Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 12. April 2017

00:04  Vertrauensbruch betrayal of trust
00:04  sich kaputtmachen to wear oneself out
00:04  haplochromine Cichliden haplochromine cichlids
00:04  Schutzprogramm conservation program
00:05  Süßwasserhabitat freshwater habitat
00:06  Wildkirsche wild cherry
00:06  Safou safou
00:07  Afrikanische Pflaume bush butterfruit
01:40  Korea-Kirschbaum Korean cherry
02:45  Nanking-Kirsche downy cherry
02:45  Nanking-Kirsche Manchu cherry
02:45  Nanking-Kirsche Korean cherry
02:46  Nanking-Kirsche Nanking cherry
02:46  (Japanische) Kirschmandel Nanking cherry (tree)
02:53  Filzkirsche Nanking cherry
02:54  Nanking-Kirsche Chinese bush cherry
02:54  Nanking-Kirsche mountain cherry
02:54  Nanking-Kirsche Ando cherry
02:54  Nanking-Kirsche Shanghai cherry
02:55  Filzkirsche Ando cherry
02:55  Filzkirsche Shanghai cherry
02:55  Filzkirsche downy cherry
02:55  Filzkirsche Manchu cherry
02:56  Filzkirsche Korean cherry
03:06  Morelle morello (cherry)
03:06  Süßwasserfischpopulation freshwater fish population
03:31  Bohrmehl powdery debris
03:32  Bohrmehl drilling dust
03:32  Bohrmehl drill dust
03:44  Niederschlagswasser precipitation water
03:44  Oberflächenabfluss surface run-off
03:48  Isotopenprofil isotopic profile
06:06  Filzkirsche mountain cherry
06:07  Filzkirsche Chinese bush cherry
06:07  Korea-Kirschbaum Nanking cherry (tree)
06:07  Korea-Kirsche Chinese bush cherry
06:08  Korea-Kirsche mountain cherry
06:08  Korea-Kirsche Ando cherry
06:08  Korea-Kirsche Shanghai cherry
06:08  Korea-Kirsche downy cherry
06:08  Korea-Kirsche Manchu cherry
06:08  Korea-Kirsche Korean cherry
06:09  Korea-Kirsche Nanking cherry
06:09  Japanische Mandelkirsche / Mandel-Kirsche Chinese bush cherry
06:09  Japanische Mandelkirsche / Mandel-Kirsche mountain cherry
06:09  Japanische Mandelkirsche / Mandel-Kirsche Ando cherry
06:09  Japanische Mandelkirsche / Mandel-Kirsche Shanghai cherry
06:10  Japanische Mandelkirsche / Mandel-Kirsche downy cherry
06:10  Japanische Mandelkirsche / Mandel-Kirsche Manchu cherry
06:10  Japanische Mandelkirsche / Mandel-Kirsche Korean cherry
06:10  Japanische Mandelkirsche / Mandel-Kirsche Chinese dwarf cherry
06:10  Japanische Mandelkirsche / Mandel-Kirsche Nanking cherry
06:11  jdm. unter die Haut gehen to get under one's skin
06:11  Nanking-Kirsche Chinese dwarf cherry
06:13  Korea-Kirsche Chinese dwarf cherry
06:14  Filzkirsche Chinese dwarf cherry
07:19  etw. durchgehen to go through sth.
07:21  Wilde Vogelkirsche bird cherry
07:21  Wildkirsche bird cherry
07:23  Flusshabitat riverine habitat
07:24  liegen bleiben to remain lying down
07:47  Lehrzwecke teaching purposes
07:48  Instrumentalpädagogik instrumental pedagogics
07:49  Lehrziel teaching goal
08:21  angiosklerotisch angiosclerotic
08:39  Fleischbällchen meatball
08:39  Frischkäse-Waldmeistertörtchen woodruff mini-cheesecake
08:40  Buchausstattung get-up of a book
08:40  vereinheitlichte erweiterbare Firmware-Schnittstelle unified extensible firmware interface
08:41  Burgenlandkroatisch Burgenland Croatian
08:41  Bestürmer assailant
08:41  die Wände hochgehen to go ballistic
08:41  Vorschmack foretaste
08:41  Groß-Bocksbart western salsify
08:41  Groß-Bocksbart yellow salsify
08:43  Kriecherl damson (plum)
09:05  Geißbart goatee (beard)
09:06  Bocksbart goat's beard
09:06  Groß-Bocksbart common salsify
09:06  Großer Bocksbart common salsify
09:07  Groß-Bocksbart (western) goat's-beard
09:09  Nierenzyste renal cyst
09:10  Nierenzyste kidney cyst
09:19  die Wände hochgehen to go through the roof
09:25  organogen organogenic
09:26  Schmetterlingsarten butterfly species
09:26  Ameisenarten ant species
09:26  Algenarten algal species
09:26  Steinbeißerart cobitid species
09:39  Ameisengattungen ant genera
09:39  Ameisengattungen genera of ants
09:39  Ameisengattung ant genus
09:51  Urameisen ponerine ants
09:57  Stechameisen ponerine ants
09:57  Wespenameisen ponerine ants
10:45  ökologischer Gradient ecological gradient
10:45  geographischer Gradient geographic gradient
11:12  neokantianisch neo-Kantian
11:13  Epsilon-Diversität epsilon diversity
11:25  Fließgewässerhabitat stream habitat
11:26  Habitation habitation
11:27  Miruša Mirusha River
11:32  Nitridbindung nitride bond
11:32  Siliziumoxynitrid silicon oxynitride
11:37  sich in etw. hineinwagen to venture into sth.
11:48  jdn./etw. kastrieren to evirate sb./sth.
12:07  Wachtumsmechanismus growth mechanism
12:07  Intensiv-Krankenschwester intensive care nurse
12:07  Intensivkrankenschwester intensive care nurse
12:08  Siliciumoxinitrid silicon oxynitride
12:08  Siliziumoxinitrid silicon oxynitride
12:08  Siliciumoxynitrid silicon oxynitride
12:08  Intensivschwester intensive care nurse
12:08  Salmonidenpopulation salmonid population
12:08  pontokaspisch Ponto-Caspian
12:27  Definitheit definiteness
12:29  Bohrmehl boring dust
12:48  Publikumsfonds mutual fund
12:59  Diktat dictate
12:59  Chinesischer Ölrettich oilseed radish
13:04  Dachgeschoß attic
13:05  jdm. etw. anriechen to smell sth. on sb.
13:42  für das geübte Auge to the practised eye
13:43  Rücknahmeabschlag redemption fee
13:43  quadriseriat quadriseriate
13:44  Spreitung spreading
13:44  Finanzkennzahlen (key) financial figures
13:44  Gesamtrendite total return
13:44  schreinern to do woodwork
13:44  etw. anriechen to sniff at sth.
13:44  Finanzkennzahlen financial ratios
14:13  krispelig blistered
14:48  Trockenbohren dry drilling
14:49  mittleres Tidehochwasser mean high water
15:04  amorphe Form amorphous form
15:04  Tranquillität tranquility
15:07  Tranquillität tranquillity
15:37  strategischer Schritt strategic move
16:01  Hochzeitsliste wedding list
16:02  Hochzeitsliste bridal registry
18:00  Literaturgeschichtler literary historian
18:50  ein Reittier gürten to saddle a riding animal
18:50  Austauschmechanismus exchange mechanism
18:51  Tiefenprofil depth profile
19:10  Schubspannung shear stress
19:11  Scherspannung shear stress
19:13  etw. auslöffeln to spoon out sth.
19:18  Reaktionsanalyse reaction analysis
19:19  Isotopenanalyse isotopic analysis
19:20  nichtsdestominder nonetheless
20:24  Hunderttausend heulende und jaulende Höllenhunde! Billions of blue blistering barnacles!
20:24  Die fürchterliche Furcht vor dem Fürchterlichen A Fantastic Fear of Everything
20:47  Hochzeitstisch bridal registry
21:02  beste Freunde für immer best friends forever
22:45  Fremde Wegameise cornfield ant
22:49  Fermi-Verteilung Fermi distribution
22:52  Schwarzgraue Wegameise common black ant
22:53  Schwarze Gartenameise common black ant
22:53  Arachnophobiker arachnophobe
22:54  Schwarze Wegameise common black ant
22:54  Mattschwarze Wegameise common black ant

Weitere Sprachen

00:25  DE-FI   ausschließen sulkea pois
00:25  DE-FI   Option vaihtoehto
00:25  DE-FI   alternativ vaihtoehtoinen
00:25  DE-FI   alternativ vaihtoehtoisesti
00:27  DE-FI   verschwiegen vähäpuheinen
00:28  DE-FI   wortkarg vähäpuheinen
00:35  DE-FI   Flurstück tontti
00:35  DE-FI   Parzelle tontti
00:35  DE-FI   Grundstück tontti
00:55  DE-FR   Degenerierung dégénérescence
00:55  DE-FR   Standardabweichung écart type
00:55  DE-FR   etw. zu etw. hinzufügen adjoindre qc. à qc.
00:56  DE-FR   unpassend indu
00:56  DE-FR   jdn./etw. madigmachen dénigrer qn./qc.
00:56  DE-FR   jdn. herabwürdigen dénigrer qn.
00:56  DE-FR   jdn./etw. verunglimpfen dénigrer qn./qc.
08:55  CS-DE   bokem seitwärts
08:58  CS-DE   zamířit anzielen
08:58  CS-DE   důtka Rüge
08:58  CS-DE   důtka Verweis
08:59  CS-DE   odkaz Hinweis
09:00  CS-DE   výtka Tadel
09:01  CS-DE   ponížený unterwürfig
09:01  CS-DE   vojákovat beim Militär sein
09:02  CS-DE   etika Ethik
09:17  CS-DE   zadávat reservieren
09:19  CS-DE   lalok Doppelkinn
09:19  CS-DE   podbradek Doppelkinn
09:28  DE-SV   Konversion konversion
09:34  DE-FR   Nationalratspräsident président du Conseil national
09:50  DE-RO   Flugzeugträger portavion
09:58  DE-RU   Störung неисправность
09:58  DE-RO   Häsin iepuroaică
09:58  DE-RU   Neustart перезапуск
10:10  DE-FR   Erstattung rechtsgrundlos gezahlter Beträge répétition de l'indu
10:25  DE-FI   untersuchen tarkastella
10:25  DE-FI   prüfen tarkastella
10:25  DE-FI   beäugen tarkastella
10:25  DE-FI   ins Auge fassen tarkastella
10:25  DE-FI   Polizeihund poliisikoira
10:25  DE-FI   Simulation mallinnus
10:26  DE-FI   unbedingt ehdoton
10:26  DE-FI   bedingungslos ehdoton
10:26  DE-FI   absolut ehdoton
10:26  DE-FI   versenken upottaa
10:26  DE-FI   senken upottaa
10:26  DE-FI   einlassen upottaa
10:26  DE-FI   spontan spontaani
10:26  DE-FI   spontan spontaanisti
10:26  DE-FI   Spontanität spontaanisuus
10:26  DE-FI   isländisch islantilainen
10:26  DE-FI   Isländer islantilainen
10:26  DE-FI   Isländerin islantilainen
10:26  DE-FI   irisch irlantilainen
10:26  DE-FI   Ire irlantilainen
10:26  DE-FI   Irin irlantilainen
10:26  DE-FI   Unterkunft yösija
10:26  DE-FI   bersten rikkoutua
10:26  DE-FI   zerbrechen rikkoutua
10:26  DE-FI   in die Brüche gehen rikkoutua
10:26  DE-FI   zu Bruch gehen rikkoutua
10:26  DE-FI   Fan kannattaja
10:27  DE-FI   instinktiv vaistomainen
10:27  DE-FI   wortkarg niukkasanainen
10:27  DE-FI   Intarsia intarsia
10:27  DE-FI   einlegen koristaa upotuksin
10:27  DE-FI   wortarm harvasanainen
10:27  DE-FI   Simulation mallintaminen
12:49  DA-DE   kældermester Kellermeisterin
12:50  DA-DE   kældermester Kellermeister
12:50  DA-DE   bangebuks Hasenfuß
12:50  DA-DE   bangebuks Angsthase
12:56  DE-NO   Schuppenflechte psoriasis
12:56  DE-NO   Mandelentzündung tonsillitt
12:59  DE-SV   Spielerbus spelarbuss
13:23  DE-RO   brechen a vărsa
13:24  DE-PT   ohne Rücksicht sem consideração
13:24  DE-RO   Hochkomma apostrof
13:26  DE-PT   O wehe uns! Ai de nós!
13:26  DE-RO   verwunden a răni
13:27  DE-RO   jdm. zu etw. gratulieren a felicita pe cineva pentru ceva
13:27  DE-RO   verwunden a vătăma
13:27  DE-RO   Flugzeugträger portavioane
14:12  DE-FR   Fahren im Blockabstand cantonnement
14:22  DE-NO   etw. treffen å ramme noe
14:22  DE-NO   jdn. treffen å ramme noen
14:40  DE-TR   Projektleiter proje yöneticisi
15:05  DE-SK   Oberhaupt der (katholischen) Kirche hlava (katolíckej) cirkvi
15:42  DE-PT   Vollkommenheit perfeição
15:52  BG-DE   предписание Vorschrift
16:10  DE-SR   interessiert заинтересован
16:16  DE-FI   fassen upottaa
16:16  DE-FI   Intarsie intarsia
16:16  DE-FI   Blitzer peltipoliisi
16:17  DE-FI   Blitzer nopeusvalvontakamera
16:17  DE-FI   Radarfalle nopeusvalvontakamera
16:18  DE-FI   Schwarzfahrer pummilla matkustaja
16:19  DE-FI   Trübsinnigkeit synkkyys
16:20  DE-HR   Tagegeld dnevnica
16:21  DE-HR   Taggeld dnevnica
16:22  DE-FI   Finsternis synkkyys
16:22  DE-FI   Dunkelheit synkkyys
16:23  DE-FI   Düsternis synkkyys
16:23  DE-FI   radikalisieren radikalisoida
16:23  DE-FI   herausplatzen möläyttää
16:23  DA-DE   konvertit Konvertitin
16:23  DA-DE   konvertit Konvertit
16:23  DE-FI   richten kohdistaa
16:23  DA-DE   satanisme Satanismus
16:23  DA-DE   satanist Satanist
16:23  DA-DE   satanist Satanistin
16:24  DE-FI   ausrichten kohdistaa
16:24  DA-DE   satanistisk satanistisch
16:24  DA-DE   satanisk satanisch
16:24  DA-DE   taoisme Taoismus
16:24  DA-DE   taoist Taoist
16:24  DA-DE   taoist Taoistin
16:24  DA-DE   taoistisk taoistisch
16:24  DA-DE   sikh Sikh
16:26  DA-DE   nihilisme Nihilismus
16:26  DA-DE   nihilist Nihilist
16:26  DA-DE   nihilist Nihilistin
16:26  DA-DE   nihilistisk nihilistisch
16:27  DA-DE   frimureri Freimaurerei
16:27  DA-DE   frimurer Freimaurerin
16:27  DA-DE   frimurerisk freimaurerisch
16:27  DA-DE   shintoistisk schintoistisch
16:27  DA-DE   shintoistisk shintoistisch
16:27  DA-DE   shintoist Schintoist
16:27  DA-DE   shintoist Shintoist
16:27  DA-DE   shintoist Schintoistin
16:27  DA-DE   shintoist Shintoistin
16:27  DA-DE   shintoisme Schintoismus
16:27  DA-DE   shintoisme Shintoismus
16:30  DA-DE   sekt Sekte
16:30  DA-DE   sekt Sekt
16:30  DA-DE   dilemma Dilemma
16:30  DA-DE   gral Gral
16:31  DA-DE   mormon Mormone
16:31  DA-DE   mormon Mormonin
16:31  DA-DE   mormonsk mormonisch
16:42  DE-SV   Choral koral
17:37  DE-FR   klasse chouette
17:37  DE-FR   super chouette
17:39  DE-FR   jdn. stark beeindrucken en mettre plein la vue à qn.
17:40  DE-FR   Rangiersignal carré violet
17:40  DE-FR   Vorsignal avertissement
17:40  DE-FR   Trivialität trivialité
17:41  DE-FR   von etw. leben carburer à qc.
17:41  DE-FR   auf etw. basieren baser sur qc.
17:42  DE-FR   (nur noch) mit etw. funktionieren carburer à qc.
18:17  DE-SR   hinzugefügt додат
18:17  DE-SR   Aufzählung набрајање
19:00  DE-FR   Präsidentin présidente
19:01  DE-SV   schippen att skyffla
19:22  DE-FR   Lambic lambic
19:30  DE-SK   Städtchen mestečko
19:31  DE-SK   Großstadt veľkomesto
19:32  DE-SK   Kleinstadt malomesto
19:32  DE-SK   Kleinstadt malé mesto
19:36  DE-SK   Lieferwagen dodávka
19:36  DE-SK   Lieferauto dodávkové auto
19:37  DE-SK   Lieferwagen dodávkové auto
19:40  DE-SK   Lieferauto dodávka
19:40  DE-SK   Transporter dodávka
19:42  DE-SK   Lieferung dodávka
19:49  DE-SK   Eindringling votrelec
20:13  DE-SV   Städtlein liten stad
20:13  DE-SV   Städtlein mindre stad
20:17  BG-DE   платно Segel
20:30  DE-RO   verwertbar aplicabil
20:30  DE-RO   verwertbar utilizabil
20:30  DE-SV   Altstadt gamla stan
20:32  DE-SV   Wärmerekord värmerekord
20:33  DE-RU   nicht existierend несуществующий
20:33  DE-RU   ausgedacht вымышленный
20:43  DE-SV   Mnemotechnik mnemoteknik
20:49  DE-SV   Ich glaube, dass ... Jag har för mig att ...
20:50  DE-SV   etw. denken att ha för sig ngt.
20:50  DE-SV   Salpeterei salpeteri
21:46  DA-DE   gamle bydel Altstadt
22:02  DA-DE   oprører Aufrührerin
23:04  DE-NL   Kasten goal
23:04  DE-NL   öffentliche Kontrolle overheidscontrole
23:05  DE-LA   hineinbohren infigere
23:05  DE-RU   ausgedacht выдуманный
23:06  DE-RU   Belastung бремя
23:06  DE-PT   Architekt arquiteto
23:27  DE-FI   Zubereitungszeit valmistusaika
23:27  DE-FI   von etw. herkommen johtua
23:28  DE-FI   von etw. kommen johtua
23:29  DE-FI   von etw. herrühren johtua
23:29  DE-FI   aus etw. folgen johtua
23:30  DE-FI   aus etw. resultieren johtua
23:31  DE-FI   hunderttausend satatuhatta
23:31  DE-FI   Bambus bambu
23:32  DE-FI   Abfluss valunta
23:33  DE-FI   Beschäftigung työllisyys
23:33  DE-FI   zuschnappen napsahtaa
23:34  DE-FI   knacken napsahtaa
23:35  DE-FI   Panda panda
23:44  DE-SV   Amazonas Amazonfloden