Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 17. April 2017

00:00  Giraffenhalskäfer giraffe weevil
00:00  Haselblattroller hazel leaf-roller weevil
00:00  Rundbogentonne semicircular barrel vault
00:01  Rundtonne semicircular barrel vault
00:05  gotisches Tonnengewölbe pointed barrel vault
00:05  Spitzbogentonne pointed barrel vault
00:05  Spitztonne pointed barrel vault
00:06  jdn. aus dem Weg räumen to do away with sb.
00:06  jdn. töten to do away with sb.
00:07  für jdn./etw. bezeichnend sein to be indicative of sb./sth.
00:10  Pappelblattroller poplar leaf roller weevil
00:10  Pappelblattroller poplar leaf-rolling weevil
00:12  Halbwalmdach half-hip roof
00:39  Dunkler Wiesenknopf-Ameisenbläuling dusky large blue
00:42  sich für etw. anmelden to sign up for sth.
00:42  sich zu etw. anmelden to sign up for sth.
00:43  Grabkammer sepulchre
00:44  getünchtes Grabmal whited sepulchre
00:44  jdn./etw. beseitigen to do away with sb./sth.
00:46  Piusbruderschaft Society of St. Pius X
00:47  zum aktuellen Tagespreis at the current daily price
01:06  Rückerinnerung reminiscence
01:56  Rechtsverletzung rights violation
01:56  Kreuzfahrer-Allianz crusader alliance
03:00  Sendeltaffet lutestring
05:10  Mitbruder confrère
08:25  Tennishandtuch tennis towel
08:37  Schlaganalyse stroke analysis
08:38  Tennissensor tennis sensor
08:59  Halbkreisgewölbe semicircular barrel vault
09:06  Fluggastraum passenger cabin
09:07  beispielhaft exemplifying
09:25  Blu-Tack ™ Blu-Tack ™
09:42  Raketenstartversuch missile launch attempt
10:09  Salzwasserfischart saltwater fish species
10:33  Blick hinter die Kulissen behind-the-scenes look
11:39  Weihrauchbaum (Arabian) frankincense (tree)
11:40  Süßwasserfischart freshwater fish species
11:40  Angriffslinie assault line
11:42  redaktionelle Unabhängigkeit editorial independence
11:43  jds. Aufmerksamkeit von jdm./etw. ablenken to distract sb.'s attention from sb./sth.
12:22  Baummarder European pine marten
12:23  Cuc-Phuong-Sonnendachs Vietnam ferret-badger
12:23  Echte Marder martens
12:24  Talboden valley floor
12:28  Europäischer Dachs Eurasian badger
12:35  ausländisch klingend foreign-sounding
12:37  Schieflage slant
12:38  Preis cost
12:51  von Anfang bis Ende from start to finish
12:52  zu jds. Zeit in sb.'s time
12:53  Pojanas African linsangs
12:53  Pojanas oyans
12:53  Afrikanische Linsangs oyans
12:54  Afrikanische Linsangs African linsangs
12:54  Pardelgenette West African large spotted genet
12:54  fremd klingend foreign-sounding
12:58  Reminiszenz memory
12:59  Reminiszenz reminiscence
13:11  Ruderreep tiller rope
13:29  Sulawesi-Roller Sulawesi civet
13:29  Celebes-Roller Sulawesi civet
13:30  Celebes-Roller musang
13:30  Sulawesi-Roller musang
13:46  Auslassungspunkt dot of an ellipsis
13:47  etw. latzen to pay sth.
13:57  Fleischlaibchen meatball
13:58  Fleischlaibchen rissole
13:58  Fleischküchel rissole
13:58  Bratklops burger
13:59  Blick hinter die Kulissen behind-the-scenes glimpse
13:59  Frikandelle rissole
13:59  Fleischküchel burger
13:59  Blick hinter die Kulissen glimpse behind the scenes
13:59  Blick hinter die Kulissen look behind the scenes
14:00  Photovoltaik photovoltaics
14:02  Frikandelle meatball
14:04  Frikandelle burger
14:05  Bratklops rissole
14:12  Labour- Lab
14:13  Auslassungspunkt dot of the ellipsis
14:13  Handlungsstränge story lines
14:15  jdn. laudieren to laud sb.
14:36  Theatralik theatrics
14:38  am Wasser waterfront
14:39  ein Schlag ins Wasser a non-event
14:39  die Aufmerksamkeit von jdm./etw. ablenken to detract attention from sb./sth.
14:39  Nachtclub-Auftritt night-club appearance
14:44  Dabei fällt dir kein Zacken aus der Krone. It won't hurt you.
14:47  kulturelle Situation cultural condition
14:54  Zeltlager tent camp
14:59  über die Ufer treten to burst its banks
14:59  etw. zacken to serrate sth.
15:39  Phosphorbedarf phosphorous requirement
15:42  sturmsicheres Gebäude blast-proof building
15:45  doch wie dem auch sei, ... but, either way, ...
15:46  Wasserzivette aquatic genet
15:46  Westafrikanischer Linsang West African linsang
15:46  Westafrikanischer Linsang West African oyan
15:47  Zentralafrikanischer Linsang Central African oyan
15:47  Südliche Großfleck-Ginsterkatze Cape genet
15:48  Südliche Großfleck-Ginsterkatze South African large-spotted genet
15:58  Großfleckgenette rusty-spotted genet
15:58  Großfleckgenette panther genet
15:59  Ginsterkatzen genets
15:59  Genetten genets
15:59  Bourlon-Genette Bourlon's genet
16:58  Äthiopische Ginsterkatze Abyssinian genet
16:58  Äthiopische Ginsterkatze Ethiopian genet
16:58  Angola-Ginsterkatze Miombo genet
17:02  Designerladen designer shop
17:02  Designerladen designer store
17:02  Binturong bearcat
17:03  Bänderroller banded civet
17:03  Stinkdachse stink badgers
17:03  Palawan-Stinkdachs pantot
17:03  Sunda-Stinkdachs Malay badger
17:04  Sunda-Stinkdachs Sunda skunk
17:04  Weißrüsselskunks hog-nosed skunks
17:04  Schweinsnasenskunks hog-nosed skunks
17:04  Ferkelskunks hog-nosed skunks
17:05  Fleckenskunks spotted skunks
17:06  Zwergbeutelratten mouse opossums
17:06  Wollbeutelratten woolly opossums
17:06  Vieraugenbeutelratten gray and black four-eyed opossums
17:07  Kurzschwanz-Beutelratten short-tailed opossums
17:07  Mittelamerikanische Wollbeutelratte Derby's woolly opossum
17:07  Spitzmaus-Beutelratten short-tailed opossums
17:07  Mittelamerikanische Wollbeutelratte Central American woolly opossum
17:07  Kalinowski-Beutelratte Kalinowski's mouse opossum
17:07  Kalinowski-Beutelratte Peru gracile mouse opossum
17:07  Derby-Wollbeutelratte Central American woolly opossum
17:07  Schwarze Vieraugenbeutelratte Anderson's four-eyed opossum
17:08  Andersons Vieraugenbeutelratte Anderson's four-eyed opossum
17:08  Derby-Wollbeutelratte Derby's woolly opossum
17:08  Fuchsrote Zwergbeutelratte little rufous mouse opossum
17:08  Fuchsrote Zwergbeutelratte rufous mouse opossum
17:08  Rotes Mausopossum red mouse opossum
17:08  Braunohr-Wollbeutelratte brown-eared woolly opossum
17:08  Südöstliche Vieraugenbeutelratte southeastern four-eyed opossum
17:08  Braunohr-Wollbeutelratte western woolly opossum
17:08  Rote Wollbeutelratte brown-eared woolly opossum
17:09  Rote Wollbeutelratte western woolly opossum
17:09  Camargue Camargue
17:18  Obstkorb corbeille
17:18  Obst- und Früchtekorb corbeille
17:18  Blumenkorb corbeille
17:33  Der Einzug ist noch nicht erfolgt. The collection is still outstanding.
19:06  wie eine gesengte Sau fahren to haul ass
19:07  verwahrlosen to fall into disrepair
19:08  Cyber-Bankraub cyber-heist
20:08  mausen to screw
20:57  Telefomin-Kuskus Telefomin cuscus
20:58  Südlicher Grauer Kuskus southern common cuscus
20:58  Südlicher Grauer Kuskus Australian cuscus
20:58  Südlicher Grauer Kuskus grey cuscus
20:58  Südlicher Grauer Kuskus grey phalanger
20:59  Schuppenschwanzkusu Ilangnalya
20:59  Obi-Kuskus Rothschild's cuscus
21:00  Obi-Kuskus Obi Island cuscus
21:00  Bärenkuskus bear cuscuses
21:01  Kusus brushtail possums
21:52  periodischer Dezimalbruch repeating decimal
21:53  periodischer Dezimalbruch recurring decimal
21:54  endlicher Dezimalbruch proper decimal fraction
22:00  Pigmentierungsmuster pigmentation pattern
22:15  lichte Breite clearance
22:16  Maismehl maize flour
22:31  etw. mausen to filch sth.
22:31  etw. frei machen to vacate sth.
22:32  gering slim
22:32  bestehen aus to be made up of
22:32  Republik Finnland Republic of Finland
22:32  nulldimensional zero-dimensional
22:32  eindimensional one-dimensional
22:32  Mexikanischer Silbergrizzly Mexican grizzly bear
22:33  Mexikanischer Grizzlybär Mexican grizzly bear
22:33  Großbären (large) bears
22:33  hackeln to work
22:35  Erfassungsprozess detection process
22:36  sich umhertreiben to gad about
23:09  etw. repassieren to doublecheck sth.
23:10  Geheimdienstwelt world of intelligence
23:14  den Ball mit dem Arm wegschlagen to arm the ball away , soccer
23:14  Drillich ticking
23:29  Irrgang blind alley

Weitere Sprachen

00:11  DE-RO   Johannisbrot roșcovă
00:29  DE-RO   Johannisbrotbaum roșcov
03:03  DE-FR   kanonisch canonique
03:03  DE-FR   etw. schraffieren hachurer qc.
03:03  DE-FR   reuig repenti
03:03  DE-FR   ehemaliger repenti
03:06  DE-FR   Web- web
03:06  DE-FR   Reichtum opulence
03:06  DE-FR   Tosen bruit
03:06  DE-FR   niedergestreckt terrassé
03:07  DE-ES   Damenslip calzones
03:07  DE-ES   Damenunterhose calzones
03:07  DE-ES   frühzeitig con tiempo
03:07  DE-ES   Vierauge cuatro ojos
03:07  DE-ES   Tai-Kadai-Sprachen lenguas tai-kadai
03:08  DE-ES   Kuki-Chin-Naga-Sprachen lenguas kuki/chin-naga
03:08  DE-ES   Angami-Pochuri-Naga-Sprachen lenguas angami-pochuri
03:08  DE-ES   kaum angekommen nada más llegar
03:08  DE-ES   beruhen auf consistir en algo
03:08  DE-ES   Südlicher Nesselbaum latonero
03:08  DE-ES   Südlicher Nesselbaum almez
03:08  DE-ES   heftig recio
03:09  DE-ES   Stuhl mit Schreibpult butaca
03:09  DE-ES   postlagernde Briefe cartas de lista de correos
03:09  DE-ES   auf Sendung en el aire
03:09  DE-ES   durch etw. frustriert werden frustrarse por algo
03:09  DE-ES   Schlitz ranura
03:10  DE-ES   ermächtigen facultar
03:10  DE-ES   berechtigen facultar
03:10  DE-ES   zur Eile drängen apresurar
03:10  DE-ES   antreiben apresurar
03:10  DE-ES   Hilfe amparo
03:10  DE-ES   wundern maravillar
03:11  DE-ES   jdn./etw. ergreifen agarrara-algn/algo
03:11  DE-ES   jdn./etw. greifen agarrar a-algn/algo
03:11  DE-ES   sich für etw. halten tenerse por algo
03:11  DE-ES   es gab hubo
03:11  DE-ES   Speise vianda
03:11  DE-ES   Hagedorn espino albar
03:12  DE-ES   stimmloser velarer Plosiv oclusiva velar sorda
03:12  DE-ES   stimmloser bilabialer Plosiv oclusiva bilabial sorda
03:12  DE-ES   stimmloser alveolarer Plosiv oclusiva alveolar sorda
03:12  DE-ES   Lauchzwiebel cebolla de puerro
03:12  DE-ES    El Chapo
03:12  DE-ES   Weidezaun valla del pasto
03:12  DE-ES   überhaupt nicht nada
03:13  DE-ES   Erprobung prueba
03:13  DE-ES   Es werde Licht! ¡Hágase la luz!
03:13  DE-ES   Sauferei borrachera
03:13  DE-ES   Panzerdivision división Panzer
03:13  DE-ES   Panzerdivision división acorazada
03:13  DE-ES   Bundeswehr Bundeswehr
03:13  DE-ES   Sturzkampfflugzeug bombardero en picado
03:14  DE-ES   Calima Calima
03:14  DE-ES   sich zur Verfügung halten mantenerse a disposición
03:14  DE-ES   groß angelegt a gran escala
03:14  DE-ES   Verstreuung esparcimiento
03:14  DE-ES   zum Schluss al final
03:14  DE-ES   voller Hoffnung esperanzado
03:15  DE-ES   Wiewort adjetivo
03:15  DE-ES   Schaufensterpuppe maniquí
03:15  DE-ES   Inhaber dueño
03:15  DE-ES   Inhaberin dueña
03:15  DE-ES   Das ist gut. Eso está bien.
03:15  DE-ES   widerhallen retumbar
03:15  DE-ES   nachhallen retumbar
03:15  DE-ES   Bauschutt cascote
03:15  DE-ES   Sagopalme sagú
03:16  DE-ES   Nuckelpinne cacharro
03:16  DE-ES   baufällig destartalado
03:16  DE-ES   Rostlaube coche oxidado
03:16  DE-ES   schlechte Musikkapelle murga
03:16  DE-ES   Behauptung alegación
03:16  DE-ES   Stauwasser aguas estancadas
03:16  DE-ES   aufgestaut estancado
03:17  DE-ES   sich neu ordnen reagruparse
03:17  DE-ES   etw. feststellen comprobar algo
03:17  DE-ES   unverschämter Mensch caradura
03:17  DE-ES    Podemos
03:17  DE-ES   Berufsgeheimnis sigilo profesional
03:17  DE-ES   Düsenflugzeug reactor
03:18  DE-ES   wie gerufen kommen venir de perlas
03:18  DE-ES   Radspur rodera
03:18  DE-ES   Niemandsland tierra de nadie
03:18  DE-ES   jdn./etw.ernähren nutrir a-algn/algo
03:18  DE-ES   Kaffeekirschenkäfer barrenador del café
03:18  DE-ES   Kaffeerost roya del café
03:18  DE-ES   Perlkaffee caracolillo
03:18  DE-ES   Großkopfmeeräsche albur
03:19  DE-ES   Lola rennt Corre, Lola, corre
03:19  DE-ES   Der Krieger und die Kaiserin La princesa y el guerrero
03:19  DE-ES   angenehm encantado
03:19  DE-ES   mal sehen a ver
03:19  DE-ES   Rückseite espalda
03:20  DE-ES   intravenös intravenoso
03:20  DE-ES   klarkommen llevarse bien
03:21  DE-ES   abkratzen pelarse
03:21  DE-ES   schwer zu glauben difícil de creer
03:22  DE-ES   Echter Bonito bonito
03:22  DE-ES   Beendigung término
03:22  DE-ES   Aufklärung esclarecimiento
03:22  DE-ES   sprunghaft repentino
03:23  DE-ES   meistgesprochene Sprache der Welt lengua más hablada del mundo
03:23  DE-ES   meistgesprochen más hablado
03:23  DE-ES   zur Kasse gehen pasar por caja
03:23  DE-ES   Wasserhyazinthe camalote
03:23  DE-ES   Bügel percha
03:23  DE-ES   Digital Subscriber Line línea de abonado digital
03:24  DE-ES   etw. aufschieben posponer algo
03:24  DE-ES   sich räuspern aclararse la garganta
03:24  DE-ES   Strahl destello
03:24  DE-ES   Rowdy gamberra
03:26  DE-ES   etw. entfalten desplegar algo
03:26  DE-ES   ungepflegt desaseado
03:26  DE-ES   Ertränken ahogamiento
03:26  DE-ES   ersticken asfixiarse
03:26  DE-ES   nautische Meile milla náutica
03:26  DE-ES   nautische Meile milla marina
03:26  DE-ES   Arbeiter- obrero
03:27  DE-ES   Es tut mir wirklich leid. Lo siento muchísimo.
03:28  DE-ES   Basilisk basilisco
03:28  DE-ES   letal letal
03:28  DE-ES   jdn. verletzen lastimar a algn
03:28  DE-ES   aschgrau ceniciento
03:28  DE-ES   selten infrecuente
03:28  DE-ES   Verspannung contractura
03:28  DE-ES   Verklicker grimpola
03:29  DE-ES   Wimpel grímpola
03:29  DE-ES   Präsidentenwahl elecciones presidenciales
03:29  DE-ES   Äthiopierin etíope
03:29  DE-ES   Regenzeit época de lluvias
03:29  DE-ES   wechselwarm poiquilotermo
03:29  DE-ES   Ballastwasser agua de lastre
03:29  DE-ES   etw. wetzen aguzar algo
03:29  DE-ES   etw. schleifen aguzar algo
03:29  DE-ES   Schmiede fragua
03:29  DE-ES   Ritterschlag espaldarazo
03:34  DE-ES   Spinnenseide seda de araña
03:34  DE-ES   lichtdurchlässig translúcido
03:34  DE-ES   Haartolle tupé
08:47  EN-RU   Bahamas Багамы
08:50  EN-RU   bareheaded с непокрытой головой
08:52  EN-RU   (floor) mop швабра
08:53  EN-RU   zoogeography зоогеография
08:53  EN-RU   agamete агамета
10:02  DE-SV   jede Menge massvis (med)
10:03  DE-SV   Kreisdiagramm cirkeldiagram
10:03  DE-SV   Kuchendiagramm cirkeldiagram
10:04  DE-SV   Tortendiagramm cirkeldiagram
10:18  DE-SV   Raumauffassung rymduppfattning
10:34  DE-FR   Internetnutzer webnaute
11:27  DE-SV   misshandelt misshandlad
11:29  DE-SV   Straßenlampe gatlykta
11:36  DE-SV   Prellung kontusion
11:44  DE-SV   Notar notarius publicus
12:19  DE-SV   Kreuzfahrer kryssningsfartyg
12:21  DE-SV   Straßenlampe gatulampa
12:21  DE-SV   Straßenlampe gatlampa
13:20  EN-FR   hairy flower wasp scolie hirsute
13:30  DE-RU   erahnen угадывать
13:48  DE-RO   Gondelbahn telegondolă
13:58  DE-RO   Schlepplift teleschi
14:09  DE-RO   Sessellift telescaun
14:11  DE-RO   Skilift teleschi
14:22  DE-RO   Geschwindigkeitsbegrenzung limită de viteză
14:32  DE-PL   Wunder cud
14:47  DE-HE   kritisieren ביקר
15:20  DE-RO   Kreuzspinne păianjen cu cruce
15:30  DE-SV   Spitzenposition topposition
15:30  DE-SV   Spitzenstellung topposition
15:34  DE-RU   lindgrün нежно-зелёный
15:38  DE-SV   Doppelstunde dubbeltimme
15:39  DE-SV   Verantwortlicher für Presse- und Öffentlichkeitsarbeit pr- och pressansvarig
15:39  DE-SV   abendfüllende Inszenierung helaftonsföreställning
15:48  DE-SV   Pharisäer farisé
15:48  DE-SV   Cherub kerub
15:48  DE-SV   Seraph seraf
15:48  DE-SV   Querschiff tvärskepp
15:56  DE-FR   Borstige Dolchwespe scolie hirsute
15:56  DE-FR   Giraffenhalskäfer scarabée girafe
15:56  DE-FR   Blutgesichtspecht pic de Lewis
15:57  DE-FR   hitzige Debatte échange musclé
15:57  DE-FR   in unmittelbarer Umgebung von jdm./etw. dans le voisinage immédiat de qn./qc.
16:39  DE-HR   Schellfisch kolja
16:45  BS-DE   fizika Physik
16:47  DE-ES   Cunnilingus cunnilinguo
16:59  DE-RU   nebensächlich побочный
16:59  DE-RU   Wirtschaftsspionage экономический шпионаж
16:59  DE-RU   Industriespionage промышленный шпионаж
17:02  DE-RU   Tscherkesse черкес
17:02  DE-RU   Tscherkessin черкешенка
17:02  DE-RU   Tscherkessen черкесы
17:03  DE-RU   Sowdepien Совдепия
17:07  DE-RU   Kolonialpolitik колониальная политика
17:07  DE-RU   Verleumdung навет
17:08  DE-RU   stille Teilhaberschaft негласное участие
17:08  DE-RU   Nationalbewegung национальное движение
17:15  DE-SK   Knickfuß vbočená noha
17:15  DE-SK   Plattfuß plochá noha
17:16  DE-SV   posen att posera
17:16  DE-SV   Skiverleih skiduthyrning
17:16  DE-SV   Skanden Skanderna
17:16  DE-SV   Skandinavisches Gebirge Skanderna
17:17  DE-SV   (Martin Luthers) 95 Thesen de 95 teserna
17:17  DE-SK   Bremsschwelle spomaľovací prah
17:17  DE-SV   Thesenanschlag Luthers Luthers spikande av de 95 teserna
17:17  DE-SK   Ersatzkette náhradná reťaz
17:17  DE-SV   luthersch luthersk
17:17  DE-SV   etw. hochjagen att spränga ngt.
17:18  DE-SV   hochjagen att rusa
17:19  DE-SK   Bildsucher hľadáčik
17:20  DE-SK   Schlagbolzen úderník
17:20  DE-SK   Abzugsbügel lučík
17:21  DE-SK   Schwermetallgehalt obsah ťažkých kovov
17:23  DE-SK   Splenektomie splenektómia
17:23  DE-SK   splenisch splenický
17:30  DE-SQ   Wie alt bist du? Sa vjeq je?
17:31  DE-SQ   Vulkan vullkan
17:44  DE-SK   Hämolyse hemolýza
17:44  DE-SK   Präparierschere preparačné nožnice
17:44  DE-SK   anatomische Pinzette anatomická pinzeta
17:44  DE-SK   chirurgische Pinzette chirurgická pinzeta
17:46  DE-SK   Wuppertal Wuppertal
17:47  DE-SK   Eger Cheb
17:49  DE-SK   Rächer mstiteľ
17:49  DE-SK   Friesland Frízsko
17:50  DE-SK   Verlobungs- zásnubný
17:51  DE-SK   Rap rap
17:51  DE-SK   Blasmusik dychovka
17:52  DE-SK   Rhapsodie rapsódia
17:52  DE-SK   Nudist nudista
17:52  DE-SK   Nudistin nudistka
17:52  DE-SK   Nudismus nudizmus
17:52  DE-SK   nudistisch nudistický
17:58  DE-SV   blaumachen att fira från jobbet
17:58  DE-SV   Wasser- und Abwassergebühr taxa för vatten och avlopp
17:59  DE-SV   Wasser- und Kanalgebühr taxa för vatten och avlopp
18:00  DE-SV   Schulverweigerer skolvägrare
18:18  DE-RO   seine Nase in etw.Akk. hineinstecken a-și băga nasul în ceva
18:42  DE-IS   Schuluniform skólabúningur
18:43  DE-IS   Schulwesen skólakerfi
18:43  DE-IS   Schulzeit skólaganga
18:43  DE-IS   Grundschule barnaskóli
18:44  DE-IS   jdn. schwängern að barna e-n
18:44  DE-IS   eine Frau schwängern að barna konu
18:47  DE-IS   etw. aufbrauchen að koma e-u í lóg
18:58  DE-SV   Debütalbum debutalbum
18:58  DE-SV   Mafiaboss mafiaboss
18:58  DE-SV   Musikalbum musikalbum
18:59  DE-SV   Kakaobutter kakaosmör
18:59  DE-SV   Ingrediens ingrediens
18:59  DE-SV   Ingredienz ingrediens
18:59  DE-SV   Hauptzutat huvudingrediens
19:00  DE-SV   Studioalbum studioalbum
19:01  DE-SV   Treueschwur trohetsed
19:02  DE-SV   gemahlen mald
19:02  DE-SV   Teil tingest
20:10  DE-SV   Liga liga
20:55  EN-FI   to leave behind unohtaa
20:55  DE-SV   Paprika spanskpeppar
20:55  DE-SV   Spanischer Pfeffer spanskpeppar
20:56  EN-FI   night sky yötaivas
22:06  DE-RO   innerörtlich intravilan
23:40  DE-SK   Arbeitsvertrag pracovná zmluva
23:55  BG-DE   разкол Glaubensspaltung
23:55  BG-DE   аритмия Herzrhythmusstörung
23:56  BG-DE   глюкоза Glucose
23:56  BG-DE   концентрация на глюкоза Glucosekonzentration
23:56  BG-DE   хормон на щитовидната жлеза Schilddrüsenhormon
23:56  BG-DE   заболяване на щитовидната жлеза Schilddrüsenerkrankung
23:56  BG-DE   профилактичен преглед Vorsorgeuntersuchung
23:57  DE-NO   Smartphone smarttelefon
23:57  DE-NO   Frühstückmüsli frokostblanding
23:57  DE-NO   geboren werden å bli født
23:57  DE-NO   Fahrkartenkontrolle billettkontroll
23:57  DE-NO   sich bewegen å bevege seg
23:57  DE-NO   mit Karte zahlen å betale med kort
23:57  DE-NO   mit Karte bezahlen å betale med kort
23:57  DE-NO   Rettungsassistent ambulansearbeider
23:57  DE-NO   Ankunftszeit ankomsttid
23:57  DE-NO   Arbeitswoche arbeidsuke
23:57  DE-NO   hölzern av tre
23:58  DE-NO   aus Holz av tre
23:58  DE-NO   Hinterhof bakgård
23:58  DE-NO   bar bezahlen å betale kontant
23:58  DE-NO   bar zahlen å betale kontant
23:59  DE-NO   klappen å funke
23:59  DE-NO   gelingen å klaffe
23:59  DE-NO   Horizont synsrand