28  EN-HR   actor glumac
00:29  EN-HR   actors glumci
00:32  EN-HR   recording snimka
00:34  EN-HR   slow motion usporena snimka
00:39  CS-DE   porážet besiegen
01:01  DE-SK   unmöglich nemožno
01:02  DE-SK   sich angurten pripútať sa
01:02  DE-SK   sich festschnallen pripútať sa
01:03  DE-SK   sich anschnallen pripútať sa
01:07  EN-SK   steadily ustavične
01:07  EN-SK   steadily plynule
01:07  EN-SK   steadily stabilne
01:07  EN-SK   to clutch držať
01:08  EN-SK   to clutch zvierať
02:14  DE-SV   heimlich saufen att skåpsupa
02:14  DE-SV   heimlich saufen att smygsupa
05:02  DE-RU   grob крупный
05:02  DE-RU   Grobkies крупный гравий
05:02  DE-RU   Werk труд
05:02  DE-RU   Schaden anrichten причинить вред
05:02  DE-RU   Verschiedenheit разность
05:03  DE-RU   ausgeklügelt замысловатый
05:03  DE-RU   Kleiner Abendsegler малая вечерница
05:03  DE-RU   Kleinabendsegler малая вечерница
05:03  DE-RU   Kleiner Abendsegler вечерница Лейслера
05:03  DE-RU   Kleinabendsegler вечерница Лейслера
05:06  DE-SK   Kirschpflaume slivka čerešňoplodá
05:06  DE-SK   Myrobalane slivka čerešňoplodá
05:06  DE-SK   Kriecherl slivka čerešňoplodá
05:08  DE-SK   das Schreckgespenst eines Krieges strašidlo vojny
07:00  DE-RO   Milzhämangiom hemangiom splenic
07:01  DE-RO   rechtsseitige Hemikolektomie hemicolectomie dreaptă
07:01  DE-RO   linksseitige Hemikolektomie hemicolectomie stângă
07:01  DE-RO   Hemikolektomie hemicolectomie
07:01  DE-RO   Disseminierung diseminare
07:01  DE-RO   Metastasierung metastazare
09:32  BG-EN   шарлатан charlatan
10:39  DE-FI   Haar tukka
10:40  DE-FI   Teelicht tuikku
10:40  DE-FI   Kommen tuleminen
10:40  DE-FI   Kleinabendsegler metsälepakko
12:17  DE-IS   Schauspielunterricht leiklistarkennsla
12:21  DE-SV   pseudowissenschaftlich pseudovetenskaplig
12:59  DE-SV   Wucherin ockrare
12:59  DE-SV   Wucherer ockrare
13:00  DE-SV   erschwerende Umstände försvårande omständigheter
14:54  DE-FI   Tromsø Tromssa
14:54  DE-FI   abstempeln leimata
14:54  DE-FI   Trubel vilske
14:54  DE-FI   Hektik vilske
15:39  BG-DE   смъртност Sterblichkeit
16:47  DE-EO   Agonie agonio
16:59  DE-RU   Bedürfnisse ну́жды
17:28  EN-HR   game igra
17:29  DE-FI   Sonnenaufgang päivänkoi
17:31  DE-FI   einst muinoin
17:31  DE-FI   ehemals muinoin
17:32  EN-SV   farrier hovslagare
17:44  DE-RU   Essen снедь
17:45  DE-RU   völlig целиком
17:46  DE-RU   Brotkrümel хлебные крошки
18:27  DE-HR   Emotion emocija
18:44  DE-PT   gut ankommen bei ser bem recebido por
18:52  DE-PT   Aderlass sangria
18:54  DE-PT   etw. zugrunde legen partir de algo
18:55  DE-PT   Afrikanische Union União Africana
19:00  DE-SV   Sachbearbeitung handläggning
19:01  DE-SV   Wettkampfsituation tävlingsmoment
19:01  DE-SV   jdn. grün und blau schlagen att slå ngn. gul och blå
19:02  DE-SV   etw. aufmöbeln att putsa ngt.
19:03  DE-SV   etw. vermuten att misstänka ngt.
19:03  DE-SV   imprägnieren att impregnera
19:04  DE-SV   Imprägnierung impregnering
19:04  DE-SV   Imprägnierungsmittel impregneringsmedel
19:04  DE-SV   Imprägnierungsmethode impregneringsmetod
19:04  DE-SV   imprägniert impregnerad
19:05  DE-SV   wiederverschließbar återförslutningsbar
19:07  DE-SV   Krankheitsbild sjukdomsbild
19:09  DE-SV   Usurpator usurpator
19:09  DE-SV   Usurpatorin usurpator
19:12  DE-PT   dekorieren condecorar
19:19  DE-PT   Bezug aquisição
19:19  DE-PT   Fangopackung embalagem de fango
19:21  DE-PT   ausfallend werden exceder-se
19:21  DE-PT   ausfallend insolentemente
19:22  DE-PT   einen Spaziergang machen ir dar um passeio
19:23  DE-PT   aufnähen coser
19:23  DE-PT   rückenfrei sem costas
19:24  DE-PT   dekolletiert decotado
19:24  DE-PT   fingerbreit da largura de um dedo
19:24  DE-PT   flanellen de flanela
19:28  DE-PT   forstwirtschaftlich florestal
19:34  DE-PT   bereiten fazer
19:47  DA-DE   velbevandret versiert
19:48  EN-FR   common noctule noctule commune
19:48  EN-FR   lesser noctule noctule de Leisler
19:48  EN-FR   Leisler's bat noctule de Leisler
19:48  EN-FR   greater noctule (bat) grande noctule
19:48  EN-FR   grey long-eared bat oreillard gris
19:48  EN-FR   gray long-eared bat oreillard gris
19:48  EN-FR   gray big-eared bat oreillard gris
19:48  EN-FR   brown long-eared bat oreillard roux
19:48  EN-FR   common long-eared bat oreillard roux
19:48  EN-FR   brown big-eared bat oreillard roux
19:48  EN-FR   brown long-eared bat oreillard commun
19:48  EN-FR   common long-eared bat oreillard commun
19:48  EN-FR   brown big-eared bat oreillard commun
19:50  DE-FR   wirklich véridique
19:50  DE-FR   maßlos effréné
19:50  DE-PT   enttäuschend dececionante
19:55  DE-SV   Graues Langohr grå långörad fladdermus
19:55  DE-SV   Zeug grejer
19:55  DE-SV   Zeug grejor
19:55  DE-SV   Zeug saker
19:55  DE-SV   Zeug prylar
19:56  DE-SV   Kunststoffbeutel plastpåse
19:56  DE-SV   Kunststofftüte plastpåse
19:57  DE-SV   Große Bartfledermaus taigafladdermus
19:57  DE-SV   Große Bartfledermaus Brandts fladdermus
19:57  DE-SV   Große Bartfledermaus Brandts mustaschfladdermus
19:57  DE-SV   Brandtfledermaus taigafladdermus
19:57  DE-SV   Brandtfledermaus Brandts fladdermus
19:57  DE-SV   Brandtfledermaus Brandts mustaschfladdermus
19:59  DE-FR   Verb verbe
20:03  DE-PT   ausharren perseverar
20:17  DE-PT   einsetzen colocar
20:24  DE-FR   Videokamera caméscope
20:24  DE-PT   zufolge conforme
20:55  DE-PL   Verwandte krewni
20:56  DE-PL   Budapest Budapeszt
20:59  DE-PL   Arabisches Meer Morze Arabskie
20:59  DE-PL   Ionisches Meer Morze Jońskie
21:00  DE-PL   an die Macht kommen dojść do władzy
21:01  DE-PL   Fest- świąteczny
21:04  DE-SV   Andere Länder, andere Sitten. Andra länder, andra seder.
22:02  DE-SK   um nichts spielen nehrať o nič
22:43  DE-SV   Lynchen lynchning
22:46  DE-SV   Ägide egid
23:18  DE-SK   Krauskopfpelikan pelikán kučeravý
23:34  BG-DE   привързан съм към нкг./нщ. an jdm./etw. hängen
23:38  DE-SV   Prosektur dissektionssal
23:43  DE-RU   Graues Langohr серый ушан
23:44  DE-RU   blätterfressend листогрызущий
23:45  DE-RU   eine Pause einlegen передохну́ть
23:46  DE-RU   eifrig усердно
23:46  DE-RU   weggehen отходить
23:52  CS-DE   netopýr dlouhouchý Graues Langohr
23:58  DE-SV   Untergewicht undervikt