Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 6. April 2017

00:03  bestrebt(,) die Unsicherheit zu beenden anxious to end the uncertainty
00:43  Kernprozess thermonuclear process
00:46  Kernkollaps core collapse
00:47  Kernüberzeugungen core beliefs
00:47  Kerngemeinde core community
01:20  Kerngebiet core territory
01:21  Militärwissenschaft military thought
01:45  Kernländer core countries
04:04  zentrale Ressourcen core resources
04:05  grundlegende Strategie core strategy
04:06  Kernstaaten core states
04:23  sich über jdn./etw. freuen to be pleased with sb./sth.
04:24  Kernzone core zone
04:27  niederdrücken to weigh down
04:29  Halseisen jougs
04:41  Kernargument core argument
04:43  Kernprodukt core product
05:04  Kriegsmittel means of war
05:15  zentraler Vorteil core advantage
06:01  Kernnetz core network
07:26  Gliederfüßerart Arthropoda species
07:26  Arthropodenart Arthropoda species
07:27  Arthropodenart arthropod species
07:27  Gliederfüßerart arthropod species
07:28  Doppelfüßerart Diplopoda species
07:29  Doppelfüßerart diplopod species
07:29  Diplopodenart Diplopoda species
07:29  Diplopodenart diplopod species
07:30  Arthropodenfauna Arthropoda fauna
07:30  Arthropodenfauna arthropod fauna
07:30  Myriapodenfauna myriapod fauna
07:30  Myriapodenart Myriapoda species
07:30  Myriapodenart myriapod species
07:30  Tracheentiere tracheates
07:30  Kerngebiet core zone
07:31  zentrales Abkommen core agreement
07:31  Grundbestand core collection
07:31  Kernbestand core collection
07:31  Biosystematik biosystematy
07:33  Arthropodensammlung arthropod collection
07:46  Wölbkrafttorsion nonuniform torsion
07:56  schnäubig picky
08:30  ein Kind unter dem Herzen tragen to be with child
08:47  links im Bilde on the left side of the picture
08:47  links im Bild on the left side of the picture
09:03  jdm. etw. vorheucheln to feign sth. to sb.
09:15  Ostracodenlarve ostracod larva
09:16  Ostracode ostracod
09:17  Vogelfauna bird fauna
09:17  Axogenese axogenesis
09:17  Ostracodenfauna ostracod fauna
09:18  Muschelkrebsfauna ostracod fauna
09:18  Muschelkrebsfauna Ostracoda fauna
09:19  Ostracodenfauna Ostracoda fauna
09:20  Trilobitenart trilobite species
09:21  Trilobitenfauna trilobite fauna
09:21  Trilobit trilobite
09:22  Annelidenart annelid species
09:22  Ringelwurmart annelid species
09:22  Annelidenfauna annelid fauna
09:23  Annelidenlarve annelid larva
09:23  Ringelwurmlarve annelid larva
09:23  Ostracodenart ostracod species
09:24  Muschelkrebsart ostracod species
09:24  Arthropodengemeinschaft arthropod community
09:25  Evolution der Arthropoden arthropod evolution
09:25  phylogenetische Analyse phylogenetic analysis
09:29  gebaggert dredged
09:30  Arthropodenvielfalt arthropod diversity
09:38  Panarthropoden panarthropods
09:39  Lobopoden lobopodians
09:39  Remipedia remipedes
09:39  Telson telson
09:39  Paranota paranota
09:39  Paranotum paranotum
09:39  Arthropodenvektor arthropod vector
09:40  päpstlich pontificial
09:46  Kiemenfußkrebse branchiopods
09:47  Blattfußkrebse branchiopods
09:47  Branchiopoda branchiopods
09:47  Branchiopoden branchiopods
09:47  Branchiopodenart branchiopod species
09:48  Kiemenfußkrebsart branchiopod species
09:48  Blattfußkrebsart branchiopod species
09:48  Blattfußkrebsart Branchiopoda species
09:48  Kiemenfußkrebsart Branchiopoda species
09:48  Branchiopodenart Branchiopoda species
09:52  Branchiopodenfauna branchiopod fauna
10:07  Bahngeschwindigkeit tangential velocity
10:08  Drehfeder coil spring
10:08  Drehfeder torsional spring
10:21  Axialspannung axial stress
10:46  Druckluftbetätigung pneumatic control
10:56  (jdn./etw.) feiern to celebrate (sb./sth.)
11:01  Maurerhammer axhammer
11:15  Balitoriden river loaches
11:16  Balitoriden hillstream loaches
11:16  Balitoriden balitorids
11:16  Plattschmerlen balitorids
11:16  Karpfenschmerlen balitorids
11:16  Flossensauger balitorids
11:26  Karte (food) ration card
11:27  Bauchflossenstrahl pelvic fin ray
11:28  Brustflossenstrahl pectoral fin ray
11:29  lösen to unpin
11:29  Wölbkrafttorsion warping torsion
11:33  Schwanzflossenstrahl tail fin ray
11:33  Afterflossenstrahl anal fin ray
11:36  Majestät Sire
11:40  Rückenflossenstrahl dorsal fin ray
12:04  Rückenflossenstrahl dorsal ray
12:04  Afterflossenstrahl anal ray
12:04  Bauchflossenstrahl pelvic ray
12:04  Brustflossenstrahl pectoral ray
12:07  arboreale Fortbewegung arboreal locomotion
12:12  finaler Ausgang ultimate outcome
12:41  äußerstes Anliegen ultimate concern
12:42  Kernpartikel core particle
13:13  Therapieprotokoll therapy protocol
14:42  heteronom heteronomous
15:02  Algenspore algal spore
15:02  Algenart algal species
15:21  Invertebratenart invertebrate species
15:22  Wirbellosenart invertebrate species
15:30  Rechercheauftrag research request
16:10  Maurerhammer scutch
16:15  Korpuskel particle
16:26  etw. nachrecherchieren to reinvestigate sth.
16:27  Gemeinschaftshilfe community welfare services
16:32  Gemeinschaftshilfe community aid
17:21  Protopodit protopod
17:21  Coxopodit coxopod
17:22  Endopodit endopod
17:22  Endopodit endopodite
17:23  Protopodit protopodite
17:23  Exopodit exopod
17:24  Exopodit exopodite
17:25  Epipodit epipodite
17:25  Epipodit epipod
17:26  Basipodit basipodite
17:26  Basipodit basipod
17:32  Männlichkeitswahn machismo
18:47  über jdn./etw. staunen to marvel at sb./sth.
18:58  meisthin mostly
18:58  Härteskala nach Mohs Mohs scale of mineral hardness
18:58  Bleiben Sie bitte in der Leitung. Please hold the line.
19:33  Neuanschaffung accession
20:57  Bomätscherpfad towpath
21:11  verhasst detested
21:12  etw. verschlingen to engulf sth.
21:12  etw. verschlingen to gobble sth.
21:12  Besteigung accession
21:13  etw. verschlingen to down sth.
21:18  etw. vernetzen to crosslink sth.
21:27  Lepidopterensammlung butterfly collection
21:27  Schmetterlingssammlung Lepidoptera collection
21:27  Lepidopterensammlung Lepidoptera collection
21:31  etw. (fest) anballern to tighten sth. until it screams
22:00  Dittografie dittography
22:28  ungestüm wild
23:55  Bewehrung armour
23:57  Bewehrung armor
23:59  Armierung armour

Weitere Sprachen

00:11  DE-HR   Warenkorb košarica
00:16  DE-HR   Tipp tip
07:09  EN-FR   to have a lisp avoir un cheveu sur la langue
07:11  EN-FR   reptile reptile
07:20  DE-FI   Erstickungstod tukehtumiskuolema
07:20  DE-FI   sich erweitern laajentua
07:20  DE-FI   willenlos tahdoton
07:20  DE-FI   willensschwach tahdoton
07:20  DE-FI   Schnüffeln urkinta
07:20  DE-FI   krampfen kouristaa
07:20  DE-FI   verkrampfen kouristaa
07:20  DE-FI   Atembeschwerden hengitysvaikeus
07:20  DE-FI   ersticken tukehtua
07:21  DE-FI   Erstickung tukehtumiskuolema
07:54  DE-RO   Bahnsteig peron
07:54  DE-RO   Ankunftsbahnsteig peron de sosire
08:24  EN-NL   to ensue volgen
08:24  EN-NL   giddy duizelig
08:24  EN-NL   appreciable merkbaar
08:27  EN-NL   tear-off calendar scheurkalender
08:50  DE-FR   jdm. den Arm eingipsen plâtrer le bras à qn.
08:50  DE-FR   den Gips abnehmen enlever le plâtre
08:50  DE-FR   Abschnittskontrolle radar tronçon
08:50  DE-FR   etw. verhauen louper qc.
08:50  DE-FR   Evangelisch-reformierte Kirche des Kantons Waadt Église évangélique réformée du canton de Vaud
08:51  DE-FR   Laichzeit période de frai
08:51  DE-FR   gegenseitige Unterstützung entraide
08:51  DE-FR   verborgen dérobé
08:54  DE-FR   Bergbaugebiet bassin minier
08:55  DE-FR   bergbaulich minier
08:57  DE-SV   gebrieft briefad
08:59  DE-SV   mampfen att äta
08:59  DE-SV   futtern att äta
09:25  DE-SV   schummrig skum
09:25  DE-SV   schummerig skum
09:26  DE-SV   seltsam skum
09:26  DE-SV   komisch skum
09:26  DE-SV   dämmerig skum
09:27  DE-SV   dämmrig skum
09:28  DE-FR   versteckt dérobé
09:40  DA-DE   spindelvæv Spinnwebe
09:40  DA-DE   at islamisere islamisieren
09:41  DA-DE   islamisering Islamisierung
09:41  DA-DE   islamistisk islamistisch
09:41  DA-DE   islamist Islamistin
09:41  DA-DE   islamist Islamist
09:41  DA-DE   islamisme Islamismus
09:42  DA-DE   fundamentalistisk fundamentalistisch
09:42  DA-DE   præstelig priesterlich
09:42  DA-DE   episkopal episkopal
09:42  DA-DE   biskoppelig bischöflich
09:42  DA-DE   apostolisk apostolisch
09:43  DA-DE   apostolsk apostolisch
09:43  DA-DE   kultisk kultisch
09:43  DA-DE   skeptisk skeptisch
09:43  DA-DE   ubøjelig indeklinabel
09:43  DA-DE   troende gläubig
09:44  DA-DE   trossamfund Glaubensgemeinschaft
09:44  DA-DE   koral Choral
09:44  DA-DE   muezzin Muezzin
09:44  DA-DE   minaret Minarett
09:44  DA-DE   vievandskar Weihwasserbecken
09:44  DA-DE   turban Turban
09:45  DA-DE   skospænde Schuhschnalle
09:45  DA-DE   bæltespænde Gürtelschnalle
09:45  DA-DE   spænde Schnalle
09:45  DA-DE   robe Robe
09:45  DA-DE   poncho Poncho
09:45  DA-DE   strygerulle Mangel
09:46  DA-DE   strygebræt Bügelbrett
09:46  DA-DE   dampstrygejern Dampfbügeleisen
09:46  DA-DE   sombrero Sombrero
09:46  DA-DE   toga Toga
09:46  DA-DE   slæbelift Schlepplift
09:47  DA-DE   skibukser Skihose
09:47  DA-DE   strimmel Streifen
09:47  DA-DE   skærf Schärpe
09:48  DA-DE   redningsvest Rettungsweste
09:49  DA-DE   svømmevest Schwimmweste
09:49  DA-DE   damestrømpe Damenstrumpf
09:49  DA-DE   dynejakke Daunenjacke
09:49  DA-DE   flonelskjorte Flanellhemd
09:50  DA-DE   jeans Jeans
09:50  DA-DE   gylp Hosenschlitz
09:50  DA-DE   uniform Uniform
09:50  DA-DE   byplan Stadtplan
09:51  DA-DE   at styrte sammen einstürzen
09:51  DA-DE   jødekvarter Judenviertel
09:51  DA-DE   villakvarter Villenviertel
09:52  DA-DE   industrikvarter Industrieviertel
09:52  DA-DE   boligkvarter Wohnviertel
09:53  DA-DE   kvarter Viertel
09:53  DA-DE   kvarter Stadtviertel
09:53  DA-DE   bykvarter Stadtviertel
09:55  DA-DE   kvarter Quartier
09:55  DA-DE   ed Eid
09:55  DA-DE   troskabsed Treueid
09:56  DA-DE   lensed Lehnseid
09:56  DA-DE   lensforhold Lehnsverhältnis
09:56  DA-DE   vasal Vasallin
09:57  DA-DE   vasal Vasall
09:57  DA-DE   lensherre Lehnsherr
09:57  DA-DE   lensmand Lehnsmann
09:58  DA-DE   mened Meineid
09:58  DA-DE   kejser Kaiserin
09:58  DA-DE   regent Regentin
09:58  DA-DE   regent Regent
09:58  DA-DE   sherif Sheriff
09:59  DA-DE   kejserlig kaiserlich
09:59  DA-DE   kejser Kaiser
09:59  DA-DE   diktator Diktatorin
10:00  DA-DE   potentat Potentatin
10:00  DE-RO   Schwarm Fische banc de pești
10:02  DA-DE   mogul Mogul
10:02  DA-DE   eminence Eminenz
10:03  DA-DE   vielse Trauung
10:04  DA-DE   uven Feind
10:04  DA-DE   lavadel Niederadel
10:04  DA-DE   at arve erben
10:04  DA-DE   kroning Krönung
10:04  DA-DE   plebejer Plebejer
10:13  DA-DE   kvindefjendsk frauenfeindlich
10:13  DA-DE   æggeur Eieruhr
10:14  DA-DE   ankellang knöchellang
10:17  DA-DE   forrest voran
10:17  DA-DE   forrest vorn
10:21  DA-DE   barre Barren
10:21  DA-DE   balletdanserinde Balletttänzerin
10:22  DA-DE   tyktflydende zähflüssig
10:22  DA-DE   walkie-talkie Walkie-Talkie
10:23  DA-DE   gennemkørende trafik Durchgangsverkehr
10:25  DA-DE   langstrakt langatmig
10:25  DA-DE   langstrakt weitschweifig
10:38  DE-FR   etw. aufziehen mettre sur pied qc.
10:57  DE-SV   vatikanisch vatikansk
11:03  DE-SV   vollgepfropft fullspäckad
11:15  DE-FI   biegsam joustava
11:15  DE-FI   flexibel joustava
11:15  DE-FI   nachgiebig joustava
11:15  DE-FI   Ausweichen pakoilu
11:15  DE-FI   Verlust hävikki
11:15  DE-FI   schmerzhaft tuskallinen
11:15  DE-FI   schmerzlich tuskallinen
11:15  DE-FI   schrecklich kauhea
11:15  DE-FI   entsetzlich kauhea
11:15  DE-FI   grässlich kauhea
11:15  DE-FI   elastisch joustava
11:15  DE-FI   Computerprogramm tietokoneohjelma
11:15  DE-FI   Software tietokoneohjelma
11:15  DE-FI   computergesteuert tietokoneohjattu
11:15  DE-FI   computergestützt tietokoneavusteinen
11:15  DE-FI   Computerspiel tietokonepeli
11:15  DE-FI   Informationsquelle tietolähde
11:15  DE-FI   theoretisch tietopuolinen
11:15  DE-FI   Informationstechnologie tietotekniikka
11:16  DE-FI   Informationstechnik tietotekniikka
11:16  DE-FI   Fachwissen tietotaito
11:16  DE-FI   Know-How tietotaito
11:16  DE-FI   Kenntnis tieto
11:16  DE-FI   Nachricht tieto
11:16  DE-FI   Auskunft tieto
11:16  DE-FI   Daten tieto
11:16  DE-FI   Datenverwaltung tietohallinto
11:16  DE-FI   Bewusstsein tietoisuus
11:19  DE-SV   Volkswirtschaft samhällsekonomi
11:19  EN-SV   pygmy marmoset dvärgsilkesapa
11:20  DE-SV   Arbeitsvertrag anställningsavtal
11:20  DE-SV   Anstellungsvertrag anställningsavtal
13:04  DE-RU   einstürzen обрушиться
13:04  DE-RU   Orthopäde ортопед
13:04  DE-RU   Orthopädin ортопед
14:25  DE-FI   misshandeln pahoinpidellä
14:25  DE-FI   angreifen pahoinpidellä
14:25  DE-FI   überfallen pahoinpidellä
14:26  DE-FI   missbrauchen pahoinpidellä
14:26  DE-FI   Überheblichkeit uho
14:26  DE-FI   Hochmut uho
14:26  DE-FI   enthusiastisch innokas
15:37  CS-DE   hledat suchen
15:40  DE-RU   unerträglich невыносимо
15:40  DE-RU   gesprächig говорливый
15:40  DE-RU   Ausländer иноземец
15:41  DE-RU   Betrügerei шулерство
15:42  DE-RU   jds. Interesse wecken заинтересовывать кого-л.
15:42  DE-RU   Interesse заинтересованность
15:42  DE-RU   jds. Interesse wecken заинтересовать кого-л.
15:42  DE-RU   Blaupause синька
15:43  DE-RU   vergeblich вотще
15:48  DE-RU   auf etw. insistieren настаивать на чём-л.
15:48  DE-RU   etw. durchsetzen настоять на чём-л.
15:48  DE-RU   etw. im Übermaß haben иметь что-л. в избытке
16:00  DE-RU   Veredlung облагораживание
16:02  DE-RU   postapokalyptisch постапокалиптический
16:12  CS-DE   palivo Brennstoff
16:38  DE-SK   Gegrüßet seist du, Maria Zdravas' Mária
16:41  DE-SK   Gymnastikschuh jarmilka
16:46  DE-SK   Katana katana
16:52  DE-SK   Springmesser vyskakovací nôž
16:52  DE-SK   Kris kris
17:01  DE-SK   sich den Arm auskugeln vykĺbiť si rameno
17:01  DE-SK   ausgekugelt vykĺbený
17:25  DE-RO   kräftig zdravăn
17:26  DE-RO   Wasserscheu hidrofobie
17:26  DE-SV   Heftpflaster plåster
17:33  DE-PT   Hausse alta
17:38  DE-RO   Allgemeinanästhesie anestezie generală
17:39  DE-RO   hypnotisch hipnotic
17:40  DE-RO   Bananenrepublik republică bananieră
17:47  DE-PT   high drogado
17:53  DE-RO   dunkelgrau gri închis
17:54  DE-RO   gelborange portocaliu gălbui
17:54  DE-RO   Unterseite parte inferioară
17:54  DE-RO   Oberseite parte de sus
17:54  DE-RO   Unterseite parte de jos
17:54  DE-RO   olivgrün verde măsliniu
17:54  DE-RO   unterseits în partea de jos
17:55  DE-RO   oberseits în partea de sus
18:08  DE-FI   treffend osuva
18:08  DE-FI   zutreffend osuva
18:09  DE-FI   reichen ojentaa
18:09  DE-FI   zurechtweisen ojentaa
18:09  DE-FI   ausstrecken ojentaa
18:09  DE-FI   strecken ojentaa
18:09  DE-FI   hinhalten ojentaa
18:10  DE-FI   trivialisieren trivialisoida
18:10  DE-FI   kommerziell kaupallinen
18:10  DE-FI   kommerzialisieren kaupallistaa
18:10  DE-FI   massiv massiivisesti
18:10  DE-FI   konkret konkreettinen
18:10  DE-FI   konkret konkreettisesti
18:11  DE-FI   verlinken linkittää
18:11  EN-PT   elastomeric elastomérico
18:11  EN-PT   nihilism niilismo
18:12  EN-PT   arrested preso
18:13  DE-FI   miserabel surkeasti
18:13  DE-FI   einzahlen tallettaa
18:13  EN-PT   prisoner preso
18:13  DE-FI   speichern tallettaa
18:13  DE-FI   genial nerokas
18:13  DE-FI   fiktiv fiktiivinen
18:13  EN-PT   netiquette netiqueta
18:13  DE-FI   geeignet osuva
18:13  EN-PT   declinable declinável
18:14  EN-PT   yield produção
18:14  EN-PT   verb verbo
18:14  EN-PT   modal verb verbo modal
18:16  EN-PT   auxiliary verb verbo auxiliar
18:40  EN-PT   auxiliary auxiliar
18:41  EN-PT   situated localizado
18:42  EN-PT   clemency clemência
18:49  DE-FI   sich identifizieren mit jdm./etw. samaistua jhk
18:49  DE-FI   Finale loppukohtaus
18:50  DE-FI   kleben liimata
18:51  DE-FI   leimen liimata
18:52  DE-FI   Bewegung liikehdintä
18:53  DE-FI   Hinweis viite
18:53  DE-FI   unkritisch kritiikitön
18:54  DE-FI   suggestiv viitteellinen
18:55  DE-FI   deutlich selkeästi
19:21  EN-RU   mouth-watering аппетитный
19:27  BG-DE   метростанция U-Bahnhof
19:37  DE-SV   Leitartikel ledare
19:37  DE-SV   Führer ledare
20:00  DE-FR   jdn. überrumpeln prendre qn. de court
20:01  DE-FR   jdn. verstimmen indisposer qn.
20:02  DE-FR   dünnhäutig sein avoir une sensibilité à fleur de peau
20:21  DE-IS   Sumpfgebiet mýrlendi
20:49  DE-FR   näher an etw. rücken approcher de qc.
20:49  DE-FR   näher heranrücken an etw. approcher de qc.
21:07  DE-TR   verdorben bozulmuş
21:37  DE-SV   Antisemitin antisemit
22:32  DE-RU   Konzentration сосредоточение
22:32  DE-RU   optische Täuschung зрительный обман
22:32  DE-RU   teilnahmslos безучастный
22:32  DE-RU   Mittags- полуденный
22:32  DE-RU   abgeschieden уединённый