Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 20. Jänner 2017

00:09  Technologiegeschichte history of technology
00:21  Ikon ikon
03:02  Literaturstreit literary dispute
03:04  Kundenproblem customer problem
03:04  Spezialistenwissen specialist knowledge
05:41  weltweiter Wassermangel global lack of water
05:41  metallverarbeitender Betrieb metalworking company
06:03  Die Frösche The Frogs
06:08  Edelstahlfaser stainless steel fibre
06:08  Edelstahlfaser stainless steel fiber
06:08  chemische Koagulation chemical coagulation
06:08  Diffusionsdialyse diffusion dialysis
06:08  Diagnostik-Teststreifen diagnostic test strip
06:08  Sterbender Cato (The) Dying Cato
06:08  Paratext paratext
06:08  Geschmacksbildung formation of taste
06:10  etw. umschreiben to transcribe sth.
07:38  Heimtierbranche pet industry
07:41  Matschbirne baloney brain
09:17  Dispersionsmittel dispersing medium
09:29  Pandora und der fliegende Holländer Pandora and the Flying Dutchman
09:30  poröse Filtermittel porous filter media
09:34  Der Spieler The Great Sinner
09:35  Nebeneffekt side effect
09:52  vorhanden sein to be in esse
09:53  Pfadintegral path integral
09:54  Talent ability
10:55  genehm sympathetic
11:42  Pectorale pectoral fin
11:53  Feedstrom feed stream
11:54  Pektoralflosse pectoral fin
12:03  Orangensaftproduktion orange juice production
12:08  Apfelsaftproduktion apple juice production
12:21  proteinhaltig protein-containing
13:43  Mischtank mixing tank
13:43  Kohleschlamm coal slurry
13:49  Saftproduktion juice production
13:56  Troyer half-zip sweater
14:03  Wellenzug wave train
14:20  Ausgangssubstrat starting substrate
14:21  Caudale caudal fin
14:21  Caudale tail fin
14:22  Wellenzug wave packet
14:22  Wellengruppe wave packet
14:23  Dorsale dorsal fin
14:23  Anale anal fin
14:24  Pektorale pectoral fin
14:25  Furfural furfural
14:25  inverse Streutransformation inverse scattering transform
14:26  Wellenpaket wave train
14:26  Wellengruppe wave train
14:29  signifikante Wellenhöhe significant wave height
15:47  Fischerhalbinsel Rybachy Peninsula
15:47  Schlussbehandlung final treatment
15:48  Endbehandlung final treatment
15:48  Druckentspannung pressure relief
15:48  Druckentspannung pressure release
15:48  Dampfrecycling steam recycling
15:49  Kiemenschlitz gill slit
15:49  Seilknoten rope knot
16:41  quasi-zweijährige Schwingung quasi-biennial oscillation
16:48  Raumwelle skywave
16:48  Vibrationsanalyse vibration analysis
16:57  Leberkäsweckle Leberkäse sandwich
17:49  Drohgähnen threat display
17:50  realistische Phänomenologie realist phenomenology
18:32  Kassettenabschlussring lockring
18:32  antragstellende Partei filing party
18:42  Bewertungsparameter evaluation parameter
18:42  globale Ausrichtung global orientation
18:42  stilvoll eingerichtet stylishly furnished
18:42  chemischer Markierungsstoff chemical tracer
18:42  Autoreifenproduktion car tyre production
18:43  Autoreifenproduktion car tire production
18:43  Reifenproduktion tire production
18:43  Reifenproduktion tyre production
18:43  stilvoll sein to have style
18:43  Flaschenproduktion bottle production
18:43  Ei von freilaufenden Hühnern free-range egg
18:44  Eierproduktion egg production
18:44  Exzerption excerption
19:03  Schwäre (festering) ulcer
19:28  Fundamentalistische Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage Fundamentalist Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints
19:28  Lamellenverfahren (nach Bishop) Bishop method
20:30  quasi-zweijährige Oszillation quasi-biennial oscillation
20:30  quasi-biennale Oszillation quasi-biennial oscillation
20:47  Tag ein, Tag aus day in, day out
20:47  Amiranten Amirante Islands
20:47  Sauerstoffpartialdruck oxygen partial pressure
20:50  Prozessabwärme process waste heat
20:50  Bewertungsparameter assessment parameter
20:50  Bewertungsparameter valuation parameter
22:04  Laborwert laboratory value
22:05  Vorschweißflansch weld-neck
22:46  Forstwart forest warden

Weitere Sprachen

01:34  DE-FR   Stechpaddel pagaie simple
01:36  DE-IT   Schmuckgimpel ciuffolotto roseo magnifico
01:52  DE-RO   geflügeltes Wort dicton
01:54  DE-RO   Schwippschwägerin cumnată a fratelui sau a surorii
01:55  DE-RO   stopfen a astupa
02:16  EN-NO   concrete mixer betongblander
02:16  EN-NO   mixer blander
02:16  EN-NO   mixer blandemaskin
02:16  EN-NO   concrete saw betongsag
07:02  DE-RO   Herz inimă
08:11  DE-NO   Kralle klo
08:11  BG-EN   Гневните хълмове The Angry Hills
08:11  DE-NO   Einwand innsigelse
08:11  DE-NO   abladen å dumpe
08:12  DE-NO   feiern å ture
08:12  DE-NO   Gespann spann
08:12  DE-NO   Stimmung sinnsstemning
08:12  DE-NO   guter Dinge sein å være in (en) god sinnsstemning
08:13  DE-NO   mit etw. übereinstimmen å være i samsvar med noe
08:13  DE-NO   mit etw. übereinstimmen å stå i samsvar med noe
08:13  DE-NO   müssen å få
08:13  DE-NO   Das wäre gut. Det ville være godt.
08:14  DE-NO   Panamahut panamahatt
08:15  DE-SV   Genese genes
08:15  DE-SV   beisammen tillsammans
08:16  DE-SV   Erdölraffinierung oljeraffinering
08:16  DE-SV   Ölraffination oljeraffinering
08:16  DE-SV   Erdölraffination oljeraffinering
08:16  DE-SV   Ölen oljning
08:16  DE-SV   Eskarpe eskarp
08:16  DE-SV   Enveloppe envelopp
08:16  DE-SV   Hornwerk hornverk
08:16  DE-SV   Gewissenhaftigkeit samvetsgrannhet
08:17  DE-SV   Transferfenster transferfönster
08:17  DE-SV   abgeschält avskalad
08:17  DE-SV   abgepellt avskalad
08:17  DE-SV   gepellt avskalad
08:18  DE-SV   frisch gebraut nybryggd
08:18  DE-SV   Plastikbesteck plastbestick
08:19  DE-SV   Überstunden övertimmar
08:19  DE-SV   Überstunden övertid
08:19  EN-NO   concrete mixer betongbil
08:19  EN-NO   cement factory sementfabrikk
08:19  EN-NO   fly ash flygeaske
08:20  EN-NO   induction motor induksjonsmotor
08:22  DE-FR   Aufguss infusion
08:27  DE-FR   Schickeria gratin
08:49  DE-FI   Korrespondent kirjeenvaihtaja
08:49  DE-FI   Anhänger kannattaja
08:50  DE-FI   Geschäftsmann bisnesmies
09:00  DE-RO   Schauspieler actor
09:12  DE-ES   Brügge Brujas
09:24  DE-SK   arm wie eine Kirchenmaus chudobný ako kostolná myš
09:46  DE-RO   Natron bicarbonat de sodiu
09:49  DE-RO   Steiß coccis
10:20  DE-SV   etw. pellen att skala av ngt.
10:53  DE-RU   Endsee бессточное озеро
10:54  DE-RU   Hühnerhirse петушье просо
10:54  DE-RU   Hühnerhirse ежовник обыкновенный
10:55  DE-RU   Hühnerhirse куриное просо
10:55  DE-RU   Scharfer Hahnenfuß курослеп
10:56  DE-RU   Gaunersprache воровской язык
10:56  DE-RU   Hauspersonal домашние слуги
10:56  DE-RU   Dörrpflaumen- черносливный
10:57  DE-IS   Spender gefandi
10:57  DE-IS   Übereinkunft samkomulag
10:57  DE-IS   Gold wert sein að vera gulls ígildi
10:57  DE-IS   Entsprechung ígildi
10:58  DE-IS   Äquivalent ígildi
10:58  DE-IS   Gegenwert ígildi
10:58  DE-IS   Systemberaterin kerfisfræðingur
10:58  DE-IS   Systemanalytikerin kerfisfræðingur
10:58  DE-IS   Systemberater kerfisfræðingur
10:58  DE-IS   Systemanalytiker kerfisfræðingur
10:58  DE-IS   Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur Menningarmálastofnun Sameinuðu þjóðanna
10:59  DE-IS   Blindschäre blindsker
10:59  DE-IS   erklärtermaßen eðli málsins samkvæmt
10:59  DE-IS   laut Definition eðli málsins samkvæmt
10:59  DE-IS   definitionsgemäß eðli málsins samkvæmt
10:59  DE-IS   Misswirtschaft óráðsía
10:59  DE-IS   (seine) verdiente Strafe bekommen að fá makleg málagjöld
11:03  DE-RU   Ofenbauer печник
11:04  DE-RU   alphabetisch азбучный
11:05  DE-RU   Parkhaus многоэтажный гараж-стоянка
11:05  DE-RU   Jacquard жаккардовая ткань
11:05  DE-RU   Jacquardgewebe жаккардовая ткань
11:06  DE-RU   Damast дамаст
11:06  DE-RU   Seidendamast шёлковый дамаст
11:07  DE-RU   Baumwolldamast хлопчатобумажный дамаст
11:08  DE-RU   Frankenland Франкония
11:09  DE-RU   Baggermaschine экскаватор
11:11  DE-RU   jdn. anbaggern клеить кого-л.
11:12  DE-RU   Bähung лечение припарками
11:15  DE-RU   Vier für Texas Четверо из Техаса
11:15  DE-RU   Geschichte einer Nonne История монахини
11:23  BG-DE   загарям bräunen
11:23  DE-FR   jdn./etw. lösen détacher qn./qc.
12:04  DE-IS   Siliziummetall-Produktionsanlage kísilver
12:08  DE-RO   Obstschale fructieră
12:09  DE-ES   Lithosphäre litosfera
12:09  DE-ES   Pedosphäre pedosfera
12:10  EN-NL   oak curtain crust roestkleurige borstelzwam
12:10  EN-NL   peach-leaved bellflower prachtklokje
12:10  EN-NL   peach-leaved bellflower perzikbladklokje
12:10  EN-NL   yellow mignonette wilde reseda
12:10  EN-NL   Cilician fir Syrische zilverspar
12:15  DE-SV   Nur noch 72 Stunden Brottsplats Manhattan
12:33  DE-SV   Flucht von Alcatraz Flykten från Alcatraz
12:42  DE-SV   Broccoli broccoli
12:58  DE-SV   Latte-Macchiato-Mutter lattemorsa
13:03  DE-SV   etw. verdrecken att söla ned ngt.
13:03  DE-SV   etw. verdrecken att söla ner ngt.
13:03  DE-SV   etw. verdrecken att smutsa ned ngt.
13:03  DE-SV   etw. verdrecken att smutsa ner ngt.
13:09  DE-SV   heruntergekommen nedgången
13:09  DE-SV   sich unpässlich fühlen att känna sig krasslig
13:09  DE-SV   abgewichst nedgången
13:15  DE-FR   Crème de la Crème gratin
13:17  DE-FR   Nacheiferer émule
13:17  DE-FR   jdm./etw. nacheifern être l'émule de qn./qc.
13:18  DE-FR   Nacheiferer für jdn./etw. sein faire l'émule de qn./qc.
13:18  DE-FR   Schleimbeutel bourse séreuse
13:22  DE-FR   Machtapparat pieuvre
13:23  DE-FR   Blutsauger pieuvre
13:23  DE-FR   morgens, mittags und abends einnehmen à prendre matin, midi et soir
13:24  DE-FR   frühmorgens de grand matin
13:24  DE-FR   früh am Morgen de grand matin
13:25  DE-FR   am frühen Morgen de grand matin
13:27  DE-FI   Whistleblower-Plattform vuotosivusto
13:27  DE-FI   Whistleblower tietovuotaja
13:29  DE-FR   Kühlkette chaîne du froid
13:39  DE-FR   Spritzwasser éclaboussure
13:42  DE-FI   Whistleblowing tietovuoto
13:42  DE-FI   gekürzt lyhennetty
13:42  DE-FI   verkürzt lyhennetty
13:42  DE-FI   ausweichen vältellä
13:42  DE-FI   umgehen vältellä
13:42  DE-FI   falls mikäli
13:42  DE-FI   sofern mikäli
13:42  DE-FI   Material aineisto
13:42  DE-FI   nachäffen matkia
13:43  DE-FI   nachahmen matkia
13:43  DE-FI   sich schlängeln kiemurrella
13:43  DE-FI   sich winden kiemurrella
13:43  DE-FI   feierlich juhlallisesti
13:45  DE-FI   geloben vannoa
13:45  DE-FI   beschwören vannoa
13:45  DE-FI   Verfassung perustuslaki
13:45  DE-FI   Grundgesetz perustuslaki
13:46  DE-FI   Polizei virkavalta
13:46  DE-FI   Bürokratie virkavalta
13:46  DE-FI   sich zurückziehen vetäytyä
13:47  DE-FI   unterschreiben allekirjoittaa
13:47  DE-FI   unterzeichnen allekirjoittaa
13:57  DE-FI   auf den Kopf stellen mullistaa
13:57  DE-FI   Ereignis tapaus
13:57  DE-FI   Vorfall tapaus
13:58  DE-FI   Begebenheit tapaus
13:58  DE-FI   Fall tapaus
14:20  BG-EN   чуплив fragile
14:21  BG-EN   Какво имаш предвид? What do you mean?
14:21  EN-FR   vascular cognitive impairment démence vasculaire
14:24  EN-FR   disruption perturbation
14:29  EN-FR   distinction mention très bien
14:30  EN-FR   multi-infarct dementia démence vasculaire
14:31  EN-FR   dementia sufferer démente
14:32  EN-FR   to be unable to do sth. être incapable de faire qc.
14:33  EN-FR   to be unable to do sth. ne pas pouvoir faire qc.
14:34  EN-FR   to be unable to do sth. ne pas savoir faire qc.
14:39  BG-DE   горделив arrogant
14:42  BG-DE   двоеточие Doppelpunkt
14:42  EN-SK   Kyoto Kjóto
14:43  BG-DE   приключвам zu Ende gehen
14:44  DE-FI   funkelnd säihkyvä
14:44  DE-FI   schwanken vaihdella
14:44  BG-DE   шимпанзе Schimpanse
14:44  DE-FI   fluktuieren vaihdella
14:44  DE-FI   wechseln vaihdella
14:44  DE-FI   auswechselbar vaihdettava
14:44  DE-FI   austauschbar vaihdettava
14:44  DE-FI   konvertierbar vaihdettava
14:45  DE-FI   Republikaner republikaani
14:45  DE-FI   Republikaner tasavaltalainen
14:45  DE-FI   republikanisch tasavaltalainen
14:45  DE-FI   republikanisch republikaaninen
14:45  DE-FI   andererseits toisaalta
14:45  DE-FI   auf der anderen Seite toisaalta
14:45  DE-FI   Flitterwochen kuherruskuukausi
14:45  DE-FI   Meinungsumfrage mielipidemittaus
14:46  BG-DE   котараче Katerchen
14:46  DE-FI   Ansicht käsitys
14:46  DE-FI   Vorstellung käsitys
14:46  DE-FI   Auffassung käsitys
14:47  DE-FI   Funkeln säihke
14:47  DE-FI   Glitzern säihke
14:47  DE-FI   glänzend säihkyvä
14:49  DE-FI   Golf von Bengalen Bengalinlahti
14:49  DE-FI   Brügge Brugge
14:49  DE-FI   Antwerpen Antwerpen
14:49  DE-FI   Köln Köln
14:49  DE-FI   Turin Torino
14:49  DE-FI   Palermo Palermo
14:49  DE-FI   Neapel Napoli
14:49  DE-FI   Verona Verona
14:49  DE-FI   Toskana Toscana
14:49  DE-FI   Umbrien Umbria
14:49  DE-FI   Apulien Apulia
14:49  DE-FI   Kalabrien Calabria
14:49  DE-FI   Tarent Taranto
14:50  DE-FI   Florenz Firenze
14:50  DE-FI   Bozen Bolzano
14:50  DE-FI   Bukarest Bukarest
14:50  DE-FI   Budapest Budapest
14:50  DE-FI   Istanbul Istanbul
14:50  DE-FI   Belgrad Belgrad
14:51  DE-FI   Danzig Gdańsk
14:51  DE-FI   Malmö Malmö
14:51  DE-FI   Amsterdam Amsterdam
14:51  DE-FI   Arnheim Arnhem
14:51  DE-FI   Öland Öölanti
14:59  EN-FI   Bay of Bengal Bengalinlahti
14:59  EN-FI   Bruges Brugge
15:02  EN-FI   Antwerp Antwerpen
15:02  EN-FI   Turin Torino
15:02  EN-FI   Calabria Calabria
15:02  EN-FI   Apulia Apulia
15:02  EN-FI   Florence Firenze
15:19  BG-EN   късмет luck
15:22  DE-HE   militärisch צבאי
15:23  DE-HE   ein wenig קצת
15:31  DE-PT   Angolaner angolano
15:31  DE-PT   Angolanerin angolana
15:32  DE-PT   angolanisch angolano
15:33  DE-PT   äthiopisch etíope
15:33  DE-PT   Äthiopier etíope
15:34  DE-PT   Äthiopierin etíope
15:54  DE-FI   Fischerhalbinsel Kalastajasaarento
15:54  DE-FI   Wien Wien
15:55  DE-FI   Triest Trieste
15:55  DE-FI   Behörden virkavalta
15:56  DE-FI   revolutionieren mullistaa
16:01  DE-PT   Nil Nilo
16:07  DE-PT   Ration ração
16:10  DE-PT   ununterbrochen contínuo
16:17  DE-PT   Stoßstange para-choque
16:18  DE-PT   babylonisch babilônico
16:21  DE-PT   Schutzraum abrigo
17:09  DE-RO   Rentenversicherung asigurare de pensie
17:26  BG-EN   каша puree
17:44  BG-EN   намирам разпространение to gain currency
17:44  BG-EN   блъскам си главата в стената to bang one's head against the wall
17:46  BG-EN   отношения relationships
17:52  BG-EN   Разпети петък Good Friday
17:55  BG-EN   бриз breeze
18:47  EN-ES   civil guard guardia civil
18:47  EN-ES   civil guard guardia civil
18:49  BG-EN   Историята на една монахиня The Nun's Story
18:52  BG-DE   характеристика Eigenschaft
19:06  BG-DE   тревожа нкг. jdn. aufregen
19:07  BG-DE   струващ си труда lohnenswert
19:26  DE-RO   Spielkarte carte de joc
19:26  DE-RO   Spiel joc
19:26  DE-RO   Computerspiel joc pe calculator
19:27  DE-RO   Satz Karten pachet de cărți de joc
19:58  DE-RO   Machtkampf luptă pentru putere
19:58  DE-RO   Geschenkkarte card cadou
20:06  BG-EN   отпуснат limp
20:06  BG-EN   доволен content
20:06  BG-EN   тъпак jerk
20:07  BG-EN   време (на деня) time of day
20:07  BG-EN   халба (beer) jug
20:07  BG-EN   депутат Member of Parliament
20:08  BG-EN   както и да е anyways
20:08  BG-EN   словообразуване word formation
20:08  BG-EN   стиснат stingy
20:08  BG-EN   драсканица scribble
20:08  BG-EN   роза rose
20:09  BG-EN   луфтомер feeler gauge
20:09  BG-EN   вулканичен volcanic
20:09  BG-EN   кратер crater
20:09  BG-EN   вулканична пепел volcanic ash
20:10  BG-EN   чудовище monster
20:10  BG-EN   горска теменуга sweet violet
20:10  BG-EN   блатен здравец marsh cranesbill
20:10  BG-EN   Интимен разговор Pillow Talk
20:10  BG-EN   Всичко за Ева All About Eve
20:10  BG-EN   черен лъвски тамарин black lion tamarin
20:10  BG-EN   черен лъвски тамарин golden-rumped lion tamarin
20:10  BG-EN   двуцветен тамарин pied tamarin
20:10  BG-EN   обикновена мармозетка common marmoset
20:11  BG-EN   пъстролик тамарин mottle-faced tamarin
20:56  DE-RU   Schnaken- комариный
20:56  DE-RU   frisch gefärbt свежевыкрашенный
20:57  DE-RU   Geschichtsphilosophie философия истории
20:58  DE-RU   Lebenshaltung жизненный уклад
20:58  DE-RU   Sassanidenreich государство Сасанидов
20:59  DE-RU   Alltagsgeschichte история повседневности
20:59  DE-RU   verpfänden отдавать в залог
22:43  DE-SK   minderjährig neplnoletý
22:44  DE-SK   volljährig plnoletý
22:52  DE-SK   begehrenswert žiaduci
23:36  DE-FI   Salomoninseln Salomonsaaret