Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 9. April 2017

00:02  Tachometer speedometer
01:09  an etw. herumkauen to chew away at sth.
01:10  Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety
01:35  Massensterben mass mortality
01:35  Wapiti-Formation Wapiti Formation
01:35  Knochenbett bonebed
01:36  Beckenring pelvic girdle
01:36  Zwischenkieferknochen premaxillary bone
01:38  Zwischenkiefer premaxillary
01:38  prämaxillar premaxillary
01:38  Temporalregion temporal region
01:39  Schläfenregion temporal region
01:39  Schläfenbereich temporal region
02:19  obertriassisch Upper Triassic
02:19  Teilskelett partial skeleton
02:21  Wolfville-Formation Wolfville Formation
02:22  Stadtgründerin town founder
02:22  Stadtgründer town founder
02:23  Bürgerkriegskorrespondent civil war correspondent
02:23  Obersilur Upper Silurian
02:23  Zusatzbericht supplementary report
02:25  Ruderwanzen corixids
02:26  im Mittelpunkt in focus
02:26  im Mittelpunkt von etw. stehen to be in the focus of sth.
02:29  Theropodenzähne theropod teeth
02:37  Faltenband pleat band
02:37  Faltenband pleat tape
03:09  Dachrinnenschutz gutter guard
03:17  Laubschutz gutter guard
03:22  aufgewichst in full dress
03:23  Pylone traffic cone
03:24  hektisch fraught
03:24  Göttergestalt divine form
03:26  patriarchalisch patriarchic
03:26  den Blick heben to look up
03:26  Kriegstheorie military theory
03:46  Feldbefestigung field fortifications
03:50  patriarchisch patriarchal
03:50  matriarchal matriarchic
03:51  matriarchalisch matriarchic
03:52  Fächerkartoffel fan potato
03:55  sich durchs Leben fretten to eke out an existence
03:56  Anthozoenart anthozoan species
03:57  Anthozoenart Anthozoa species
03:57  Blumentierart Anthozoa species
03:57  Blumentierart anthozoan species
03:57  Ladenreihe shopping mall
04:01  Luffaschwamm vegetable sponge
04:26  etw. zu tun pflegen to be accustomed to doing sth.
05:26  Faserproduktion fibre production
05:26  Faserproduktion fiber production
05:26  Faserherstellung fibre production
05:27  Faserherstellung fiber production
05:27  Fasernetzwerk fiber network
05:28  Fasergehalt fibre content
05:29  Fasergehalt fiber content
05:29  Glasfaserleitung fibre optic cable
06:08  kohlenwasserstoffbasierend hydrocarbon-based
06:14  schwülheiß mooth
07:35  Faserzusammensetzung fiber composition
07:35  Faserzusammensetzung fibre composition
07:36  Fasertoxizität fibre toxicity
07:36  Fasertoxizität fiber toxicity
07:36  Glasfaserleitung fiber optic cable
07:55  Nesseltierart cnidarian species
07:56  von Kindesbeinen an man and boy
08:00  virginal virginal
08:06  Bescheißer hornswoggler
08:22  Fasernetzwerk fibre network
09:19  Robinsonade Robinsonade
09:44  BH-Einlagen falsies
09:44  falsche Wimpern falsies
09:46  ovophil ovophilic
09:46  larvophil larvophilic
09:47  Beryciden berycids
09:47  Schleimköpfe berycids
09:47  Monocentriden monocentrids
09:47  Tannenzapfenfische monocentrids
09:48  Tannenzapfenfische pinecone fishes
09:49  ovophiler Maulbrüter ovophilic mouthbrooder
09:50  larvophiler Maulbrüter larvophilic mouthbrooder
09:51  Substratlaicher substrate spawner
09:51  Monocentriden pinecone fishes
09:52  Savannah River Savannah River
09:57  Gobiidenart goby species
09:57  prozessführungsbefugt sein to have a standing to sue
09:57  Grundelart gobiid species
09:57  Gobiidenart gobiid species
09:58  Grundeln gobiids
09:58  Gobiiden gobiids
09:58  Gobiiden gobies
09:58  Grundeln gobies
09:59  Grundelart goby species
09:59  Gobiidengattung goby genus
09:59  Grundelgattung goby genus
09:59  Gobiidengattung gobiid genus
09:59  Grundelgattung gobiid genus
10:02  vorhergehend precedential
10:02  Präzedenzfall precedential case
10:04  Myriapode myriapod
10:27  Nasenhöcker nasal boss
10:33  Walköpfe cetomimids
10:33  Walköpfe flabby whalefish
10:34  Schläfergrundeln sleeper gobies
10:34  Schläfergrundeln eleotrids
10:34  Eleotriden sleeper gobies
10:34  Eleotriden eleotrids
10:34  Harnischwelsart loricariid species
10:35  Harnischwelsgattung loricariid genus
10:35  Loricariidengattung loricariid genus
10:35  Harnischwelse loricariids
10:35  Loricariiden loricariids
10:35  Saugdöbel catostomids
10:35  Saugkarpfen catostomids
10:36  Catostomiden catostomids
10:48  Eisschrank ice chest
11:13  nacheiszeitlich post-glacial
11:19  Nacheiszeit Holocene
11:19  Nacheiszeit postglacial age
11:21  Postglazial Postglacial
11:46  Eissalon ice cream parlor
12:02  interglazial interglacial
12:21  vergletschern to glaciate
13:12  Weltkulturerbe World Heritage - cultural site
13:13  Weltkulturerbe World Cultural Heritage
13:13  Weltkulturerbe World Heritage Site
13:41  Prosobranchia prosobranchs
13:43  (geistige) Beschränktheit obtuseness
14:02  Farbgestaltung color scheme
14:02  Farbgestaltung colour scheme
15:08  Mandelbaum sweet almond (tree)
15:10  Flusspegel river level
15:10  Flussniveau river level
16:20  radiokarbondatiert radiocarbon-dated
16:55  Haarfollikel hair follicle
17:07  verwurzelt im Glauben rooted in faith
17:14  vereisen to glaciate
17:17  Lastenaufzug cargo elevator
17:17  Ortstein iron pan
17:17  Lastenaufzug cargo lift
17:44  Ideenaustausch sharing of ideas
18:16  Schwanzregion caudal region
18:16  Kaudalregion caudal region
18:16  Plesiosaurier plesiosaurian
18:17  Zitatenindex citation index
19:14  Mandel sweet almond
19:17  Meeresökosystem marine ecosystem
19:18  aquatisches Ökosystem aquatic ecosystem
19:18  Ökosystemökologie ecosystem ecology
19:18  Ökospezies ecospecies
19:59  Ortstein ortstein
21:55  Balkanländer Balkan countries
22:32  Bolzenabschneider bolt cutter
22:40  Gemischtwarenhandlung general store
22:42  Betonstahlmatten (concrete) wire fabric
22:58  niederschlesisch Lower Silesian
23:02  Hoher Atlas High Atlas
23:10  Mehrspieler-Online-Kampfarena multiplayer online battle arena
23:14  Kupfervorkommen copper occurrence
23:14  Kupfervorkommen copper occurrence
23:14  Oberoligozän Upper Oligocene
23:15  Niederrheinische Bucht Lower Rhine Embayment
23:15  Erzbezirk ore district
23:15  Tropfengröße drop size
23:15  Thoriumgehalt thorium content
23:28  Karbonatgehalt carbonate content
23:31  Küstendüne coastal dune
23:31  Carbonatgehalt carbonate content
23:31  Küstenbereich coastal zone
23:32  auf kommunaler Ebene at (the) municipal level
23:32  Distriktebene district level
23:36  Kieselgestein siliceous rocks
23:36  Verteilungsgesetz law of distribution
23:53  Ich weiß Bescheid. I know (about it / that).
23:53  Küstenmeer coastal sea
23:54  Küstendeich coastal dike

Weitere Sprachen

00:11  DE-FI   Sinfonie sinfonia
00:11  DE-FI   Symphonie sinfonia
00:11  DE-FI   abwechselnd vuoroin
00:11  DE-FI   Sausen sähähdys
00:11  DE-FI   zischen sähähtää
00:12  DE-FI   zufällig sattumanvarainen
00:12  DE-FI   willkürlich sattumanvaraisesti
00:12  DE-FI   abnehmen vähetä
00:12  DE-FI   sich verringern vähetä
00:12  DE-FI   sich vermindern vähetä
00:12  DE-FI   sinken vähetä
00:13  DE-FI   souverän suvereeni
00:13  DE-FI   Souveränität suvereenisuus
00:13  DE-FI   Raktenangriff ohjusisku
00:13  DE-FI   lenken ohjata
00:13  DE-FI   steuern ohjata
00:13  DE-FI   fahren ohjata
00:13  DE-FI   führen ohjata
00:13  DE-FI   leiten ohjata
00:13  DE-RO   Luftwaffenbasis bază aeriană militară
00:13  DE-FI   anweisen ohjata
00:14  DE-RO   hepatoprotektiv hepatoprotector
00:14  DE-FI   untergehen tuhoutua
00:14  DE-FI   vernichtet werden tuhoutua
00:14  DE-FI   ruiniert werden tuhoutua
00:14  DE-FI   Alliierter liittolainen
00:14  DE-FI   Verbündeter liittolainen
00:14  DE-FI   lächerlich naurettavasti
00:14  DE-FI   Missachtung piittaamattomuus
00:15  DE-FI   Gleichgültigkeit piittaamattomuus
00:15  DE-FI   gleichgültig piittaamaton
00:15  DE-FI   aufheulen älähtää
00:15  DE-FI   unwirsch reagieren älähtää
00:15  DE-FI   verärgert reagieren älähtää
00:16  DE-FI   sich öffnen avautua
00:16  DE-RO   elektrostatisch electrostatic
00:16  DE-FI   öffnen avautua
00:16  DE-FI   usbekisch uzbekistanilainen
00:16  DE-FI   Usbeke uzbekki
00:16  DE-FI   Usbekin uzbekki
00:16  DE-FI   gereizt äkäisesti
00:16  DE-FI   beschädigen vaurioittaa
00:17  DE-FI   Aggression aggressio
00:17  DE-RO   Elektrostatik electrostatică
00:54  DE-SV   Sektor sektor
04:01  DE-SV   Verdächtige misstänkt
06:48  DE-RO   Wasserhärte duritate a apei
08:32  DE-FR   Saum lisière
09:16  DE-FR   Suffraganbischof suffragant
09:17  DE-FR   intravenös intraveineux
09:59  DE-SV   verdrängend förträngande
10:00  DE-SV   Verdrängen förträngande
10:00  DE-SV   ACE-Hemmer ACE-hämmare
10:00  DE-SV   Hauptverdächtige huvudmisstänkt
10:02  DE-SV   Sektierer sekterist
10:02  DE-SV   Sektiererin sekterist
10:05  DE-SV   Leibeigener livegen
10:05  DE-SV   Leibeigene livegen
10:05  DE-SV   Maskerade maskeradbal
10:05  DE-SV   Superstern superstjärna
10:05  DE-SV   rausfliegen att ramla ut
10:05  DE-SV   hinausfallen att ramla ut
10:06  DE-SV   hinausfliegen att ramla ut
10:06  DE-SV   Protuberanz protuberans
10:11  DE-SV   Klippschliefer klipphyrax
10:11  DE-SV   Klippdachs klipphyrax
10:12  DE-SV   Guanin guanin
10:13  DE-SV   Cytosin cytosin
10:14  DE-SV   Stickstoffbase kvävebas
10:14  DE-SV   Thymin tymin
10:14  DE-SV   Uracil uracil
10:15  DE-SQ   Finnland Finlanda
10:18  DE-SV   Kinase kinas
10:18  DE-FR   Saum ourlet
10:25  DE-SQ   Feuerzeug çakmak
10:26  DE-SQ   Spanisch spanjishte
10:41  EN-RU   gelatin желатин
10:48  DE-RO   graphologisch grafologic
10:49  DE-RO   Graphologin grafologă
10:49  DE-RO   Graphologe grafolog
10:49  DE-RO   Stundenzeiger arătător de oră
10:49  DE-RO   Odontologin odontologă
10:49  DE-RO   spritzen a stropi
10:50  DE-RO   odontologisch odontologic
10:51  DE-RO   Odontologie odontologie
10:51  DE-RO   Großstadt metropolă
10:51  DE-RO   Gladiatorin gladiatoare
10:51  DE-RO   Gladiatorinnen gladiatoare
10:51  DE-RO   Pyromantie ghicit al viitorului prin observarea focului
10:52  DE-RO   imperialistisch care aparține imperialismului
10:52  DE-RO   Imperialist adept al imperialismului
10:52  DE-RO   Imperialisten adepți ai imperialismului
10:52  DE-RO   Ortsbezeichnung nume propriu de loc
10:52  DE-RO   Ortsbezeichnungen nume proprii de loc
10:52  DE-RO   Ortsbezeichnungen toponime
10:53  DE-RO   Toponym nume propriu de loc
10:53  DE-RO   Toponyme nume proprii de loc
10:53  DE-RO   Ortsname nume propriu de loc
10:53  DE-RO   Örtlichkeitsname nume propriu de loc
10:53  DE-RO   Örtlichkeitsnamen nume proprii de loc
10:53  DE-RO   Örtlichkeitsnamen toponime
10:53  DE-RO   Untermensch brută
10:53  DE-RO   Untermenschen oameni lipsiți de calități umane
10:53  DE-RO   Untermenschen brute
10:54  DE-SV   Minutensteak lövbiff
10:57  DE-SV   (sich) kampeln att bråka
10:57  DE-SV   (sich) kampeln att träta
10:57  DE-SV   (sich) kampeln att gräla
10:57  DE-SV   (sich) kampeln att käbbla
10:57  DE-SV   (sich) kampeln att bli osams
10:57  DE-FI   Schande häpeä
10:58  DE-SV   (sich) kampeln att smågnabbas
10:58  DE-SV   (sich) kampeln att gruffa
10:58  DE-SV   (sich) kampeln att småbråka
11:05  DE-SV   Forschergruppe forskarlag
11:05  DE-SV   Forscherteam forskarlag
11:06  DE-SV   Meeresbiologie marinbiologi
11:07  DE-SV   Biotop biotop
11:08  DE-SV   nervös skakis
11:08  DE-SV   nadelspitz sylvass
11:08  DE-SV   spitz sylvass
11:08  DE-SV   Menschenrecht mänsklig rättighet
11:08  DE-SV   Grundrecht grundläggande rättighet
11:09  DE-SV   Grundrecht grundläggande rätt
11:09  DE-SV   Oberschale innanlår
11:09  DE-SV   spielen att utspela sig
11:10  DE-SV   spielen att utspelas
11:10  DE-SV   dämmrig dunkel
11:10  DE-SV   dämmerig dunkel
11:10  DE-SV   dämmerig halvmörk
11:10  DE-SV   dämmrig halvmörk
11:11  DE-SV   Meinungsforschungsinstitut opinionsundersökningsinstitut
11:29  DE-SV   Neustart omstart
11:29  DE-SV   Neuanfang omstart
11:30  DE-SV   Mandarin mandarin
11:30  DE-SV   Leiter ledare
11:30  DE-SV   Leiterin ledare
11:31  DE-SV   Dilemma knipa
11:32  DE-SV   vollgestopft fullproppad
11:32  DE-SV   Leck läckage
11:32  DE-SV   blaumachen att skolka från arbetet
11:32  DE-SV   herausfallen att ramla ut
11:32  DE-SV   jdm. etw. gebieten att befalla ngn. att göra ngt.
11:35  DE-SV   Reprise repris
11:36  DE-SV   Volksschule folkskola
11:36  DE-SV   Feuerhaken eldgaffel
11:36  DE-SV   Schürhaken eldgaffel
11:36  DE-SV   Schüreisen eldgaffel
12:42  CS-DE   výkonný ausübend
12:42  CS-DE   vybudovat ausbauen
12:42  CS-DE   zkracovat abkürzen
12:42  CS-DE   zkrátit abkürzen
12:43  CS-DE   vybudovat aufbauen
12:47  DE-RU   Wali вали
12:48  DE-RU   Poopdeck ют
12:48  DE-RU   apprehensiv боязливый
12:48  DE-RU   Wichtigtuer вельможа
12:49  DE-RU   Rüstungswirtschaft военная экономика
12:49  DE-RU   Luntenschloss фитильный замо́к
12:49  DE-RU   Atemzentrum дыхательный центр
12:49  DE-RU   portale Hypertension портальная гипертензия
12:50  DE-RU   Ich bin es schon leid, hier herumzustehen. Мне уже осточертело здесь стоять.
12:58  DE-RU   Bußprediger проповедник покаяния
13:00  DE-RU   Konfirmandenunterricht занятия с конфирмующимися
13:27  DE-SQ   rechnen kalkuloj
13:45  DE-RO   Haarfollikel foliculi piloși
13:47  DE-RO   Tschetschenien Cecenia
13:48  DE-RO   Torfrau portăriță
14:19  BG-DE   диагноза Diagnose
14:50  DE-IT   Kugelfisch pesce palla
16:20  DE-SK   vertrödeln premárniť
16:20  DE-SK   verplempern premárniť
16:21  DE-SK   Zeit verscheißen preflákať čas
16:22  DE-RU   sorgenvoll полный забот
16:22  DE-RU   bekümmert озабоченный
16:22  DE-RU   entschlusslos нерешительный
16:56  DA-DE   kåbe Bischofsmantel
16:57  DA-DE   kåbe Königsmantel
16:57  DA-DE   kåbe Damenmantel
16:58  DA-DE   habit Anzug
18:21  DE-SK   Roter Baumwollbaum bavlník červený
18:22  DE-SK   jdn. beneiden zazávidieť n-mu
19:30  DE-RO   Geizhals zgârcit
19:43  DE-RO   intestinal intestinal
19:43  DE-RO   Intestinum intestin
19:44  DE-RO   Urinflasche urinal
19:48  DE-RU   Gnadenschuss выстрел , прекращающий страдания
19:48  DE-RU   Der Sandmann Песочный человек
19:48  DE-RU   Unmensch изувер
19:49  DE-RU   Gesäßspalte ложбинка между ягодиц
19:49  DE-RU   Betriebsrat производственный совет
19:50  DE-RU   Jakobsmuschel морской гребешок
19:50  DE-RU   Schwerkranker тяжелобольной
19:50  DE-RU   poststalinistisch послесталинский
19:50  DE-RU   Drogentherapie лечение наркомании
19:50  DE-RU   Blindstudie слепой метод
20:16  DE-FR   steil à pic
20:17  DE-FI   Synchroneiskunstlauf muodostelmaluistelu
20:17  DE-FI   Entrichtung suoritus
20:17  DE-FR   Lunatum (os) semi-lunaire
20:17  DE-FR   überempfindlich sein avoir une sensibilité à fleur de peau
20:18  DE-FI   Durchführung suoritus
20:18  DE-FR   flüssig aisé
20:18  DE-FR   Beißzange mégère
20:19  DE-FR   etw. aufrechnen compenser qc.
20:19  DE-FR   Vikar suffrageant
20:19  DE-FR   Hörner cornes
20:19  DE-FR   mutig intrépide
20:19  DE-FR   endokriner Disruptor disrupteur endocrinien
20:19  DE-FR   sich gegen eine Mauer drücken se rencogner contre un mur
20:19  DE-FR   farbenprächtig aux couleurs magnifiques
20:19  DE-FR   eine gute Lage haben être bien orienté
20:20  DE-FR   Ich will nur wissen, was ich wert bin. Je veux savoir ce que je vaux.
20:20  DE-FR   hypoplastisches Linksherzsyndrom syndrome cardiaque gauche hypoplasique
20:20  DE-FR   Nachsicht tendresse
20:20  DE-FR   supranatural surnaturel
20:20  DE-FR   Landeshauptmann chef de l'administration d'une province
20:20  DE-FR   Wärmeeinbruch redoux
20:20  DE-FR   Koagulabilität coagulabilité
20:20  DE-FR   Abstoß six mètres
20:21  DE-FR   blutunterlaufene Augen yeux injectés de sang
20:21  DE-FR   Wellenreiten surf
20:21  DE-FR   Paracetamol acétaminophène
20:21  DE-FR   verschreibungspflichtig délivré sur ordonnance
20:21  DE-FR   Leiterplatte carte électronique
20:21  DE-FR   Derivat produit dérivé
20:21  DE-FR   Derivat contrat dérivé
20:22  DE-FR   Serotherapie sérothérapie
20:22  DE-FR   Serumtherapie sérothérapie
20:22  DE-FR   Seuchenherd foyer d'épidémie
20:22  DE-FR   Bilanzbuchhaltung comptabilité du bilan
20:22  DE-FR   Ganasche ganache
20:22  DE-FR   Ausweiche évitement
20:22  DE-FR   Aggregat groupe
20:23  DE-FR   Gleichmäßigkeitsprüfung rallye de régularité
20:23  DE-FR   Gleichmäßigkeitslauf rallye de régularité
20:23  DE-FR   Gleichmäßigkeitsprüfung épreuve de régularité
20:23  DE-FR   Selbstheit ipséité
20:23  DE-FR   Am Abend zieht ein Gewitter auf. Au soir un orage approche.
20:23  DE-FR   Handwerk métier artisanal
20:23  DE-FR   etw. auf die Beine stellen mettre sur pied qc.
20:24  DE-FR   sich auf jdn. einstimmen se mettre au diapason de qn.
20:24  DE-FR   sich an jdn. angepasst haben être au diapason de qn.
20:25  DE-FR   auf jdn. eingestellt sein être au diapason de qn.
20:25  DE-FR   Schulübungsheft cahier d'exercices
20:25  DE-FR   Powidl confiture de prunes
20:25  DE-FR   Unternehmerschaft patronal
20:25  DE-FR   Arbeitgeberbeiträge charges patronales
20:25  DE-FR   jdn. angreifen prendre qn. à partie
20:26  DE-FR   seine Muskeln spielen lassen faire jouer ses muscles
20:26  DE-FR   die Muskeln spielen lassen faire jouer les muscles
20:26  DE-FR   Drecksack salopard
20:26  DE-FR   Dreckskerl salopard
20:26  DE-FR   Scheißkerl salopard
20:26  DE-RU   Holzpflanze древесная порода
20:26  DE-RU   Anstalten меры
20:26  DE-FR   Saubande bande de salopards
20:26  DE-FR   renommiert de renom
20:27  DE-FR   Berühmtheit renom
20:27  DE-FR   Ansehen renom
20:30  DE-RU   krank sein хворать
20:30  DE-RU   schaudervoll ужасающий
20:30  DE-RU   sich an etw. berauschen упиваться чем-л.
20:31  DE-RU   krank werden захворать
20:31  DE-RU   kränkeln прихварывать
20:33  BG-DE   рагу Ragout
20:33  BG-DE   муза Muse
20:33  BG-DE   музеен експонат Museumsstück
20:33  BG-DE   експонат Exponat
20:33  BG-DE   експонат Ausstellungsstück
20:33  BG-DE   заради тебе deinetwillen
20:33  BG-DE   заради тебе deinetwegen
20:34  BG-DE   нехармоничен unharmonisch
20:34  BG-DE   ободряващ belebend
20:34  BG-DE   пролетно цвете Frühlingsblume
20:34  BG-DE   пролетен ден Frühlingstag
20:34  BG-DE   рано сутринта frühmorgens
20:34  BG-DE   поетеса Poetin
20:34  BG-DE   човешки живот Menschenleben
20:34  BG-DE   човеколюбие Menschenliebe
20:34  BG-DE   филантропия Philanthropie
20:34  BG-DE   филантропски philanthropisch
20:35  BG-DE   филантроп Philanthrop
20:35  BG-DE   човеколюбец Menschenfreund
20:35  BG-DE   измама Trug
20:35  BG-DE   нуждая се от нщ. etw. bedürfen
20:35  BG-DE   прелест Reiz
20:41  BG-DE   отвесна скала Felsenwand
20:41  BG-DE   отвесна скала Felswand
20:41  BG-DE   непоколебим felsenfest
20:42  DE-IS   Lebensgeschichte ævisaga
20:42  BG-DE   решителен beherzt
20:42  DE-RU   panikartig в панике
20:42  BG-DE   командвам kommandieren
20:42  DE-IS   Biografie ævisaga
20:42  DE-IS   Biographie ævisaga
20:42  DE-RU   Blutentnahme взятие крови
20:43  BG-DE   интровертен introvertiert
20:44  BG-DE   екстровертен extrovertiert
20:44  DE-RU   ajour ажур
21:18  DE-FI   Ausführung suoritus
21:19  DE-FI   Leistung suoritus
21:20  DE-FI   beflügeln siivittää
21:20  DE-FI   Formation muodostelma
21:21  DE-FI   Eröffnung avaus
21:22  DE-FI   Sprengung räjäytys
21:22  DE-RO   unbedenklich inofensiv
21:23  DE-FI   sprengen räjäyttää
21:23  DE-FI   Streben pyrkimys
21:24  DE-FI   Bestrebung pyrkimys
21:25  DE-RO   Schwund atrofie
21:25  DE-RO   Sonnenbestrahlung expunere solară
21:25  DE-RO   Sonnenbestrahlung expunere la soare
21:25  DE-FI   Bemühung pyrkimys
21:25  DE-RO   Wasserverschmutzung poluare acvatică
21:25  DE-RO   Wasserverschmutzung poluare a apei
21:25  DE-RO   Wasserverschmutzung contaminare a apei
21:25  DE-FI   vergeuden tuhlata
21:26  DE-FI   verschwenden tuhlata
21:27  DE-FI   Lesefertigkeit lukutaito
21:27  DE-FI   Lesefähigkeit lukutaito
21:34  DE-RO   Abgase gaze de eșapament
22:10  DE-FR   ebenso (viel / sehr) ... wie autant ... que
22:17  DE-RO   Navigationssystem sistem de navigație
22:19  DE-RO   Odontologe odontolog
22:52  DE-FR   Vikar vicaire
22:53  DA-DE   Absolut! Selbstverständlich!
22:53  DA-DE   tonefald Tonfall
22:54  DA-DE   tvang Zwang
22:54  DA-DE   kontrollerbar kontrollierbar
22:54  DA-DE   at danne skole Schule machen
22:54  DA-DE   drømmetyder Traumdeuter
22:54  DA-DE   drømmetyder Traumdeuterin
22:54  DA-DE   komfortabel bequem
22:54  DA-DE   magelig bequem
22:55  DA-DE   komfortabel komfortabel
22:55  DA-DE   træg träge
22:55  DA-DE   magelig träge
22:55  DA-DE   oberstløjtnant Oberstleutnant
22:55  DA-DE   oberst Oberst
22:55  DA-DE   major Major
22:55  DA-DE   brigadegeneral Brigadegeneral
22:55  DA-DE   kaptajn Hauptmann
22:55  DA-DE   kokkehue Kochmütze
22:55  DA-DE   garderhue Grenadiermütze
22:56  DA-DE   bjørneskindshue Bärenfellmütze
22:56  DA-DE   uldhue Wollmütze
22:56  DA-DE   nathue Nachtmütze
22:56  DA-DE   matroshue Matrosenmütze
22:56  DA-DE   militærøvelse Militärübung
22:56  DA-DE   kongeskib Königsyacht
22:56  DA-DE   guldåre Goldader
22:56  DA-DE   alvidenhed Allwissenheit
22:56  DA-DE   alvidende allwissend
22:57  DA-DE   tvangsfodring Zwangsernährung
22:57  DA-DE   at tolke dolmetschen
22:58  DE-IS   Sozialwohnung félagsmálaíbúð
22:58  DE-NO   Gewinner vinner
23:00  DE-NO   menschenleer folketom
23:00  DE-NO   Gesuchter etterlyst
23:01  DE-SV   Grenadiermütze grenadjärmössa
23:01  DE-SV   Vierdecker fyrdäckare
23:01  DE-SV   Dreidecker tredäckare
23:01  DE-SV   Ehrenwache honnörsvakt
23:01  DE-SV   Faustkeil handkil
23:01  DE-SV   Pistenraupe pistmaskin
23:02  DE-SV   Kerzenleuchter ljusstake
23:02  DE-SV   Tonfa tonfa
23:03  DE-SV   Peilsender spårsändare
23:03  DE-SV   Gammastrahlenblitz gammablixt
23:03  DE-SV   Gammastrahlenausbruch gammablixt
23:03  DE-SV   Gammastrahlenexplosion gammablixt
23:03  DE-SV   Salpeter salpeter
23:03  DE-SV   Muskovit muskovit
23:04  DE-SV   Erdmantel jordmantel
23:04  DE-SV   Erdkruste jordens skal
23:04  DE-SV   Weltstar världsstjärna
23:50  DE-IS   Strategie aðgerðaáætlun