Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 8. Jänner 2017

01:01  Silbermoos silvery bryam
01:01  Silber-Birnmoos silvery bryam
01:02  Haarwirbel hair whorl
01:09  Gewöhnliches Beckenmoos common pellia
01:09  Gewöhnliches Beckenmoos overleaf pellia
01:11  Gewöhnliches Kratzmoos flat-leaved scalewort
01:11  Abgeflachtes Kratz-Lebermoos flat-leaved scalewort
01:15  Austins Torfmoos Austin's bog-moss
02:08  Platzwart green keeper
04:02  Echtes Aloemoos common aloe-moss
04:02  Franz-Josef-Gletscher Franz Josef Glacier
04:02  Fox-Gletscher Fox Glacier
04:02  Standard-Datenverzeichnis default data directory
04:02  Standardverzeichnis default directory
04:02  temporäres Verzeichnis temporary directory
04:02  Mustervergleich pattern matching
04:02  Dreikantiges Knospenmoos triangular pygmy-moss
04:02  Stumpfliches Knospenmoos rounded pygmy-moss
04:03  Stumpfliches Knospenmoos dwarf earth moss
04:03  Echtes Tannenmoos fir tamarisk-moss
04:03  Tannen-Thujamoos fir tamarisk-moss
04:03  Rundliches Torfmoos rigid bog-moss
04:03  Zartes Torfmoos soft bog-moss
04:03  Zartes Torfmoos delicate peatmoss
04:03  Einseitswendiges Torfmoos slender cow-horn bog-moss
04:03  Einseitswendiges Torfmoos orange peatmoss
04:04  Straffes Torfmoos pale bog-moss
04:04  Ufertorfmoos / Ufer-Torfmoos cleft bog-moss
04:04  Schönes Torfmoos golden bog-moss
04:04  Schönes Torfmoos beautiful peatmoss
04:04  Stumpfblättriges Torfmoos obtuse bog-moss
04:04  Stumpfblättriges Torfmoos obtuse peat moss
04:04  Großes Torfmoos olive bog-moss
04:05  Austins Torfmoos Austin's sphagnum
04:05  Grubiges Sternmoos cavernous crystalwort
04:05  Grubiges Sternlebermoos cavernous crystalwort
04:05  Gewöhnliches Igelhaubenmoos forked veilwort
04:05  Kegelkopfmoos great scented liverwort
04:05  Kegelkopfmoos common mushroom-headed liverwort
04:05  Mondbecher-Lebermoos crescent-cup liverwort
04:06  Kegelkopfmoos snakeskin liverwort
04:06  Acker-Hornlebermoos field hornwort
04:06  Haarbirnmoos / Haar-Birnmoos capillary thread-moss
04:06  Haarblättriges Birnmoos capillary thread-moss
05:36  Parzen Parcae
05:36  sich gedulden to exercise patience
06:23  Täuschst du mich einmal: Schäm dich. Tust du's zweimal, muss ich mich schämen. Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me!
06:25  binäre Sequenz binary sequence
08:54  Müßiggang leisure
09:16  Silber-Birnmoos silvergreen bryam moss
09:16  Silbermoos silvergreen bryam moss
09:17  Silbersamenkürbis Japanese pie pumpkin
09:17  jdn. als Wachposten aufstellen to mount sb.
09:18  etw. auf die Beine stellen to mount sth.
10:01  Tauchrüttler poker vibrator
10:17  Auserwähltheit election
10:19  Depassivierung depassivation
11:12  Zahlungshistorie payment history
11:12  Anlageprodukt investment product
11:21  Schmalspurlokomotive narrow gauge locomotive
11:23  Normalspurlokomotive standard gauge locomotive
11:27  böswilliger Anruf malicious call
11:27  böswilliger Anruf nuisance call
11:31  Purpurstieliges Hornzahnmoos redshank
11:39  Baumhaushotel treehouse hotel
11:42  Zahlungsverhalten payment history
11:45  Sommermantel summer coat
11:48  Investment-Produkt investment product
11:49  Zweifelhaftes Aloemoos ambiguous aloina moss
11:49  Zweifelhaftes Aloemoos tall aloe-moss
11:49  Purpurstieliges Hornzahnmoos purple horn toothed moss
11:49  Purpurstieliges Hornzahnmoos fire moss
11:49  Purpurstieliges Hornzahnmoos ceratodon moss
11:49  Purpurstieliges Hornzahnmoos purple forkmoss
11:49  Purpurstielzchen redshank
11:49  Deckfedern coverts
11:50  Deckfeder covert
11:50  Purpurmoos redshank
11:51  Breitspurlokomotive broad gauge locomotive
12:04  eingebaute Funktion built-in function
12:04  E-Geld e-money
12:16  integrierte Konstante built-in constant
12:18  Mitinhaber copartner
12:23  Notruftelefon emergency telephone
12:31  etw. beschlagen to stud sth.
12:32  jd. beschlug etw. sb. studded sth.
12:38  Kurzschnäbeliges Aloemoos short-beaked aloe-moss
12:38  Kurzschnäbeliges Aloemoos short-beaked screw moss
12:40  Betrieb shop
12:47  Steifes Aloemoos rigid aloe-moss
12:47  Steifes Aloemoos rigid screw moss
12:47  Steifes Aloemoos rigid aloina moss
12:48  Dreizeiliges Bruchmoos three-ranked hump-moss
12:49  Langstieliges Bruchmoos long seta hump moss
13:10  Sumpf-Bruchmoos broad-nerved hump-moss
13:13  Haar-Bruchmoos broad-nerved hump-moss
13:13  Sparriges Sumpfmoos angled paludella moss
13:13  Bleichgrünes Stumpfzahnmoos short-tooth hump-moss
13:16  Algenähnliches Stumpfdeckelmoos alga-like matted moss
13:16  Algenähnliches Stumpfdeckelmoos tiny feather-moss
13:27  Feenmoos fern azolla
13:27  Feenmoos red water fern
13:27  Feenmoos red azolla
13:27  Feenmoos Pacific azolla
13:28  Feenmoos large mosquitofern / mosqiuito fern
13:32  Feenmoos Pacific mosquitofern / mosqiuito fern
13:32  Feenmoos Atlantic azolla
13:32  Feenmoos Carolinian azolla
13:33  Feenmoos fairy-moss
13:36  Feenmoos mosquito plant
13:37  Feenmoos water velvet
13:37  Feenmoos eastern mosquito fern
13:37  Feenmoos (Carolina) mosquito fern
13:40  Warnung vor ätzenden Stoffen Warning - Corrosive substance
14:38  Gruftiband goth band
14:45  Nordlicht aurora borealis
14:47  jdm. einen Heiratsantrag machen to pop the question to sb.
14:47  Blauhelme blue helmets
14:51  über dem Boden aboveground
14:54  Anton Pawlowitsch Tschechow Anton Pavlovich Chekhov
15:14  jdn. besiegen to vanquish sb.
15:17  Zimmerfrau chambermaid
15:22  Niedriges Wasserstumpfdeckelmoos constricted feather-moss
15:22  Jam jam
15:26  Veränderliches Wasserstumpfdeckelmoos willow feather-moss
15:26  Starres Wasserstumpfdeckelmoos fountain feather-moss
15:26  Fluss-Stumpfdeckel streamside hygroamblystegium moss
15:26  Fluss-Wasserstumpfdeckelmoos streamside hygroamblystegium moss
15:27  Fluss-Wasserstumpfdeckelmoos brook-side feather-moss
15:27  Fluss-Stumpfdeckel brook-side feather-moss
15:31  Akkorde der Liebe Penny Serenade
15:39  rostfarben rusty
16:28  Die Nacht vor der Hochzeit The Philadelphia Story
16:30  Nur dem Namen nach In Name Only
16:31  Zentiliter centilitre
16:33  So einfach ist die Liebe nicht The Bachelor and the Bobby-Soxer
16:41  Rotationslaser rotational laser
16:43  Jede Frau braucht einen Engel The Bishop's Wife
17:01  Geizkragen cheapskate
17:08  Nur meiner Frau zuliebe Mr. Blandings Builds His Dream House
17:08  Bestimmung Tokio Destination Tokyo
17:19  Nikotinsäureamidadenindinukleotid nicotinamide adenine dinucleotide
17:21  Der beste Mann State of the Union
17:22  rostfarbig rust-coloured
17:22  rostfarbig rust-colored
17:34  Flavinmononucleotid flavin mononucleotide
17:38  Flavin-Adenin-Dinucleotid flavin adenine dinucleotide
17:39  Flavin-Adenin-Dinukleotid flavin adenine dinucleotide
17:39  Flavinadenindinucleotid flavin adenine dinucleotide
17:40  Flavinadenindinukleotid flavin adenine dinucleotide
17:40  FAD-Synthetase FAD synthetase
17:58  rostfarbig rusty
17:59  Hochzeitsparade Here Comes the Groom
18:13  Er hat einen Strafzettel für zu schnelles Fahren bekommen. He was fined for speeding.
18:23  Gewöhnliches Scheibenblattmoos ladder flapwort
18:23  Treppenförmiges Flügel-Lebermoos ladder flapwort
18:28  Sumpf-Stumpfdeckelmoos swamp feather-moss
18:28  Lappländisches Bandmoos Lapland amphidium moss
18:29  Mr. Smith geht nach Washington Mr. Smith Goes to Washington
18:29  Vorspiel zum Krieg Prelude to War
18:29  Die unteren Zehntausend Pocketful of Miracles
18:30  Drahtrolle wire roll
18:30  Seiltrommel winding drum
18:31  Krümmung winding
18:34  Lappländisches Bandmoos Lapland yoke-moss
18:34  Mougeots Bandmoos Mougeot's yoke-moss
19:03  Opiumsucht opiumism
19:34  sich verziehen to scarper
19:42  denkbar sein to be on the cards
19:50  Adamit Adamite
19:50  Kontraktionshypothese contraction hypothesis
20:33  Niet rivet
20:35  falb dun
20:36  Haarwirbel crown
23:02  Tambura tambura

Weitere Sprachen

00:13  DE-NO   Korallenriff korallrev
00:13  DE-NO   Luftdruck lufttrykk
00:14  DE-RU   Jojoba жожоба
00:14  DE-RU   Jojoba симмондсия китайская
00:21  DE-SK   Spannungsprüfer skúšačka napätia
00:22  DE-NO   schlampig skjødesløs
00:24  DE-SV   schwäbeln
00:24  DE-NO   Vorglühen vors
00:25  DE-NO   vorglühen å vorse
00:43  DE-RU   Gaumenkitzel лакомство
00:43  DE-RU   Laufkäfer жужелица
00:44  DE-SK   (nacheinander) herunterspringen zoskákať
00:44  DE-RU   Heuchlerin притворщица
00:45  DE-RU   holografisch голографический
00:45  DE-SK   zustopfen zapchávať
00:45  DE-SK   zustopfen zapchať
00:45  DE-RU   Lichtimpuls световой импульс
00:45  DE-RU   Echte Bärentraube толокнянка обыкновенная
00:46  DE-RU   subalpin субальпийский
00:47  DE-RU   Pulver- порошковый
00:48  DE-NO   Absage avslag
00:48  DE-NO   Ablehnung avslag
00:48  DE-NO   eine Absage erhalten å få avslag
00:48  DE-NO   glatte Absage blankt avslag
00:48  DE-NO   Abschlag avslag
00:49  DE-NO   Ermäßigung avslag
00:50  DE-NO   Rabatt avslag
00:52  DE-NO   10 % Rabatt geben å gi 10 % avslag
00:52  DE-NO   einen Rabatt von 10 % gewähren å gi 10 % avslag
00:52  DE-NO   10 % Rabatt gewähren å gi 10 % avslag
00:56  DE-SK   Flaus flauš
00:56  DE-SK   Wampe bachor
00:57  DE-SK   Fotze huba
00:58  DE-SK   Sole soľanka
00:58  DE-SK   Kohle uhoľ
01:01  DE-SV   Delikt lagbrott
01:01  DE-SV   Paarhufer klövdjur
01:01  DE-SV   Paarzeher klövdjur
01:02  DE-SV   Menschenmasse folkmassa
01:02  DE-SV   Knarren knarrande
01:02  DE-SV   knarrend knarrande
01:02  DE-SV   wirbelnd virvlande
01:03  DE-SV   Ganovensprache tjuvspråk
01:03  DE-SV   leger ledig
01:03  DE-SV   natürlich ledig
01:03  DE-SV   Natürlichkeit ledighet
01:04  DE-NO   kurz nach litt over
01:04  DE-NO   fiebersenkend febernedsettende
01:04  DE-NO   jdn. beeindrucken å gjøre inntrykk på noen
01:05  EN-NO   to read å avlese
01:05  EN-NO   sociolect sosiolekt
01:05  EN-NO   spoken language talespråk
01:30  DE-SK   eins/ eine aufs Maul bekommen dostať po hube
01:30  DE-SK   flüssiges Brot tekutý chlieb
01:31  DE-SK   jdn. zum Schweigen bringen umlčať n-ho
01:32  DE-SK   jdm. den Mund stopfen zapchať n-mu ústa
01:32  DE-SK   herumtollen šantiť
02:48  DE-FR   Sonderrecht privilège
02:49  DE-FR   unzweideutig sans ambiguïté
03:02  DE-RU   Slip трусики
03:02  DE-RU   Frotzelei подтрунивание
03:03  DE-RU   hinausjagen вытолкнуть
03:03  DE-RU   Alkohol синька
03:03  DE-RU   Pygidium пигидий
03:03  DE-RU   aussprechen изрекать
03:03  DE-RU   aussprechen изречь
07:05  DE-SV   Anzug kostym
08:59  DE-FI   leugnen kiistää
08:59  DE-FI   Sozialversicherung sosiaaliturva
09:00  DE-FI   Nachrichtensender uutiskanava
09:00  DE-FI   arabische Welt arabimaailma
09:00  DE-FI   Arabaische Länder arabimaat
09:00  DE-FI   Zwangssterilisation pakkosterilointi
09:00  DE-FI   Mündung suu
09:01  DE-FI   Moor suo
09:01  DE-FI   karikieren karrikoida
09:01  DE-FI   ungedeckt katteeton
09:01  DE-FI   erraten veikata
09:01  DE-FI   raten veikata
09:02  DE-FI   wetten veikata
09:02  DE-FI   Rückschlag takaisku
09:03  DE-FI   Weg taival
09:03  DE-FI   Reise taival
09:03  DE-FI   lotsen luotsata
09:03  DE-FI   Klammer sulkumerkki
09:03  DE-FI   Blockade sulku
09:04  DE-FI   Absperrung sulku
09:04  DE-FI   Klammer sulku
09:04  DE-FI   Sperre sulku
09:04  DE-FI   Barrikade sulku
09:05  DE-FI   Wehr sulku
09:05  DE-FI   Schleuse sulku
09:05  DE-FI   neidisch kade
09:05  DE-FI   neidisch kateellinen
09:05  DE-FI   Konflikt konflikti
09:41  DE-FR   Nebelparder panthère nébuleuse
09:43  DE-FR   Nebelparder panthère longibande
09:47  DE-FR   schwarzer Zwerg naine noire
09:48  DE-FR   Hypernova hypernova
09:51  DE-FR   Luft-Boden-Rakete missile air-sol
09:52  DE-FR   Goldschmiedekunst orfèvrerie
09:57  DE-FR   Tarnkappe cape magique
10:00  DE-FR   Stern- stellaire
10:00  DE-FR   Emilia-Romagna Émilie-Romagne
10:00  DE-FR   Piemont Piémont
10:01  DE-FR   Marken Marches
10:01  DE-FR   Friaul-Julisch Venetien Frioul-Vénétie julienne
10:01  DE-FR   Tarnkappenflugzeug avion furtif
10:01  DE-FR   Trentino-Südtirol Trentin-Haut-Adige
10:01  DE-FR   Umbrien Ombrie
10:03  DE-FR   Aostatal Vallée d'Aoste
10:04  DE-FR   Elogium éloge
10:05  DE-FR   Valencia Valence
10:05  DE-FR   Sevilla Séville
10:06  DE-FR   Saragossa Saragosse
10:06  DE-FR   Montreal Montréal
10:06  DE-FR   Livorno Livourne
10:06  DE-FR   Modena Modène
10:06  DE-FR   Messina Messine
10:06  DE-FR   Tarent Tarente
10:06  DE-FR   Kalabrien Calabre
10:06  DE-FR   Parma Parme
10:06  DE-FR   Perugia Pérouse
10:06  DE-FR   Salerno Salerne
10:06  DE-FR   Bergamo Bergame
10:06  DE-FR   Vicenza Vicence
10:07  DE-FR   Ancona Ancône
10:07  DE-FR   Piacenza Plaisance
10:07  DE-FR   Pisa Pise
10:07  DE-FR   Lombardei Lombardie
10:07  DE-FR   Latium Latium
10:07  DE-FR   Venetien Vénétie
10:24  DE-FR   fließend Französisch sprechen parler couramment (le) français
10:28  DE-FR   interstellare Materie milieu interstellaire
10:32  DE-FR   verblüffend époustouflant
10:52  DE-FR   Atomschlag frappe nucléaire
10:53  DE-FR   gelber Zwerg naine jaune
11:05  DE-SV   Ausstellung utfärdande
11:05  DE-SV   das Radio lauter stellen att höja ljudet på radion
11:07  DE-SV   herbei hit
11:09  DE-RU   Stiefel сапожки
11:10  DE-SV   Freizeit ledighet
11:10  DE-SV   Urlaub ledighet
11:11  DE-SV   Taillenhöhe midjehöjd
11:12  DE-RU   Metallpulver порошок металла
11:12  DE-SV   Paarhufer klövdjur
11:12  DE-SV   Vogelschwarm fågelflock
11:13  DE-SV   Irawadidelphin irrawadidelfin
11:13  DE-SV   Delikt brott
11:14  DE-SV   Geschehen skeende
11:15  DE-SV   besinnlich kontemplativ
11:16  DE-SV   Peterli persilja
11:17  DE-SV   Peterle persilja
11:17  DE-SV   Petersil persilja
11:18  DE-SV   Nussschale nötskal
11:27  DE-EO   Goldammer flava emberizo
11:27  DE-FR   auf den Beinen sein être debout
11:28  DE-EO   Schneeammer neĝemberizo
11:28  DE-EO   Grauammer grenemberizo
11:28  DE-FR   rückschrittlich rétrograde
11:51  DE-RU   Gleitschirm параплан
11:51  DE-RU   Rotbarbe обыкновенная султанка
12:01  DE-RU   Grünling щегол
12:05  DE-RU   Segeljacht парусная яхта
12:05  DE-RU   Yacht яхта
12:05  DE-RU   Segelyacht парусная яхта
12:20  DE-FR   Privileg apanage
12:33  DA-DE   almindelig ærteblomst Duftwicke
12:33  DA-DE   almindelig guldstjerne Wald-Goldstern
12:33  DA-DE   fladbælg Platterbse
12:34  DA-DE   almindelig guldstjerne Wald-Gelbstern
12:34  DA-DE   almindelig guldstjerne Gewöhnlicher Gelbstern
12:34  DA-DE   klokkelyng Moor-Glockenheide
12:34  DA-DE   klokkelyng Glocken-Heide
12:34  DA-DE   magnetisk pol Magnetpol
12:34  DA-DE   dipol Dipol
12:34  DA-DE   magnetpol Magnetpol
12:34  DA-DE   Nordpolen Nordpol
12:38  DE-FR   Sonderrecht apanage
12:39  DE-FR   Vorrecht apanage
13:30  EN-FR   to decay se décomposer
13:49  DE-NL   Kissenbezug sloop
13:50  DE-NL   Sachkenntnis kennis van zaken
14:18  DE-SK   zerkleinern drviť
14:33  DE-FR   die Wahrheit sagen parler vrai
14:55  EN-FR   titter gloussement
14:58  EN-FR   pate crâne
15:00  EN-FR   coarseness grossièreté
16:11  DE-FR   Basilikata Basilicate
16:21  DE-SV   Dekolletee dekolletage
16:21  DE-SV   Dekolleté dekolletage
16:21  DE-SK   Lammfleisch jahňacie mäso
16:21  DE-SK   Hammelfleisch baranina
16:21  DE-SK   Kalbfleisch teľacina
16:21  DE-SK   Schweinefleisch bravčovina
16:22  DE-SK   Kalbfleisch teľacie mäso
16:22  DE-SK   Entlein káčatko
16:22  DE-SK   Rindfleisch hovädzie mäso
16:22  DE-SK   Rindfleisch hovädzina
16:22  DE-SK   Putenfleisch morčacina
16:23  DE-SK   Putenschinken morčacia šunka
16:23  DE-FR   Tarnkappenjet avion furtif
16:50  DE-FR   Sprechweise manière de parler
16:51  DE-FR   Erwerbslosenquote taux de chômage
17:33  DE-PT   Komoren Comores
17:33  DE-PT   Sankt Gallen São Galo
17:35  DE-FR   eine Weinfahne haben puer le vin
17:36  DE-FR   Stealthflugzeug avion furtif
17:41  DE-RU   unerträglich невмоготу
17:41  DE-RU   jdn. zum Teufel wünschen послать кого-л. (куда) подальше
17:42  DE-RU   Plastiksprengstoff пластичное взрывчатое вещество
17:42  DE-RU   Bengel негодник
17:42  DE-RU   unmenschlich негуманно
17:42  DE-RU   ein Amtsenthebungsverfahren einleiten возбудить процедуру импичмента
17:43  DE-RU   Hochburg бастион
17:43  DE-RU   Bachforelle ручьевая форель
17:43  DE-RU   sich besaufen насосаться
17:43  DE-RU   Abschirmung защитный экран
17:44  DE-RU   aufrühren размешивать
17:44  DE-RU   Negerbaby негритёнок
17:44  DE-RU   Negrito негритос
17:44  DE-RU   Negrophobie негрофобия
17:45  DE-RU   Zwischenablage буфер обмена
17:45  DE-RU   Babyalter младенческий возраст
17:45  DE-RU   bachab gehen рушиться
17:45  DE-RU   Backe ягодица
17:45  DE-RU   Backenstreich пощёчина
17:45  DE-RU   Haarkamm гребешок
17:46  DE-RU   Rück- обратный
17:46  DE-RU   Bleib locker! Расслабься!
17:46  DE-RU   sich hinter einem Baum verbergen зайти за дерево
17:46  DE-RU   sprachlos sein / werden потерять дар речи
17:46  DE-RU   Reproduktions- репродуктивный
17:47  DE-RU   Yachtklub яхт-клуб
17:47  DE-RU   Yachtclub яхт-клуб
17:47  DE-RU   Pulver порошок
18:13  DE-SV   Rasenfeld gräsplan
18:13  DE-SV   Rasenplatz gräsplan
18:13  DE-SV   Pflanzenschutzmittel växtskyddsmedel
18:14  DE-SV   Robinsonade robinsonad
18:15  DE-NO   Vorjahr fjorår
18:15  DE-FR   Die schreckliche Wahrheit Cette sacrée vérité
18:16  DE-FR   Akkorde der Liebe La Chanson du passé
18:16  DE-FR   Die Nacht vor der Hochzeit Indiscrétions
18:17  DE-FR   Die Schwester der Braut Vacances
18:17  DE-FR   Nur dem Namen nach L'Autre
18:18  DE-FR   So einfach ist die Liebe nicht Deux sœurs vivaient en paix
18:19  DE-FR   Jede Frau braucht einen Engel Honni soit qui mal y pense
18:20  DE-FR   Nur meiner Frau zuliebe Un million clé en main
18:21  DE-FR   Bestimmung Tokio Destination Tokyo
18:21  DE-IS   Moralphilosoph siðfræðingur
18:21  DE-IS   Moralphilosophin siðfræðingur
18:24  DE-FR   Der beste Mann L'Enjeu
18:24  DE-FR   Hochzeitsparade Si l'on mariait papa
18:25  DE-FR   Die unteren Zehntausend Milliardaire pour un jour
18:25  DE-FR   Hier ist John Doe L'Homme de la rue
18:41  DE-FI   Luvseite tuulenpuoli
18:41  DE-FI   luvwärts tuulenpuoleinen
18:41  DE-FI   schutzlos suojaton
18:42  DE-FR   Nuklearschlag frappe nucléaire
18:44  DE-FI   Luv tuulenpuoli
18:45  DE-RU   Aufreißer ловелас
18:45  DE-RU   Herzensbrecher ловелас
18:45  DE-FI   leewärts suojanpuoleinen
18:46  DE-FI   Zufluchtsort suojapaikka
18:46  DE-FI   Leeseite suojanpuoli
18:46  DE-FI   Lee suojanpuoli
18:47  DE-FI   Schutzschild suojakilpi
18:47  DE-FI   Schutzhülle suojakansi
18:47  DE-FI   Schutzumschlag suojakansi
18:47  DE-FI   Schutzalter suojaikäraja
18:48  DE-FI   Tauwetter suojailma
18:48  DE-FI   ungeschützt suojaamaton
18:48  DE-FR   Roter Überriese supergéante rouge
18:48  DE-FI   geschützt suojattu
18:48  DE-FI   Plane suojapeite
18:48  DE-FI   Taucherbrille sukelluslasit
18:49  DE-FI   Tauwetter suojasää
18:49  DE-FI   Tackling taklaus
18:49  DE-FI   kostbar kallisarvoinen
18:49  DE-FI   wertvoll kallisarvoinen
18:49  DE-FI   anspruchsvoll sein nirsoilla
18:50  DE-FI   Wohngenossenschaft taloyhtiö
18:50  DE-FI   machen lassen teettää
18:50  DE-FI   Lebenskünstler Komedia meistä ihmisistä
18:50  DE-FI   Mr. Smith geht nach Washington Mr. Smith lähtee Washingtoniin
18:51  DE-FI   Arsen und Spitzenhäubchen Arsenikkia ja vanhoja pitsejä
18:51  DE-FI   Jede Frau braucht einen Engel Piispan vaimo
18:51  DE-FI   Die Nacht vor der Hochzeit Skandaalihäät
18:51  DE-FI   Die Schwester der Braut Vakka kantensa valitsee
18:54  DE-RU   völlig начисто
18:55  DE-RU   Schmuddelwetter скверная погода
18:56  DE-EO   Euter mamo
18:57  DE-RU   Unfreiheit неволя
19:02  DE-RU   blondieren обесцветить (волосы)
19:03  DE-RU   Delinquent делинквент
19:03  DE-RU   babylonisches Exil Вавилонский плен
19:04  DE-RU   Grube котлован
19:05  DE-FR   Lebenskünstler Vous ne l'emporterez pas avec vous
19:05  DE-FR   Mr. Smith geht nach Washington Monsieur Smith au Sénat
19:06  DE-FR   Verbundsicherheitsglas verre de sécurité feuilleté
19:06  DE-FR   Unglück calamité
19:08  DE-FR   Dichtungsprofil profilé d'étanchéité
19:10  DE-SV   Idiot knäppgök
19:10  DE-FR   Duschbecken bac à douche
19:13  DE-FR   (für) etw. büßen expier qc.
19:14  DE-RU   Leihhaus- ломбардный
19:14  DE-RU   statthaft допустимый
19:15  DE-RU   Straßenschläger уличный бандит
19:15  DE-RU   angesichts der Tatsachen принимая во внимание эти факты
19:15  DE-RU   in den Mittagsstunden в околообеденное время
19:15  DE-RU   Verbandsjugend организованная молодёжь
19:15  DE-RU   Duraluminrumpf дюралевый фюзеляж
19:17  DE-FR   Arzneitrank potion
19:18  DE-RU   Beauceron босерон
19:38  DE-SV   etw. schnorren att tatta ngt.
19:40  DE-SV   straucheln att stranda
19:40  DE-SV   gestrauchelt misslyckad
19:40  DE-SV   verehrt tillbedd
19:40  DE-SV   verehrt dyrkad
19:40  DE-SV   angebetet dyrkad
19:41  DE-SV   seelenvoll anderik
19:42  DE-SV   einen Vogel haben att inte vara riktigt klok
19:42  DE-SV   somit sålunda
19:42  DE-SV   sich benehmen att skicka sig
19:43  DE-SV   sich aufführen att skicka sig
19:43  DE-SV   sich betragen att skicka sig
19:43  DE-SV   sich aufführen att bete sig
19:44  DE-SV   sich betragen att uppföra sig
19:44  DE-SV   sich (etw. ) anpassen att anpassa sig (till ngt.)
19:44  DE-FR   Tarnkappentechnik furtivité
19:44  DE-SV   sich gebühren att skicka sig
19:44  DE-SV   sich gehören att skicka sig
19:44  DE-FR   Tarnkappenjet jet furtif
19:44  DE-SV   sich geziemen att skicka sig
19:44  DE-SV   sich ziemen att skicka sig
19:45  DE-SV   zugehörig tillständig
19:45  DE-SV   Abzug trycke
19:46  DE-SV   Schnalle trycke
19:52  DE-SV   weiß vor Wut vit av vrede
19:52  DE-SV   kichernd fnissande
19:52  DE-SV   Kichern fnissande
20:04  DE-FR   etw. geben apporter qc.
20:05  DE-FR   Granulat granulés
20:10  DE-RU   Haushaltszahlungen бюджетные платежи
20:34  DE-FR   etw. sühnen expier qc.
21:31  EN-FR   The Shepherd of the Hills Le Retour du proscrit
21:31  EN-FR   Dark Command L'Escadron noir
21:31  EN-FR   The Big Trail La Piste des géants
21:31  EN-FR   Reap the Wild Wind Les Naufrageurs des mers du sud
21:31  EN-FR   In Old California Sacramento
21:31  EN-FR   The Fighting Seabees Alerte aux marines
21:31  EN-FR   Back to Bataan Retour aux Philippines
21:31  EN-FR   They Were Expendable Les Sacrifiés
21:31  EN-FR   Rio Grande Rio Grande
21:31  EN-FR   Riders of Destiny Les Cavaliers du destin
21:31  EN-FR   Blood Alley L'Allée sanglante
21:31  EN-FR   Legend of the Lost La Cité disparue
21:31  EN-FR   The Man from Utah L'Homme de l'Utah
21:31  EN-FR   She Wore a Yellow Ribbon La Charge héroïque
21:32  EN-FR   The Awful Truth Cette sacrée vérité
21:32  EN-FR   Penny Serenade La Chanson du passé
21:32  EN-FR   The Philadelphia Story Indiscrétions
21:32  EN-FR   Holiday Vacances
21:32  EN-FR   In Name Only L'Autre
21:32  EN-FR   The Bachelor and the Bobby-Soxer Deux sœurs vivaient en paix
21:32  EN-FR   The Bishop's Wife Honni soit qui mal y pense
21:32  EN-FR   Mr. Blandings Builds His Dream House Un million clé en main
21:32  EN-FR   Destination Tokyo Destination Tokyo
21:32  EN-FR   Arsenic and Old Lace Arsenic et vieilles dentelles
21:32  EN-FR   State of the Union L'Enjeu
21:32  EN-FR   Here Comes the Groom Si l'on mariait papa
21:33  EN-FR   Pocketful of Miracles Milliardaire pour un jour
21:33  EN-FR   Meet John Doe L'Homme de la rue
21:33  EN-FR   Mr. Smith Goes to Washington Monsieur Smith au Sénat
21:33  EN-FR   You Can't Take It with You Vous ne l'emporterez pas avec vous
21:51  DE-RU   Aufenthaltserlaubnis вид на жительство
21:56  DE-SV   Schreibfehler felstavning
21:56  DE-SV   Schreibfehler stavfel
21:59  DE-NO   Rücksichtnahme omtanke
22:17  DE-SV   (gegen jdn./etw.) einschreiten att inskrida (mot ngn./ngt.)
22:19  DE-SV   Klinke dörrhandtag
22:19  DE-SV   Klinke dörrtrycke
22:19  DE-SV   Schnalle dörrtrycke
22:19  DE-SV   Schnalle dörrhandtag
22:19  DE-SV   Türklinke handtag
22:19  DE-SV   Türgriff handtag
22:19  DE-SV   Türschnalle handtag
22:19  DE-SV   Schnalle handtag
22:28  DE-FR   Flugzeugmodus mode avion
22:28  DE-FR   fließend Französisch sprechen parler le français couramment
22:28  DE-FR   aus dem Französischen in eine andere Sprache übersetzen traduire du français dans une autre langue
22:29  DE-FR   Zurückstufung rétrogradation
23:41  DE-FI   Toilette pikkula