Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 17. Jänner 2017

00:06  Inbetriebsetzer commissioning engineer
00:37  Lesebibliothek reading library
00:37  Lesezirkel reading group
00:37  öffentlich zugänglich open to the public
00:38  Beobachtungskriterien observation criteria
00:38  Beobachtungskriterien observational criteria
01:51  Verdampfen vapourisation
01:52  Verdampfung vapourisation
01:55  Ständegesellschaft corporate society
01:56  Apophysen- apophyseal
01:56  Gesellschaftshaus society house
02:08  Ovulationsalter ovulation age
02:09  postkonzeptionelles Alter post-conceptional age
02:09  Konzeptionsalter conceptional age
02:49  ausgeschrieben advertised
03:03  Garnappretur yarn finishing
03:38  Fülldraht flux-cored wire
04:46  Detorsion detorsion
05:02  Kommissionsmitglied member of a commission
05:03  Kommissionsmitglied commissioner
05:15  Zierliches Sternchenmoos thin starwort
05:16  Zierliches Fransenmoos thin starwort
05:17  Zierliches Sternchenmoos graceful asterella
05:17  Zierliches Fransenmoos graceful asterella
05:20  Bräunliches Arktismoos Arctic fork-moss
05:20  Bräunliches Arktismoos tawny fork moss
06:04  Empfangszentrum reception center
06:04  Empfangszentrum reception centre
06:04  Steifblättriges Katharinenmoos lesser smoothcap (moss)
06:05  Zwittriges Streifensternmoos bud-headed groove-moss
06:05  Zwittriges Streifensternmoos drumsticks
06:05  Zwittriges Streifensternmoos lover's moss
06:05  Kleines Katharinenmoos slender smoothcap (moss)
06:06  Großschuppenmoos hyaline liverwort
06:06  Großschuppenmoos transparent navelwort
06:06  Wasserhelles Clevemoos transparent navelwort
06:07  Wasserhelles Clevemoos hyaline liverwort
06:07  Schneeboden-Sternchenmoos Lindenberg's asterella
06:07  Lindenbergs Sternchenmoos Lindenberg's asterella
06:08  Stadtzentrum centre of (the) town
06:29  Treibgang chute
06:29  Anlieferbereich delivery area
06:29  Eingangsseite entrance front
06:30  Rasiges Birnmoos dry calcareous bryum moss
06:30  Rasen-Birnmoos dry calcareous bryum moss
06:30  Rasen-Birnmoos tufted bryum
06:30  Rasiges Birnmoos tufted bryum
06:30  Rasiges Birnmoos tufted thread-moss
06:30  Rasen-Birnmoos tufted thread-moss
06:30  Haartragendes Frauenhaar-Moos bristly haircap (moss)
06:31  Glashaar-Widertonmoos bristly haircap (moss)
06:31  Glashaar-Haarmützenmoos bristly haircap (moss)
06:31  Glashaar-Frauenhaarmoos bristly haircap (moss)
06:31  Holzschlag-Haarmützenmoos juniper polytrichum moss
06:31  Holzschlag-Haarmützenmoos juniper haircap (moss)
06:31  (Schrebers) Rotstängelmoos Schreber's Big Red-stem Moss
06:32  (Schrebers) Rotstängelmoos red-stemmed feather-moss
06:32  Riemenstängel-Kranzmoos little shaggy-moss
06:32  Schöner Runzelpeter little shaggy-moss
06:32  Schönes Kranzmoos little shaggy-moss
06:32  Schöner Runzelbruder little shaggy-moss
06:32  Riemenstängel-Kranzmoos lanky moss
06:32  Schönes Kranzmoos loreus goose neck moss
06:32  Schöner Runzelbruder loreus goose neck moss
06:33  Schönes Kranzmoos gooseneck moss
06:33  Schöner Runzelbruder gooseneck moss
06:33  Schöner Runzelpeter lanky moss
06:33  Schönes Kranzmoos lanky moss
06:33  Schöner Runzelbruder lanky moss
06:33  in etw. verfallen to fall into sth.
06:34  Kleines Blasenmützenmoos spreading-leaved earth moss
06:34  Ausgebreitetes Kleinblasenmützenmoos spreading-leaved earth moss
06:34  Ausgebreitetes Kleinblasenmützenmoos spreading earth-moss
06:34  Kleines Blasenmützenmoos spreading earth-moss
06:35  Desoxidierer deoxidizer
06:35  Naturfilm natural history film
06:35  Naturfilm wildlife film
06:37  Tiefebbe low tide
06:39  (Langes) Alluvionenmoos spring-moss
06:42  Kernlamina nuclear lamina
06:43  Präzygapophysen anterior zygapophyses
06:43  Postzygapophysen posterior zygapophyses
06:43  Präzygapophysen prezygapophyses
06:43  Wirbelfortsatzgelenke zygapophyseal joints
06:44  Wirbelbogengelenke vertebral arch joints
06:44  Postzygapophysen postzygapophyses
06:44  Wirbelbogengelenke zygapophyseal joints
06:44  unterer Gelenkfortsatz inferior articular process
06:44  oberer Gelenkfortsatz superior articular process
06:44  Randleiste marginal ridge
06:45  etw. umschreiben to describe sth.
06:58  Lynn-Taylor-Zyklus Lynn-Taylor cycle
08:11  Wolkenstrahlen fingers of God
08:11  Lichtbüschel Buddha rays
08:11  Strahlenbüschel Buddha rays
08:15  Strahlenbüschel angel lights
08:16  Strahlenbüschel sun rays
08:19  Wolkenstrahlen angel lights
08:20  Wolkenstrahlen Buddha rays
08:25  Apophyseolyse apophyseal fracture
08:25  Apophyseolyse apophysial fracture
08:29  medizinischer Notfallkoffer medical grab bag
08:34  Strahlenbüschel Jacob's Ladder
08:34  Lichtbüschel Jacob's Ladder
08:34  Wolkenstrahlen Jacob's Ladder
08:53  Bis zur letzten Stunde Kiss the Blood Off My Hands
08:57  WDR Funkhausorchester studio orchestra of West German Broadcasting
08:59  Parhelion mock sun
08:59  Parhelion sun dog
08:59  Parhelion phantom sun
08:59  Parhelion sundog
09:00  Nebensonne phantom sun
09:00  Nebensonne mock sun
09:15  erst in jüngerer Zeit only recently
09:16  Kehr zurück, kleine Sheba Come Back, Little Sheba
09:28  etw. umschreiben to adapt sth.
10:38  Gewalt und Leidenschaft Conversation Piece
10:39  Unternehmen Entebbe Victory at Entebbe
10:39  Der Regenmacher The Rainmaker
10:39  Der Mann aus Kentucky The Kentuckian
10:39  Kernkultur core culture
10:41  Vertraulichkeit confidentialness
10:42  etw. anlehnen to shut to sth.
11:07  Freischaltcode unlock code
11:41  sich sonderbar benehmen to behave oddly
11:42  Entsperrcode unlock code
11:42  ins Minus rutschen to slip into the red
11:55  akustooptischer Modulator acousto-optic modulator
11:59  Apophyse apophysis
12:03  Grundregel fundamental rule
12:04  Wahlversammlung election rally
12:05  sich über etw. freuen to rejoice at sth.
12:06  Unterbrechungs-Aerophon free-reed aerophone
12:09  jdm. etw. einbrocken to get sb. into hot water
12:11  Mister 880 Mister 880
12:11  Unternehmen Staatsgewalt Executive Action
12:11  Rostrotes Rotblattmoos rufous beard-moss
12:11  Hängefrüchtiges Birnmoos drooping bryum
12:12  Hängefrüchtiges Birnmoos drooping thread-moss
12:12  Blasses Birnmoos pale bryum
12:12  Blasses Birnmoos pale thread-moss
12:28  1900 1900
12:29  Rostrotes Rotblattmoos red leaf moss
12:29  Bärtchenmoos rufous beard-moss
12:30  Das Schloss in den Ardennen Castle Keep
12:30  Das Ultimatum Twilight's Last Gleaming
13:07  Die Haut The Skin
13:07  nicht nachvollziehbar incomprehensible
13:34  Heimkonsole home console
14:14  jdn. mit Pfeifensignal an Bord begrüßen to pipe sb. aboard
14:35  Flüchtlingsboot refugee boat
14:41  Bakschisch bakshish
15:24  Geweihenden antler tines
16:23  Sammelort collection site
16:23  ausgleichende Gerechtigkeit corrective justice
16:24  Gegenkonditionierung counter conditioning
16:24  Klimaziele climate objectives
16:25  Disziplinargewalt disciplinary authority
16:26  Triebmischung fusion of instincts
16:26  Triebentmischung defusion of instincts
16:27  Moospolster moss cushion
16:27  Mooskissen moss cushion
16:28  Kohlendioxidpartialdruck carbon dioxide partial pressure
16:28  Cadmiumkonzentration cadmium concentration
16:29  Ordnungsstrafe disciplinary fine
16:29  Wellington Wellington
17:35  Die Nacht des Leguan The Night of the Iguana
17:37  Glasgeräte glass equipment
17:38  Brennstoffzellensystem fuel cell system
17:39  Sammelprobe collective sample
17:39  Filteranlage filter system
17:40  Untersuchungsgebiet survey area
17:40  Rehabilitationsunterricht rehabilitation education
17:40  Gemeines Rotblattmoos red beard-moss
17:41  Elektrodenverschleiß electrode wear
17:42  War es wirklich Mord? The Nanny
18:35  sich etwas vergeben to lose face
18:51  verborgenes Motiv covert motive
19:13  wassergemischt water-mixed
19:13  Filteranlage filtration system
19:14  Feld-Kurzbüchsenmoos field ragged moss
19:14  Raues Kurzbüchsenmoos rough-stalked ragged moss
19:14  Gemeines Kurzbüchsenmoos rough-stalked ragged moss
19:14  Krückenförmiges Kurzbüchsenmoos rough-stalked ragged moss
19:14  Kurzkapselmoos rough-stalked ragged moss
19:14  Kegelmoos rough-stalked ragged moss
19:14  Kegelmoos rough-stalked feather-moss
19:14  Kurzkapselmoos rough-stalked feather-moss
19:14  Krückenförmiges Kurzbüchsenmoos rough-stalked feather-moss
19:15  Gemeines Kurzbüchsenmoos rough-stalked feather-moss
19:15  Raues Kurzbüchsenmoos rough-stalked feather-moss
19:15  Markierungsknopf road stud
19:15  Asphaltnagel road stud
19:18  nach dem Schweißen post-weld
19:18  nach dem Schweißen post weld
19:18  nach dem Schweißen postweld
19:23  krankhafte Eifersucht morbid jealousy
19:53  Mast post
21:07  jdn. verknacken to sentence sb.
21:36  anschiebend pushing
21:54  welche übergebraten kriegen to get clobbered
21:55  angepisst pissed off
22:00  ohne (vorherigen) Anruf schießen to shoot without warning
22:02  vorübergehend verbringen to decant
23:31  Wärmelehre caloric theory (of heat)

Weitere Sprachen

01:17  DE-RU   Umkehrosmose обратный осмос
01:18  DE-RU   Ostpazifischer Delfin длиннорылый продельфин
01:18  DE-RU   Ostpazifischer Delfin малоголовый продельфин
01:46  DE-FR   Solidität solidité
01:46  DE-FR   Festigkeit solidité
01:47  DE-FR   erstarren se solidifier
01:49  DE-FR   etw. verfestigen solidifier qc.
01:51  DE-FR   Verfestigung solidification
01:52  DE-FR   Erstarrung solidification
02:00  DE-FR   Chaos pagaille
08:43  DE-SV   Unterlauf nedre lopp
08:43  DE-SV   Braut brutta
08:43  DE-IS   Gelbgegürtelter Schleimkopf glæsihnallur
08:43  DE-IS   Gelbfußschleimkopf glæsihnallur
08:44  DE-IS   Gelbgestiefelter Schleimkopf glæsihnallur
08:44  DE-IS   Geschmückter Gürtelfuß randatrefill
08:44  DE-IS   Dunkelvioletter Dickfuß fjólukögri
08:44  DE-IS   Mitternachtspilz fjólukögri
08:44  DE-IS   Violetter Schleierling fjólukögri
08:44  DE-IS   Dunkelvioletter Schleierling fjólukögri
08:44  DE-IS   Geranien-Gürtelfuß álfatrefill
08:44  DE-IS   Pelargonien-Gürtelfuß álfatrefill
08:44  DE-IS   Weißflockiggestielter Wasserkopf álfatrefill
08:45  DE-IS   Duftender Gürtelfuß álfatrefill
08:45  DE-IS   Rosavioletter Klumpfuß bitruhnallur
08:45  DE-IS   Heide-Schleimfuß slímglitnir
08:45  DE-IS   Schöngelber Klumpfuß fagurhnallur
08:45  DE-IS   Leuchtendgelber Klumpfuß fagurhnallur
08:45  DE-IS   Violettroter Klumpfuß koparhnallur
08:45  DE-IS   Weinroter Klumpfuß koparhnallur
08:45  DE-IS   Schuppiger Schleierling flösusilfri
08:46  DE-IS   Schuppiger Dickfuß flösusilfri
08:46  DE-IS   Hygrophaner Dickfuß fjólusilfri
08:46  DE-IS   Prächtiger Dickfuß íturhnallur
08:46  DE-IS   Prächtiger Klumpfuß íturhnallur
08:46  DE-IS   Weißvioletter Dickfuß blásilfri
08:46  DE-IS   Rotschuppiger Dickfuß doppukögri
08:46  DE-IS   Rotschuppiger Raukopf doppukögri
09:16  DE-PT   Personenkraftwagen carro
09:26  EN-NL   autumn sun herfstzon
09:26  EN-NL   Gambian sun squirrel kleine zonne-eekhoorn
09:26  EN-NL   African pygmy squirrel Afrikaanse dwergeekhoorn
09:26  EN-NL   California gull prairiemeeuw
09:27  EN-NL   slaty-backed gull kamtsjatkameeuw
09:32  DE-SV   Verdammt in alle Ewigkeit Härifrån till evigheten
10:15  DE-SV   nächste närmaste
10:15  DE-SV   nächstes närmaste
10:16  DE-SV   Verbraucherpreis konsumentpris
10:22  DE-SV   blinzelnd blinkande
10:44  DE-SV   abrüsten att nedrusta
10:45  DE-SV   abgerüstet nedrustad
10:47  DE-SV   abrüstend nedrustande
10:49  DE-SV   muskelbepackt biffig
10:49  DE-SV   muskulös biffig
10:49  DE-SV   muskulös krallig
10:50  DE-SV   muskelbepackt krallig
10:59  DE-SV   Platte hårddisk
11:01  DE-SV   Muskelmann biff
11:01  DE-SV   Muskelfrau biff
11:38  DE-FR   Wiedergutmachung réparation
11:40  DE-SV   Rasterelektronenmikroskop svepelektronmikroskop
12:05  DE-SV   die Stirn runzeln att rynka (på) pannan
12:10  DE-RU   Badereise поездка на воды
12:10  DE-RU   Badewetter пляжная погода
12:11  DE-RU   rügenswert предосудительный
12:15  DE-SV   (an etw. ) teilnehmen att delta (i ngt.)
13:00  DE-HU   Bakteriologie bakteriológia
13:24  EN-SK   neurotoxin neurotoxín
13:24  EN-SK   neurotoxin nervový jed
15:25  DE-RO   durchlassen a lăsa să treacă
15:25  DE-RO   jdn. ausladen a anula cuiva o invitație
15:25  DE-RO   Gartentor poartă de la gradină
15:25  DE-RO   Nachbargarten gradină vecină
15:25  DE-RO   Gemüsegarten gradină de legume
15:26  DE-RO   Gartenhäuschen pavilion
15:26  DE-RO   Bügelwäsche rufe de călcat
15:26  DE-RO   Wäscheständer suport pentru uscat rufe
15:26  DE-RO   Dachzimmer mansardă
15:27  DE-RO   sich umgewöhnen a se readapta
15:27  DE-RO   fortschrittlich avansat
15:29  DE-RO   Fleck loc
15:30  DE-RO   Flügelspitze vârf de aripă
15:30  DE-RO   sich rühren a se mișca
15:30  DE-RO   sich über etw. austauschen a face schimb de idei despre ceva
15:31  DE-RO   Skispringerin săritoare cu schiurile
15:31  DE-RO   Raub tâlhărie
15:31  DE-RO   Tintenfisch sepie
15:32  DE-RO   Baumwollpflanze bumbac
15:32  DE-RO   Pazifismus pacifism
15:32  DE-RO   optional opțional
15:36  DE-RO   Display ecran
15:37  DE-RO   Display display
15:37  DE-RO   multikulti multicultural
15:37  DE-RO   Träumerin visătoare
15:37  DE-RO   Versicherungsunternehmen companie de asigurări
15:38  DE-RO   Versicherungsträger asigurator
15:38  DE-RO   Versicherungskaufmann agent de asigurări
15:38  DE-RO   Schadenversicherung asigurare de pagube materiale
15:43  DE-RO   Hochmut îngâmfare
15:46  DE-NL   Flussdelta rivierdelta
15:46  DE-NL   Wissen wetenschap
15:47  DE-NL   Kenntnis wetenschap
16:10  DE-RO   abtöten a devitaliza
16:47  DE-RU   Linksextremistin левая экстремистка
16:47  DE-RU   Indopazifischer Großer Tümmler индийская афалина
16:47  DE-RU   schwer krank тяжелобольной
16:47  DE-RU   schwerkrank тяжелобольной
16:47  DE-RU   Schwerverbrecher тяжеловес
16:47  DE-RU   vollqualmen надымить
16:47  DE-RU   Mir ist langweilig. Мне скучно.
16:47  DE-RU   Pfandleihe ломбард
16:47  DE-RU   Pfandleihanstalt ломбард
16:47  DE-RU   Lombardpolitik ломбардная политика
16:47  DE-RU   Kreditinstitut кредитное учреждение
16:47  DE-RU   Kreditanstalt кредитное учреждение
16:47  DE-RU   Geldgeberin кредиторша
16:48  DE-RU   Lausejunge башибузук
16:48  DE-RU   Draufgängerin сорвиголова
17:16  DE-SR   gewürfelt исецкано на коцкице
17:26  DE-FI   Treffpunkt Todesbrücke Kassandran silta
17:27  DE-FI   Verdammt in alle Ewigkeit Täältä ikuisuuteen
17:27  DE-FI   Alle meine Söhne Kaikki minun poikani
17:27  DE-FI   Alle meine Söhne Minä syytän
18:17  DE-PT   Mannschaft equipa
18:20  DE-PT   Kraftfahrzeug automóvel
18:32  DE-PT   Aktiengesellschaft sociedade por quotas
18:44  BG-DE   начален екран Startbildschirm
18:44  DE-PT   zurückdrängen fazer recuar
18:45  DE-PT   sagenhaft maravilhoso
18:45  BG-DE   способен човек fähiger Kopf
18:46  DE-PT   besorgen providenciar
18:46  DE-PT   Stereoanlage aparelho de som estéreo
18:47  BG-DE   полирам под с вакса bohnern
18:48  BG-DE   отстранявам нкг. от служба/работа jdn. vom Dienst/von der Arbeit freistellen
18:49  BG-DE   третичен tertiär
18:56  DE-PT   vorspielen tocar
18:56  DE-PT   vorspielen preludiar
18:56  BG-DE   длето за дърво Stemmeisen
18:58  BG-DE   смачкан verbeult
19:05  DE-RU   Minenleger танковый миноукладчик
19:06  DE-RU   Anwaltstätigkeit адвокатура
19:07  DE-RU   trächtig сукотная
19:08  DE-RU   trächtig щённая
19:08  DE-RU   nachreformatorisch послереформационный
19:09  DE-RU   Nachfolgeorganisation организация-преемница
19:10  DE-RU   Autorennen авторалли
19:11  DE-SV   immer städse
19:12  DE-SV   immer städs
19:24  DE-RO   Salz sare
19:26  DE-PT   Gottesgnadentum direito divino dos reis
19:29  DE-PT   Aubergine beringela
19:41  DE-RO   Milchprodukte produse lactate
19:43  DE-RO   Essig oțet
19:44  DE-PT   Obertasse xícara
19:44  DE-PT   Mokkatasse xícara de café
19:50  DE-SV   zugehörig tillbörlig
19:50  DE-SV   auf etw. bestehen att insistera på ngt.
19:50  DE-SV   zusätzlich ytterligare
19:50  DE-PT   Filmkamera máquina de filmar
19:54  DE-PT   Besteck talher
19:55  DE-RO   maunzen a mieuna
19:59  DA-DE   underskøn wunderschön
19:59  DA-DE   billedskøn bildhübsch
19:59  DA-DE   billedskøn bildschön
19:59  DA-DE   service Service
20:00  DE-PT   Nudelmaschine máquina de macarrão
20:01  DA-DE   nytårstale Neujahrsansprache
20:20  DE-SV   kleckern att söla ner
20:21  EN-PT   scoreboard placar
20:22  DE-PT   anmaßend pretensiosamente
20:22  DE-PT   anmaßend arrogantemente
20:22  DE-PT   weiträumig com muito espaço
20:23  DE-PT   zutreffen estar certo
20:23  DE-PT   zutreffen auf corresponder a
20:23  DE-SV   Ankauf förvärv
20:23  DE-SV   zusammenprallen att törna ihop
20:23  DE-SV   Sammelsurium hopplock
20:23  DE-SV   sich verhalten att skicka sig
20:24  DE-SV   Genius genius
20:35  BG-EN   подвижен agile
20:43  DE-PT   Hammer martelo
20:43  DE-PT   Presslufthammer martelo pneumático
21:06  DA-DE   at overbelaste überfordern
21:06  DA-DE   at fremsige ngt. etw. aufsagen
21:07  DA-DE   krybbe Krippe
21:07  DA-DE   grankogle Tannenzapfen
21:07  DA-DE   at overvurdere ngn./ngt. jdn./etw. überschätzen
21:07  DA-DE   at undervurdere ngn./ngt. jdn./etw. unterschätzen
21:13  DE-PT   Kochtopf panela
21:13  DE-PT   Auflauf panela
21:13  DE-PT   Fonduetopf panela de fondue
21:13  DE-PT   Dampfgarer panela de pressão
21:14  DE-PT   Schnellkochtopf panela de pressão
21:49  DE-RU   Bekleidungsindustrie швейная промышленность
21:50  DE-RU   Übeltäterin злодейка
21:50  DE-RU   spitzbübisch озорной
21:54  DE-RU   ölabweisend маслоотталкивающий
21:55  DE-RU   unumschränkt полновластный
21:55  DE-RU   Niederlassungsfreiheit право свободного выбора места жительства
21:55  DE-RU   die Radieschen von unten betrachten отправиться на тот свет
21:56  DE-RU   Einbahnverkehr одностороннее движение
21:58  DE-RU   Sassaniden Сасаниды
21:59  DE-RU   Bilder- картинный
21:59  DE-RU   Karnatische Kriege Карнатические войны
22:00  DE-RU   naturphilosophisch натурфилософский
22:00  DE-RU   Malarialogie маляриология
22:03  DE-RU   Düngen удобрение
22:03  DE-RU   Ich denke, also bin ich. Я мыслю - значит, я существую.
22:04  DE-RU   historischer Materialismus исторический материализм
22:04  DE-RU   Iranistik иранистика
22:05  DE-RU   Transportpanzer бронетранспортёр
22:05  DE-RU   lockig вьющийся
22:06  DE-RU   Lausejunge озорник
22:07  DE-RU   geringe Höhe низина́
22:07  DE-SV   Fluoreszenzmikroskopie fluorescensmikroskopi
22:07  DE-SV   Fluoreszenzmikroskop fluorescensmikroskop
22:07  DE-SV   Lichtmikroskopie ljusmikroskopi
22:07  DE-SV   Lichtmikroskop ljusmikroskop
22:07  DE-RU   aller Wahrscheinlichkeit nach по всей вероятности
22:07  DE-SV   Elektronenmikroskopie elektronmikroskopi
22:07  DE-SV   Elektronenmikroskop elektronmikroskop
22:08  DE-RU   pimpern трахаться
22:08  DE-RU   heftig жаркий
22:08  DE-SV   Fallhöhe fallhöjd
22:09  DE-SV   kurzatmig andfådd
22:09  DE-SV   wenn ich an deiner Stelle wäre om jag vore i ditt ställe
22:35  DE-NO   hinter jdm./etw. her sein å være ute etter noen/noe
22:38  DE-FI   Wählerin äänestäjä
22:39  DE-FI   herumwirbeln poukkoilla
22:39  DE-FI   schwanken poukkoilla
22:39  DE-FI   hin und her springen poukkoilla
22:40  DE-FI   Einfuhrzoll tuontitulli
22:40  DE-FI   Knall täräys
22:40  DE-FI   katastrophal katastrofaalinen
22:40  DE-FI   Wähler äänestäjä
22:40  DE-FI   stören vaivata
22:40  DE-FI   quälen vaivata
22:40  DE-FI   kneten vaivata
22:40  DE-FI   Unannehmlichkeiten bereiten vaivata
22:40  DE-FI   belästigen vaivata
22:40  DE-FI   klettern kivuta
22:40  DE-FI   ansteigen kivuta
22:40  DE-FI   steigen kivuta
22:40  DE-FI   liberal liberaalinen
22:40  DE-FI   liberal liberaali
22:41  DE-FI   Wachhund vahtikoira
22:41  DE-FI   Verzögerung viivästys
22:41  DE-FI   Inbetriebnahme käyttöönotto
22:41  DE-FI   entgegengesetzt vastainen
22:47  DE-PT   Kraftfahrzeug veículo a motor
22:52  DE-RU   Schreibmaschine машинка
23:00  EN-FI   The Cassandra Crossing Kassandran silta
23:00  EN-FI   Vaasa Airport Vaasan lentoasema
23:00  EN-FI   Ivalo Airport Ivalon lentoasema
23:01  EN-FI   Rovaniemi Airport Rovaniemen lentoasema
23:01  EN-FI   Ensemble of the Novodevichy Convent Novodevitšin nunnaluostari
23:01  EN-FI   Verla Groundwood and Board Mill Verlan puuhiomo ja pahvitehdas
23:01  EN-FI   Petäjävesi Old Church Petäjäveden vanha kirkko
23:01  EN-FI   Kvarken Archipelago Merenkurkun saaristo
23:01  EN-FI   Struve Geodetic Arc Struven ketju
23:02  EN-FI   Bronze Age Burial Site of Sammallahdenmäki Sammallahdenmäen pronssikautiset hautaröykkiöt
23:15  DE-PT   Jacke jaqueta
23:26  DE-PT   Seiher escorredor de macarrão
23:45  DE-RU   sperrig громоздкий
23:46  DE-RU   Bahnauskunft справочная железнодорожного вокзала
23:47  DE-RU   Bahnbeamter железнодорожный служащий
23:50  CS-DE   bouřka Gewitter