Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 1. April 2017

00:04  drücken to strain
00:18  üppig abundant
00:20  Blockhaus blockhouse
00:22  Unterkunft billet
00:23  Quartier billet
00:24  feindlich enemy
00:26  Schüttelapparat shaker
00:26  ausradiert eradicated
00:27  eliminiert eradicated
00:32  Audiometer audiometer
00:33  greifbar available
00:35  offen outstanding
02:30  prädikantisch sermonic
02:55  Kriminalhauptkommissarin detective chief superintendent
02:56  Kriminalbeamter detective
02:57  Kripobeamter detective
02:57  Kriminalbeamtin detective
02:57  Kripobeamtin detective
02:58  Detektivin detective
02:58  Detektiv detective
03:00  Inspektor der Mordkommission homicide detective
03:00  Privatdetektiv private detective
03:01  Privatdetektivin private detective
03:01  Kaufhausdetektiv store detective
03:01  Warenhausdetektiv store detective
03:01  Hauptkommissar detective chief inspector
03:02  Schichtleiter shift superintendent
03:03  Kommissarin inspector
03:03  Kommissar inspector
03:03  Kommissär inspector
03:03  Bauinspektor building inspector
03:04  Zollinspektor customs inspector
03:04  Rayonsinspektor district inspector
03:05  Fabrikinspektor factory inspector
03:05  Politesse parking inspector
03:05  Polizeiinspektor police inspector
03:05  Polizeikommissar police inspector
03:06  Schulinspektor school inspector
03:06  Schulrat schools inspector
03:06  Schulrätin schools inspector
03:07  Kontrolleur ticket inspector
03:07  Schwarzkappler ticket inspector
03:08  Fahrkartenkontrolleurin ticket inspector
03:08  Kontrolleurin ticket inspector
03:09  Schulrätin (woman) schools inspector
03:09  Wareneingangskontrolleur goods receipt inspector
03:10  diensthabender Polizist desk sergeant
03:10  Schutzmann constable
03:10  Polizist auf Streife beat constable
03:11  Hilfsschutzmann bei besonderen Anlässen special constable
03:12  Korporal corporal
03:13  Polizeileutnant police lieutenant
04:26  Höllengerät machine from hell
04:58  gemischte Ergebnisse mixed results
05:00  Schütteltisch shaker table
05:00  Schütteltisch shaking table
05:01  Herstellerangaben manufacturer's specifications
05:05  Beweisgrund argument
06:04  ungerechte Behandlung unfair treatment
06:04  ungerechte Behandlung unjust treatment
06:12  Wasserverteilung water distribution
06:12  wohltönend mellifluous
06:14  hocherfreulich very gratifying
06:26  Diffraktionshyperbel diffraction hyperbola
06:28  Sendewinkel transmission angle
06:29  Entbürgerlichung de-bourgeoisification
06:32  neologisch neological
06:34  Die Geliebte des französischen Leutnants The French Lieutenant's Woman
06:35  Lost in Space Lost in Space
06:39  asklepiadeische Strophe Asclepiad
06:39  asklepiadeischer Vers Asclepiad
06:39  asklepiadeischer Vers Asclepiadean
06:40  Stadtpolitik municipal politics
07:19  Bildfehler artifact
07:43  Skanden Scandinavian Mountains
07:44  Zeltunterlage (tent) ground cloth
07:59  Bildfehler picture error
08:29  Stadtpolitik city politics
08:44  gleiche Verteilung equal distribution
08:44  Holzungsrecht estovers
08:45  Gunst credit
08:45  Lolita Lolita
08:48  Skandinavisches Gebirge Scandinavian Mountains
09:53  Gleichverteilung equal distribution
10:00  Türmchen towerlet
11:06  Bewegung agitation
11:42  digitales Artefakt digital artifact
12:04  leitender Angestellter officer
12:05  Offizier officer
12:07  Kontosachbearbeiter account officer
12:08  Verwaltungsbeamter administrative officer
12:08  Armeeoffizier army officer
12:09  Kautionsagent bail officer
12:10  Offizier in der Armee army officer
13:20  Braveheart Braveheart
13:20  ausgewogene Verteilung equal distribution
14:16  Einstellung vor Ort on-site adjustments
15:08  den Bach runtergehen to go up the creek
15:09  Wetterwendejacke oilskin jacket
15:09  Untergrundgestein basement rocks
15:09  ausgeglichene Verteilung equal distribution
15:10  Das Phantom The Phantom
15:10  Baby – Das Geheimnis einer verlorenen Legende Baby: Secret of the Lost Legend
15:11  Verstecktes Ziel Brass Target
15:11  Trans-Amerika-Express Silver Streak
15:11  Nobody ist der Größte A Genius, Two Partners and a Dupe
15:12  Maria Stuart, Königin von Schottland Mary, Queen of Scots
15:15  Schau nicht zurück High Tide at Noon
15:16  Eine Frau kommt an Bord Passage Home
15:16  Textgattung text genre
15:17  Bildfehler artefact
15:18  Skandinavisches Gebirge Scandes
15:42  zeilenweise row-wise
15:43  spaltenweise column-wise
15:49  Verwechslung mix-up
15:50  Die Jury A Time To Kill
15:50  trotz for all
15:53  Zweitmahd aftermath
15:54  sich ins Hemd machen to be worried shitless
15:55  trotz in spite of
15:55  im Nachspiel von etw. in the aftermath of sth.
15:59  trotz in contempt of
16:00  trotz in defiance of
16:01  trotz ständiger Neuerschließungen ... although constantly expanding ...
16:02  völlig verwirrt sein to be utterly perplexed
16:53  Muffe kriegen to get the shits
17:47  seine Solidarität mit jdm./etw. erklären to declare one's solidarity with sb./sth.
17:48  gesangvoll canorous
17:49  fassbar physical
17:49  Herr Wachtmeister officer
17:52  Sundabogen Sunda arc
17:55  Strukturuntersuchung structural study
17:55  Strukturstudie structural study
17:55  irreführende Praxis deceptive practice
17:55  Ertragsausgleich income equalisation
17:58  Ertragsausgleich income equalization
17:59  liebreich loving
18:03  einen Nagelkopf stauchen to head a nail
18:17  hektisch excited
18:38  wohlklingend mellisonant
19:05  etw. abfragen to call up sth.
19:43  trotz etw. in the face of sth.
19:44  Hammer gavel
20:46  Idealoperator ideal operator
20:48  mit jdm. Erbarmen haben to have compassion for / towards sb.
20:51  residuiert residuated
20:57  sich das Maul verbrennen to put one's foot in one's mouth
20:58  Vorbogenbereich forearc region
20:58  Vorbogenbecken forearc basin
20:58  Subduktionskomplex subduction complex
20:59  sich die Schnauze verbrennen to put one's foot in it
20:59  sich vergeben to misdeal
21:01  Sternschritt pivot
21:33  Rechen rake
21:38  Idealsystem ideal system
21:39  Kernsystem kernel system
21:39  Approximationsverband lattice of approximations
21:39  Kernoperator kernel operator
21:39  residuierter Verband residuated lattice
22:05  Hüllensystem closure system
22:05  Operatorideal operator ideal

Weitere Sprachen

02:43  DE-SK   zunehmen pribúdať
04:42  DE-SK   Kirchen- kostolný
04:52  DE-SK   Kirche chrám
05:07  DE-RO   Autobahnmaut taxă de autostradă
06:00  DE-RO   prophetisch profetic
06:03  DE-RO   seherisch vizionar
06:04  DE-RO   visionär imaginar
06:04  DE-RO   visionär închipuit
06:05  DE-RO   visionär fantezist
06:05  DE-RO   visionär profetic
06:05  DE-RO   visionär vizionar
06:20  DE-RO   frei disponibil
06:20  DE-RO   definitorisch definitoriu
06:21  DE-RO   Kompliziertheit încâlcitură
06:21  DE-RO   Kompliziertheit încâlcire
06:21  DE-RO   Kompliziertheit încurcătură
06:21  DE-RO   Kompliziertheit complicare
06:21  DE-RO   Kompliziertheit încâlceală
06:23  DE-RO   Komplexität multilateralitate
06:23  DE-RO   Vielschichtigkeit complexitate
06:25  DE-RO   Golfkrieg Războiul din Golf
06:27  DA-DE   økumenisk ökumenisch
07:50  DE-RO   Spur bandă
08:18  DE-RO   Edelkastanie castan comestibil
08:18  DE-RO   Esskastanie castan comestibil
08:52  DE-PT   Promotion doutoramento
09:10  DE-FR   jdn. für eine Arbeit einspannen atteler qn. à un travail
09:14  DE-PT   Bankenfinanzierung financiamento bancário
09:15  DE-PT   Fremdfinanzierung financiamento externo
09:15  DE-PT   Immobilienfinanzierung financiamento imobiliário
09:31  DE-FR   Nummerierung numérotage
09:32  DE-FR   nummeriert numéroté
09:33  DE-FR   etw. aufziehen remonter qc.
09:35  DE-FR   Zufuhr apport
09:36  DE-FR   unüberbrückbar insurmontable
09:42  DE-PT   Medizin medicamento
09:44  DE-FR   Stricken tricotage
09:46  DE-PT   Baudenkmal monumento arquitetônico
09:46  DE-PT   Baudenkmal monumento arquitetónico
09:47  DE-PT   Sehenswürdigkeit monumento
10:54  DE-EO   wieso kial
10:55  DE-EO   Hirte paŝtisto
10:57  DE-EO   Informatiker informadikisto
10:57  DE-EO   Informatiker informatikisto
10:59  DE-EO   wie viele kiom
16:30  DE-RU   Nachbarstadt соседний город
16:30  DE-RU   Gerechtigkeitssinn чувство справедливости
16:31  DE-RU   aufbranden разбиваться о скалы
16:31  DE-RU   hypothekarisch ипотечный
16:31  DE-RU   physiotherapeutisch физиотерапевтический
16:31  DE-RU   Luftreinigung очистка воздуха
16:31  DE-RU   ohnmächtig бессильный
16:32  DE-RU   unwichtig неважно
16:32  DE-RU   irrelevant несущественно
16:32  DE-RU   belanglos незначительный
16:34  DE-RU   Hast du 'ne Zigarette? Угостишь сигаретой?
17:24  DE-RO   Innentemperatur temperatură interioară
17:26  DE-RO   Innenisolierung izolație interioară
17:26  DE-RO   Innentasche buzunar interior
17:27  DE-RO   Dysmorphophobie dismorfofobie
17:28  DE-RO   Trichophobie tricofobie
17:28  DE-RO   Hemophobie hemofobie
17:30  DE-RO   Nosophobie nosofobie
18:00  DE-SV   Bauxit bauxit
18:06  DE-HR   Bakterien bakterije
18:06  DE-SV   Schieferöl skifferolja
18:07  DE-HR   Bakterie bakterija
18:08  DE-SV   Schlepplift knapplift
18:09  DE-SV   Fliesenleger plattsättare
18:10  DE-SV   Fliesenlegerin plattsättare
18:10  DE-SV   Schulung upplärning
18:10  DE-SV   Pfeifenputzer piprensare
18:10  DE-SV   etw. ausbauen att bygga ut ngt.
18:11  DE-SV   wohin auch immer varthelst
18:12  DE-SV   einspritzend insprutande
18:12  DE-SV   Einspritzen insprutande
18:12  DE-SV   Weißer viting
18:12  DE-SV   Weiße viting
18:12  DE-SV   naturverbunden naturbunden
18:13  DE-SR   Diskussion расправа
18:15  DE-SV   gesunden att krya upp sig
18:15  DE-SV   gesunden att krya till sig
18:15  DE-SV   den Horizont nach etw. absuchen att spana vid horisonten efter ngt.
18:16  DE-SV   Ankerlift ankarlift
18:17  DE-SV   Magnat storman
18:17  DE-SV   Mitfahrer passagerare
18:17  DE-SV   Mitfahrerin passagerare
18:17  DE-SV   Beifahrer passagerare
18:17  DE-SV   Beifahrerin passagerare
18:18  DE-SV   Ressourcenmangel resursbrist
18:19  DE-SV   Ressourcenknappheit resursbrist
18:19  DE-SV   Beifahrer andreförare
18:19  DE-SV   Beifahrerin andreförare
18:19  DE-SV   Schrecklicher Giftfrosch gyllene kokoigiftgroda
18:20  DE-SV   Besetztzeichen upptagetton
18:21  DE-SV   tigern att gå fram och tillbaka
18:21  DE-SV   reihern att kräkas
18:21  DE-SV   reihern att lägga en pizza
18:22  DE-SV   Scherzanruf busringning
18:22  DE-SV   Telefonstreich busringning
18:22  DE-SV   Telefonscherz busringning
18:22  DE-SV   musterhaft mönstergill
18:26  DE-SV   Gesundheitspass hälsocertifikat
18:28  DE-SR   Kraut трава
18:33  DE-SV   Sponton sponton
18:34  DE-SV   Kürassier kyrassiär
18:35  DE-SV   vakziniert vaccinerad
18:36  DE-SV   Seillift replift
18:36  DE-SV   schusssichere Weste skottsäker väst
20:00  DE-RO   Innenteil bucată internă
20:00  DE-RO   Innenteil parte interioară
20:06  DE-RO   Innentemperatur temperatură din interior
20:07  DE-RO   Innenwand perete interior
20:07  DE-RO   Innenwand perete intern
20:09  DE-RO   im Inselinneren în interiorul insulei
20:09  DE-NO   Pilotprojekt pilotprosjekt
20:09  DE-RO   im Inselinnern în interiorul insulei
20:10  DE-NO   fördern å utvinne
20:11  DE-NO   in Panik geraten å miste hodet
20:12  DE-NO   Gemeine Stechfliege stikkflue
20:12  DE-NO   Wadenstecher stikkflue
20:12  DE-NO   Garantiezeit garantitid
20:13  DE-NO   Romeo und Julia Romeo og Julie
20:13  DE-NO   Hamlet Hamlet
20:13  DE-NO   Othello Othello
20:14  DE-NO   König Lear Kong Lear
20:14  DE-NO   Macbeth Macbeth
20:14  DE-NO   Der Widerspenstigen Zähmung Troll kan temmes
20:15  DE-NO   Ein Sommernachtstraum En midtsommernattsdrøm
20:15  DE-NO   Der Kaufmann von Venedig Kjøpmannen i Venedig
20:15  DE-NO   Die lustigen Weiber von Windsor De lystige koner i Windsor
20:16  DE-NO   Maß für Maß Like for like
20:17  DE-NO   Danke. Takker.
20:17  DE-NO   Kommandobrücke kommandobro
20:17  DE-NO   Vorderseite fremside
20:18  DE-NO   Vorderseite framside
20:18  DE-NO   Latte list
20:19  DE-NO   Leiste list
20:19  DE-NO   Gaspedal klamp
20:19  DE-RO   im Hausinnern înăuntrul casei
20:20  DE-RO   im Hausinnern în interiorul casei
20:20  DE-NO   unterhaltsam underholdende
20:20  DE-NO   irgendjemand en eller annen
20:21  DE-NO   Umkleidekabine prøverom
20:21  DE-NO   Heuhaufen høystakk
20:21  DE-NO   Haarspange hårspenne
20:21  DE-RO   im Höhleninnern în interiorul peșterii
20:22  DE-RO   im Höhleninnern înăuntrul peșterii
20:22  DE-NO   Balljunge ballgutt
20:22  DE-NO   Ziellinie mållinje
20:22  DE-NO   Elfmeterpunkt straffemerke
20:22  DE-NO   Optikerin optiker
20:23  DE-NO   schadenfroh sein å godte seg
20:25  DE-SV   Ausnahmetalent jättetalang
20:26  DE-SV   Skihose skidbyxa
20:26  DE-SV   Sessellift stollift
20:27  DE-SV   Ach, ja! Just det!
20:28  DE-SV   Vermählung giftermål
20:28  DE-SV   Schädlingsbekämpfungsmittel pesticid
20:28  DE-SV   Schädlingsbekämpfungsmittel bekämpningsmedel
20:28  DE-SV   Pestizid pesticid
20:29  DE-SV   Gammablitz gammablixt
20:29  DE-SV   reihern att spy
20:29  DE-SV   schon wieder igen
20:30  DE-SV   verdrängt förträngd
20:30  DE-SV   Reishut rishatt
20:30  DE-RO   situationell circumstanțial
20:30  DE-SV   Spiralgalaxie spiralgalax
20:30  DE-RO   situationsabhängig dependent de situație
20:30  DE-RO   situationsabhängig situațional
20:30  DE-RO   situationsabhängig dependent de circumstanță
20:30  DE-SV   Weihnachtsschmuck julpynt
20:31  DE-RO   Tierphobie fobie de animale
20:31  DE-SV   etw. umverteilen att omfördela ngt.
20:31  DE-NO   den Boden wischen å vaske (over) gulvet
20:32  DE-NO   den Fußboden wischen å vaske (over) gulvet
20:32  DE-NO   frühmorgens på morgenkvisten
20:32  DE-NO   sich die Hände waschen å vaske hendene
20:32  DE-NO   sich das Gesicht waschen å vaske ansiktet
20:36  DE-RO   Zoophobie frică patologică de animale
20:40  DE-PT   Pluviometer pluviómetro
20:41  DE-PT   Manometer manómetro
20:41  DE-RO   Zoophobie fobie de animale
20:41  DE-RO   Tierphobie frică patologică de animale
20:41  DE-RO   Spinnenangst frică patologică de păianjeni
20:41  DE-RO   Spinnenangst arahnofobie
20:41  DE-RO   Arachnophobie frică patologică de păianjeni
20:42  DE-RO   Canophobie cinofobie
20:42  DE-RO   Canophobie teamă patologică de câini
20:42  CS-DE   knihovna Bücherei
20:42  DE-RO   Herpetophobie herpetofobie
20:42  CS-DE   stihnout erreichen
20:42  DE-RO   Herpetophobie teamă patologică de reptile
20:42  DE-RO   Ailurophobie aelurofobie
20:43  DE-RO   Ailurophobie ailurofobie
20:43  CS-DE   slučovat se fusionieren
20:43  DE-RO   Ailurophobie teamă patologică de pisici
20:43  DE-RO   Flugangst frică patologică de zbor
20:43  DE-RO   Flugangst aviofobie
20:43  DE-RO   Aviophobie aviofobie
20:43  DE-RO   Aviophobie frică patologică de zbor
20:43  DE-RO   Höhenangst acrofobie
20:43  DE-RO   Höhenangst teamă patologică de locuri înalte
20:43  DE-RO   Akrophobie acrofobie
20:43  DE-RO   Akrophobie teamă patologică de locuri înalte
20:43  DE-PT   Vorgehensweise procedimento
20:44  DE-RO   Blutphobie hemofobie
20:44  DE-RO   Trypanophobie tripanofobie
20:44  CS-DE   fúzovat fusionieren
20:44  DE-RO   Trichophobie teamă patologică de păr
20:44  DE-RO   Trypanophobie teamă patologică de injecții
20:45  DE-RO   Brennnesseln urzici
20:50  DE-PT   Renaissance Renascimento
20:52  DE-SV   Ölschiefer oljeskiffer
20:53  DE-PT   globale Abkühlung resfriamento global
20:54  DE-SV   Draht tråd
20:54  DE-SV   Krieger kämpe
20:54  DE-SV   Halbschuh lågsko
20:55  DE-SV   Maschinenpistole kpist
21:21  DE-PT   Speisekarte ementa
21:43  DE-RO   situativ circumstanțial
21:43  DE-RO   situativ situațional
21:43  DE-RO   Innenteil parte internă
21:44  DE-RO   drinnen sein a fi înăuntru
21:44  DE-RO   Klassifikationssystem sistem de clasificare
21:47  DE-PT   Ballon aeróstato
21:54  DE-PT   Vertrag im gegenseitigen Einvernehmen contrato consensual
22:15  DE-PT   Frittierkorb cesto de fritura
22:19  DE-RO   Packeis banchiză
22:26  DE-PT   Heuschrecke locusta
22:27  DE-RO   Befürchtung teamă
22:27  DE-RO   Algophobie algofobie
22:27  DE-RO   Algophobie teamă patologică de durere
22:28  DE-PT   Bibliothekar bibliotecário
22:32  DE-PT   Antiquitätenhändler antiquário
22:37  DE-PT   Nutznießerin beneficiária
22:39  DE-PT   Glockenturm campanário
22:45  DE-PT   kulinarisch culinário
22:48  DE-PT   Praktikantin estagiária
22:49  DE-PT   Praktikant estagiário
23:10  DE-HE   Schlag חבטה
23:32  DE-HE   heiser ניחר
23:51  DE-HE   Bekleidung ביגוד
23:51  EN-RU   decorum внешнее приличие
23:52  EN-RU   to take / have a guess высказать предположение
23:52  EN-RU   to have a holiday отдохнуть
23:52  EN-RU   to take / have a sip сделать глоток
23:53  EN-RU   impudently нагло
23:53  EN-RU   impudence наглость
23:53  EN-RU   beautifully красиво
23:53  EN-RU   playhouse игровый домик
23:54  EN-RU   military unit войсковая часть
23:54  EN-RU   e-mail электронная почта