Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 2. Jänner 2017

00:44  in Zeitlupe in slo-mo
04:28  Impressum copyright page
06:00  Stransky-Zeichen Stransky's sign
06:01  von der Geschichte übergangen by-passed by history
06:02  Wanderpfad hiking trail
06:02  Greisenstar Sri Lankan starling
06:03  Greisenstar Sri Lanka white-headed myna
06:03  Greisenstar Sri Lankan white-headed starling
07:16  Flag-Wert flag value
07:17  Sentinel-Wert sentinel value
08:13  Jeder stirbt für sich allein Every Man Dies Alone
08:17  Vereinbarung über die Zuständigkeit prorogation of jurisdiction
08:32  Amazonasriff Amazon Reef
08:32  Amazonasriff Amazonian Reef
08:33  hypobathisch hypobathic
09:03  Bewusstseinsschwelle threshold of consciousness
09:04  Empfindungsschwelle threshold of feeling
09:06  Codeeinzug code indentation
09:06  Tabulator-Einzug tab indentation
09:07  Gebirgsluft mountain air
09:07  in der Adventszeit during the Advent season
09:08  Mauerpfeiler wall column
09:13  Beitragsbemessungsgrenze
09:26  Greisenstar Ceylon starling
10:30  Tukulor Toucouleur (people)
10:31  Trefferwahrscheinlichkeit hit probability
10:31  Tenuis-Larve tenuis larva
10:32  Bruchtal Rivendell
10:35  Finkenschlupf Pincup
10:36  Auenland Shire
10:40  im Advent during the Advent season
10:51  Wahrnehmungsschwelle perceptional threshold
10:57  Ein ganz normaler Held Hero
10:58  Hobbingen Hobbiton
10:58  Sphere – Die Gedanken des Bösen Sphere
10:59  Family Business Family Business
11:00  Frühlingsrolle egg roll
11:01  mit etw. handeln to deal in sth.
11:11  Marabout marabout
11:21  Watvögel waders
11:27  Watvögel shorebirds
11:31  lieferfertig ready for delivery
11:32  Das Teufelsweib von Texas The Ballad of Josie
11:32  Der Mann in Mammis Bett With Six You Get Eggroll
11:39  Es nebelt sich ein. It's getting misty.
11:39  Es nebelt sich ein. There's a mist coming down.
11:42  etw. wegwerfen to throw out sth.
11:43  Archibenthal archibenthic zone
11:43  Archibenthal archibenthal zone
11:44  Bathyal bathyal zone
11:44  Dielenbretter floorboards
11:44  transanale endoskopische Mikrochirurgie transanal endoscopic microsurgery
11:45  Greifbacke claw jaw
11:45  Caprice Caprice
11:46  Bitte nicht stören! Do Not Disturb
11:46  Empfindungsschwelle perception threshold
11:47  herumschlendern to piroot (around)
11:48  jdn. auf etw. untersuchen to test sb. for sth.
11:48  Wasabi wasabi
11:52  Argulose argulosis
12:01  perlmutten mother of pearl
12:13  Austrittsgeschwindigkeit exit velocity
12:14  Copyright-Seite copyright page
12:16  Tracking-Technik tracking technology
12:16  Rückkehrrate return rate
12:16  Tracking-Technologie tracking technology
12:17  Listenlänge list length
12:17  Mehrfachzuordnung multiple assignment
12:17  rekursive Funktion recursive function
12:18  Zugbewegungen migratory movements
12:19  Pultscholle fault wedge
12:20  die Beine ausstrecken to stretch out one's legs
12:21  Reg dich nicht über (diese) Kleinigkeiten auf. Don't sweat the small stuff.
12:40  etw. mitkriegen to twig sth.
12:40  Müesli-Riegel granola bar
12:43  krachledern blunt and outspoken
13:22  Habichtsadler Bonelli's eagle
13:22  außerhalb der Brutsaison during the non-breeding season
13:22  Trackingstudien tracking studies
13:23  Unspezifität unspecificity
13:23  vektorbasiert vector-based
13:23  Orientierungsprogramm orientation program
13:24  Orientierungsprogramm orientation programme
13:24  Abschüsse shootings
13:24  Raumnutzung use of space
13:24  arboreal arboreal
13:25  Nahrungsverfügbarkeit food availability
13:50  Kummetmacher horse collar maker
13:58  Funktionsbau functional building
13:59  Sinuswert sine value
14:04  Überwinterungsgebiet wintering area
14:05  Tierwanderungen animal migration
14:05  Satelliten-Telemetrie satellite telemetry
14:06  Bildhaftigkeit pictoriality
14:24  Herbstzug autumn migration
14:25  geordnete Tabelle ordered table
14:26  unsortierte Liste unordered list
14:26  Angels' Share – Ein Schluck für die Engel The Angels' Share
14:26  perlmutterliefernde Muschel nacre
14:27  numerischer Wert numeric value
14:28  Flüssigsalzreaktor molten salt reactor
14:28  Requisiten requisites
14:34  geschlechtliche Segregation sex segregation
15:13  Meerenge von Gibraltar Strait of Gibraltar
15:14  Schreibmaschinenschrift typewriter font
15:55  rechts vom Schauspieler stage right
15:55  links vom Schauspieler stage left
16:10  Foto-Handy (mobile) camera phone
16:10  Handy mit Guthabenkarte pay-as-you-go (mobile phone)
16:31  Winterwanderung winter migration
16:34  Meuterei am Schlangenfluss Bend of the River
16:52  jdm. überlassen bleiben to be up to sb.
17:05  Marabut marabout
17:42  Mauserung moulting
17:42  Mauserung molting
18:05  In den Wind geschrieben Written on the Wind
18:05  Ein Goldfisch an der Leine Man's Favorite Sport?
18:06  In einem anderen Land A Farewell to Arms
18:07  Stadt der Illusionen The Bad and the Beautiful
18:07  Duell in den Wolken The Tarnished Angels
18:07  Was der Himmel erlaubt All That Heaven Allows
18:07  Die Geier warten schon Showdown
18:08  Die wunderbare Macht Magnificent Obsession
18:08  Mit stahlharter Faust Man Without a Star
18:08  Kopfjagd Eddie Macon's Run
18:09  Mit der Waffe in der Hand Gun Fury
18:09  Sieg über das Dunkel Bright Victory
18:09  Das goldene Schwert The Golden Blade
18:09  Das Höllenriff Beneath the 12-Mile Reef
18:10  Hat jemand meine Braut gesehen? Has Anybody Seen My Gal?
18:11  Bühnentürl stage door
18:11  Jagddruck hunting pressure
18:11  etw. erlegen to shoot sth.
18:21  Brutstätten breeding sites
18:25  Fichtenmoped chain saw
18:29  Nachtzieher nocturnal migrant
18:29  Tagzieher diurnal migrant
18:30  Lehrsprache teaching language
18:31  Standardbibliothek standard library
18:31  Giganten Giant
18:32  zu wenig too little
18:49  Tageszieher daytime migrant
18:52  etw. über sein to be tired of sth.
19:03  mehrdimensionale Menge multidimensional set
19:06  Zentiliter centiliter
19:12  Nachtunruhe nocturnal restlessness
19:15  Zugunruhe migratory restlessness
19:58  Fettdeposition fat deposition
20:15  Tagaktivität diurnal activity
20:16  Körpergewichtszunahme body weight increase
20:17  Körpergewichtsanstieg body weight increase
20:19  handaufgezogen hand-raised
20:22  Daurischer Star purple-backed starling
20:23  einander necken to banter
20:23  sich necken to banter
20:23  Die Welle The Wave
20:49  Dünnschichtoptik thin-film optics
20:50  Leewelle lee wave
20:51  Dämmerungshimmel twilight sky
21:09  Perlmuttwolken polar stratospheric clouds
21:09  polare Stratosphärenwolken nacreous clouds
21:11  Schweißnahtfaktor (weld) joint efficiency
21:24  Daurischer Star Daurian myna
21:25  sauerstoffarm poor of oxygen
21:25  sauerstoffarm poor in oxygen
22:44  Golf von Tomini Gulf of Tomini
22:44  Tominibucht Bay of Tomini
22:45  Bucht von Tomini Bay of Tomini
22:45  Bucht von Tomini Tomini Bay
23:21  Müslis lentil mob
23:21  Ökofreaks lentil mob

Weitere Sprachen

00:03  DE-FR   sich rehabilitieren se réhabiliter
00:06  DE-FR   perpendikular perpendiculaire
00:07  DE-FR   perpendikulär perpendiculaire
00:07  DE-FR   Trümmerbruch fracture comminutive
00:07  DE-FR   liquid liquide
00:07  DE-FR   liquide liquide
00:08  DE-FR   Mörder homicide
00:08  DE-FR   Mord homicide
00:08  DE-FR   Derivat dérivé
00:09  DE-FR   abgeleitet dérivé
00:09  DE-FR   Insurgent insurgent
00:09  DE-FR   residual résiduel
00:09  DE-FR   jdn. rehabilitieren réhabiliter qn.
00:11  DE-FR   Dank remerciement
00:15  EN-NO   womenfolk kvinnfolk
00:40  DE-FR   Morgenstund hat Gold im Mund. À qui se lève matin, Dieu aide et prête la main.
00:57  DE-FR   Pressespiegel revue de presse
01:20  DE-FR   Geknalle pétarade
02:13  DE-HE   Coupon תלוש
02:19  DE-FR   etw. vor jdm. verstecken dissimuler qc. à qn.
07:25  BS-DE   mladost Jugend
07:30  BS-DE   moliti za pomoć um Hilfe bitten
07:34  BS-DE   zaposlen berufstätig
07:39  BS-DE   pljuvati spucken
07:43  BS-DE   Kanarska ostrva Kanarische Inseln
07:44  BS-DE   sidro Anker
07:44  BS-DE   nepušač Nichtraucher
07:45  BS-DE   krokodil Krokodil
07:45  BS-DE   Biblija Bibel
08:05  BS-DE   i ja sam Nijemac auch ich bin Deutscher
08:41  BS-DE   Volim te Ich liebe dich
08:46  BS-DE   mogućnost Möglichkeit
08:47  BS-DE   kniga Buch
08:47  DE-FR   Knallerei pétarade
08:52  DE-FR   jdn. rehabilitieren dédouaner qn.
09:04  BS-DE   ali (je)doch
09:06  DE-FR   Ich mag dich. Tu me plais.
09:07  DE-FR   Geknatter pétarade
09:08  DE-FR   etw. verzollen dédouaner qc.
09:09  DE-FR   mit bestem Dank avec tous mes remerciements
09:12  DE-FR   Danksagung remerciements
09:17  DE-EO   Kürbis kukurbo
09:52  DE-FI   verstümmeln runnoa
09:53  DE-FI   übel zurichten runnoa
09:53  DE-FI   pflügen kyntää
09:53  DE-FI   entführen siepata
09:53  DE-FI   abfangen siepata
09:53  DE-FI   schnappen siepata
09:53  DE-FI   Entführer sieppaaja
09:53  DE-FI   Entführung sieppaus
09:53  DE-FI   Kundgebung mielenosoitus
09:53  DE-FI   Demonstration mielenosoitus
09:53  DE-FI   irakisch irakilainen
09:53  DE-FI   Iraker irakilainen
09:53  DE-FI   Irakerin irakilainen
09:53  DE-FI   (mit einer Schußwaffe) Bewaffneter asemies
09:53  DE-FI   bewaffneter Mann asemies
09:53  DE-FI   einflussreicher Bürger kansalaisvaikuttaja
09:53  DE-FI   international kansainvälinen
09:53  DE-FI   Neujahrsansprache uudenvuodenpuhe
09:53  DE-FI   vortragen esittää
09:53  DE-FI   Instabilität epävakaus
09:54  DE-FI   Unsicherheit turvattomuus
09:54  DE-FI   spekulativ pohdiskeleva
09:54  DE-FI   erwägen pohdiskella
09:54  DE-FI   spekulieren pohdiskella
09:54  DE-FI   überdenken pohdiskella
09:54  DE-FI   Schlussfolgerung johtopäätös
09:54  DE-FI   Beteiligung osallisuus
09:54  DE-FI   Mitwirkung osallisuus
09:54  DE-FI   Individuum yksilö
09:54  DE-FI   (einzelne) Person yksilö
09:54  DE-FI   Einzelner yksilö
09:54  DE-FI   Widerstand vastus
09:54  DE-FI   färben värittää
09:54  DE-FI   ausmalen värittää
09:54  DE-FI   erfordern vaatia
09:54  DE-FI   Verständnis ymmärrys
09:54  DE-FI   Schöpfung luomakunta
10:03  DE-SV   damit därigenom
10:03  DE-SV   so därigenom
10:03  DE-SV   somit därigenom
10:03  DE-SV   auf solche Weise därigenom
10:20  DE-FR   in literarischer Hinsicht du point de vue littéraire
10:20  DE-FR   in literarischer Hinsicht d'un point de vue littéraire
10:23  DE-FR   dösen sommeiller
10:25  DE-RO   ruhmreich glorios
10:40  DE-SV   Amerikanische Revolution amerikanska revolutionen
10:45  DE-FI   sich erkälten vilustua
10:45  DE-FI   sich stürzen heittäytyä
10:46  DE-FI   sich werfen heittäytyä
10:46  DE-FI   kreischen kiljua
10:46  DE-FI   schreien kiljua
10:46  DE-FI   zusammenbrechen lysähtää
10:46  DE-FI   zusammenfallen lysähtää
10:47  DE-FI   kollabieren lysähtää
10:47  DE-FI   zetern raivota
10:47  DE-FI   wüten raivota
10:47  DE-SV   Putsch statsstreck
10:47  DE-FI   toben raivota
10:47  DE-SV   Staatscoup statsstreck
10:48  DE-FI   Niespulver aivastuspulveri
10:48  DE-SV   Coup d'État statsstreck
10:48  DE-FI   alkoholfrei tipaton
10:48  DE-FI   anpassen räätälöidä
10:49  DE-FI   (exakt) zuschneiden räätälöidä
10:49  DE-FI   inspirieren innostaa
10:49  DE-FI   Tropfen tippa
10:49  DE-FI   Tropf tippa
10:49  DE-FI   Tropf tiputus
10:50  DE-FI   alkoholfrei alkoholiton
10:50  DE-FI   Liga liiga
10:50  DE-FI   dick machen lihottaa
10:50  DE-FI   mästen lihottaa
10:51  DE-FI   Windchill pakkasen purevuus
10:51  DE-FI   genug riittävästi
10:51  DE-FI   ausreichend riittävästi
10:51  DE-SV   etw. zu Stande bringen att åvägabringa ngt.
10:51  DE-FI   Härte kovuus
10:52  DE-FR   Lämpchen lumignon
10:55  DE-SV   Herzkasper hjärtattack
10:55  DE-SV   Herzkasperl hjärtattack
10:55  DE-FR   Opferkerze cierge
11:01  DE-FR   Opferlicht cierge
12:39  DE-RU   fliegend летающий
12:39  DE-RU   Giftzahn ядовитый зуб
12:39  DE-NO   feiern å holde fest
12:44  EN-PL   clubhouse budynek klubowy
12:44  EN-PL   sweet pea groszek pachnący
12:45  EN-PL   fare dodger gapowicz
14:33  DE-HE   Herold כרוז
14:34  DE-HE   Pickerl מדבקה
14:34  DE-HE   geschwächt werden הוחלש
14:34  DE-HE   zertifiziert מדופלם
14:34  DE-HE   qualifiziert מדופלם
14:34  DE-HE   Kleiderordnung קוד לבוש
14:35  DE-HE   Dresscode קוד לבוש
14:46  DE-NO   Auswanderer utvandrer
14:47  DE-NO   Auswanderin utvandrer
15:03  DE-EO   Haarausfall alopecio
15:10  DE-HE   Stille מנוחה
16:12  DE-RU   eindrucksvoll внушительный
16:13  DE-RU   imposant внушительный
16:41  DE-SV   Bolero bolero
16:41  DE-SV   Poncho poncho
16:44  EN-PT   politically incorrect politicamente incorreto
17:21  EN-FR   historian historien
17:22  EN-FR   sapphire saphir
17:51  DE-IT   etw. ins Notizbuch schreiben annotare qc. sul taccuino
17:51  DE-IT   trotz etw. / nonostante qc.
17:52  DE-IT   trotz etw. / malgrado qc.
17:52  DE-IT   mit etw. aufhören smetterla con qc.
17:56  EN-FR   to go AWOL s'absenter sans permission
17:57  EN-FR   commercialization commercialisation
17:58  EN-FR   Calamity Jane La Blonde du Far-West
17:59  EN-FR   Pillow Talk Confidences sur l'oreiller
17:59  EN-FR   Midnight Lace Piège à minuit
17:59  EN-FR   That Touch of Mink Un soupçon de vison
17:59  EN-FR   The Thrill of It All Le Piment de la vie
17:59  EN-FR   Lover Come Back Un pyjama pour deux
17:59  EN-FR   It's a Great Feeling Les Travailleurs du chapeau
18:00  EN-FR   Lullaby of Broadway Escale à Broadway
18:00  EN-FR   Teacher's Pet Le Chouchou du professeur
19:22  DE-IS   Finanzminister fjármálaráðherra
19:22  DE-IS   Finanzministerin fjármálaráðherra
19:24  DE-FR   Po pétard
19:24  DE-FR   Hinterteil pétard
19:25  DE-IS   Geldmittel fjármunir
19:26  DE-IS   Gelder fjármunir
19:26  DE-IS   Finanzierung fjármögnun
19:38  DE-PT   Schwarzdelfin golfinho-do-crepúsculo
19:43  EN-RO   train station gară
19:47  EN-RO   church biserică
19:48  DE-RO   Turm turn
19:53  DE-IS   falscher Hase falskur héri
19:53  DE-IS   Finanzen fjármál
19:53  DE-IS   gestresst stressaður
19:55  DE-IS   jdm. etw. antworten að svara e-m e-u
19:55  DE-IS   mehr meira
20:47  EN-FR   to pray sb. prier qn.
21:02  DE-FR   Trockenfutter fourrage sec
21:20  DE-RO   Welterbestätte monument aflat în patrimoniul mondial UNESCO
21:39  DE-FI   Smartphone Hülle kännykkäkuori
21:39  DE-FI   Handyhülle kännykkäkuori
21:40  DE-FI   Versicherungsleistung vakuutuskorvaus
21:40  DE-FI   Analgetikum särkylääke
21:40  DE-FI   Schmerzmittel särkylääke
21:40  DE-FI   Symptom oire
21:41  DE-FI   auf der Seite schlafen nukkua kyljellään
21:41  DE-FI   niedlich suloinen
21:41  DE-FI   süß suloinen
21:42  DE-FI   Lachanfall hepuli
21:42  DE-FI   sich auf etw. vorbereiten varustautua
21:42  DE-FI   Vorkehrungen für etw. treffen varustautua
21:42  DE-FI   sich rüsten varustautua
21:43  DE-FI   schlapp veltto
21:43  DE-FI   Qual kärsimys
21:43  DE-FI   Anämie vähäverisyys
21:44  DE-FI   Blutarmut vähäverisyys
21:44  DE-FI   Blutarmut anemia
21:44  DE-FI   Anämie anemia
21:45  DE-FI   schlaff veltto
21:45  DE-FI   kraftlos veltto
21:45  DE-RO   bei dichtem Nebel pe ceață deasă
21:45  DE-FI   drollig lystikäs
21:45  DE-FI   unersättlich kyltymätön
21:46  DE-FI   rücksichtslos häikäilemätön
21:46  DE-RO   bei dichtem Nebel pe ceață densă
21:46  DE-FI   skrupellos häikäilemätön
21:46  DE-FI   Todesursache kuolinsyy
21:46  DE-FI   Arbeitsunfähigkeit työkyvyttömyys
21:48  DE-RO   zusammenstoßen a colida
21:53  DE-EO   Erle alno
21:53  DE-EO   Birke betulo
21:55  DE-FR   schon immer depuis toujours
21:55  DE-SV   futtern att käka
21:55  DE-SV   essen att käka
21:55  DE-SV   mampfen att käka
21:59  DE-EO   Veilchen violo
22:09  DE-SV   am Ende slutkörd
22:09  DE-SV   fertig slutkörd
22:09  DE-SV   im Eimer slutkörd
22:09  DE-SV   am Arsch slutkörd
22:10  DE-SV   erledigt slutkörd
22:10  DE-HE   Erwachen התעוררות
22:10  DE-HE   Stufe דרגה
22:10  DE-HE   Diwan דרגש
22:11  DE-HE   momentan כרגע
22:11  DE-HE   Kartenabreißerin כרטיסנית
22:11  DE-HE   Hai כריש
22:11  DE-HE   virtuell מדומה
22:11  DE-SV   Besinnung medvetande
22:11  DE-HE   Franchisenehmer זכיין
22:13  DE-SV   Druckdifferenz tryckskillnad
22:14  DE-SV   bajuwarisch bayersk
22:14  DE-SV   Hast du einen Vogel? Är du inte (riktigt) klok?
22:14  DE-SV   nicht alle Latten am Zaun haben att inte vara riktigt klok
22:15  DE-SV   Hast du noch alle Latten am Zaun? Är du inte (riktigt) klok?
22:15  DE-SV   Du hast nicht alle Latten am Zaun! Du är inte (riktigt) klok!
22:15  DE-SV   Hast du sie noch alle? Är du inte (riktigt) klok?
22:15  DE-SV   Du hast einen Vogel! Du är inte (riktigt) klok!
22:15  DE-SV   Trecker traktor
22:16  DE-FR   Notdienst service de garde
22:17  DE-SV   dadurch såmedelst
22:17  DE-SV   damit såmedelst
22:17  DE-SV   so såmedelst
22:17  DE-SV   somit såmedelst
22:17  DE-SV   auf solche Weise såmedelst
22:17  DE-FR   ausgleichen égaliser
22:17  DE-SV   dadurch därmedelst
22:17  DE-SV   damit därmedelst
22:18  DE-SV   so därmedelst
22:18  DE-SV   somit därmedelst
22:18  DE-SV   auf solche Weise därmedelst
22:18  DE-SV   dadurch såmedels
22:18  DE-SV   damit såmedels
22:18  DE-SV   so såmedels
22:18  DE-SV   somit såmedels
22:18  DE-SV   auf solche Weise såmedels
22:18  DE-SV   dadurch därmedels
22:18  DE-SV   damit därmedels
22:19  DE-SV   so därmedels
22:19  DE-SV   somit därmedels
22:19  DE-SV   auf solche Weise därmedels
22:20  DE-SV   heilbar botbar
22:27  DE-FR   Einsiedelei ermitage
22:32  DE-FR   Crew équipage
22:34  DE-FR   Schmieren graissage
22:34  DE-SV   auf etw. drängen att insistera på ngt.
22:36  DE-SV   urgieren att insistera
22:36  DE-SV   auf etw. drängen att propsa på ngt.
22:36  DE-SV   auf etw. dringen att insistera på ngt.
22:36  DE-SV   auf etw. dringen att propsa på ngt.
22:40  DE-SV   flach plan
22:40  DE-SV   eben plan
22:41  DE-SV   steinreich stormrik
22:41  DE-FR   Schmierung graissage
22:42  DE-SV   macho grabbig
22:42  DE-SV   machomäßig grabbig
22:44  DE-FR   Besatzung équipage
22:44  DE-SV   heilbar botlig
22:45  DE-SV   per Brief brevledes
22:45  DE-FR   unbemannt sans équipage
22:46  DE-SV   Doppelgängerin dubbelgångare
22:47  DE-SV   laminiert laminerad
22:50  DE-SV   das Glas erheben att höja glaset
22:50  DE-SV   Wettbewerb konkurrens
22:51  DE-SV   besinnlich eftertänksam
22:51  DE-SV   besinnlich tankfull
22:51  DE-SV   die Besinnung verlieren att tappa fattningen
22:51  DE-SV   die Besinnung verlieren att förlora medvetandet
22:56  DE-SV   Bremssattel bromsok
22:56  DE-HE   Plattform דוכן
23:00  DE-FR   unter uns gesagt entre nous soit dit
23:04  DE-FR   Bilderrätsel rébus
23:06  DE-SV   Hinterher ist man immer klüger. Det är lätt att vara efterklok.
23:06  DE-SV   Hinterher ist man immer schlauer. Det är lätt att vara efterklok.
23:07  DE-SV   Zirbe cembratall
23:07  DE-SV   Zirbel cembratall
23:07  DE-SV   Zirbel brödtall
23:07  DE-SV   Zirbe brödtall
23:08  DE-SV   Arve brödtall
23:08  DE-SV   Arbe brödtall
23:11  DE-FR   vergilbt jauni
23:12  DE-FR   Zollabfertigung dédouanement
23:15  DE-FR   Verzollung dédouanement
23:16  DE-FR   bedruckt imprimé
23:17  DE-FR   gedruckt imprimé
23:19  DE-FR   Briefkopf en-tête de lettre
23:22  DE-FR   Sichtweise point de vue
23:29  DE-FR   seinesgleichen ses pairs
23:30  DE-FR   Grünfutter fourrage vert
23:39  DE-NO   Spitzengeschwindigkeit toppfart
23:39  DE-NO   Höchstgeschwindigkeit toppfart
23:39  DE-NO   gleichstellen å likestille
23:40  DE-NO   mildernde Umstände formildende omstendigheter
23:40  DE-NO   zusammenwachsen å vokse sammen
23:40  DE-NO   bevorstehend forestående
23:40  DE-NO   Ernsthaftigkeit alvorlighet
23:40  DE-NO   kalibrieren å kalibrere
23:40  DE-NO   atomar atomar
23:41  DE-SV   Schindeldach spåntak
23:41  DE-SV   motiviert peppad
23:41  DE-SV   verbrannt bränd
23:41  DE-SV   gebrannt bränd
23:41  DE-SV   mit Netzanschluss nätansluten
23:43  DE-SV   Politikinteresse politikintresse
23:44  DE-SV   politisch interessiert politikintresserad
23:44  DE-SV   Whiteboard whiteboard
23:45  DE-SV   therapierbar botlig
23:45  DE-SV   nicht therapierbar obotlig
23:45  DE-SV   untherapierbar obotlig
23:45  DE-SV   Marmorkuchen tigerkaka
23:46  DE-SV   achteckig åttakantig
23:46  DE-SV   achteckig åttkantig
23:46  DE-SV   fünfeckig femkantig
23:46  DE-SV   Knaller smällare
23:46  DE-SV   Knallkörper smällare
23:46  DE-SV   Feuerwerkskörper fyrverkeripjäs
23:46  DE-SV   Anmeldepflicht anmälningsplikt
23:46  DE-SV   auf solche Weise på så sätt
23:46  DE-SV   außerdem därförutom
23:47  DE-SV   Freidenker fritänkare
23:47  DE-SV   Freidenkerin fritänkare
23:47  DE-SV   Freigeist fritänkare
23:47  DE-SV   Endstation ändhållplats
23:47  DE-SV   Endhaltestelle ändhållplats
23:47  DE-SV   Zustandsverb tillståndsverb
23:48  DE-SV   nach Einbruch der Dunkelheit efter mörkrets inbrott
23:48  DE-SV   geführt ledd
23:48  DE-SV   Pappteller papptallrik
23:48  DE-SV   Plastikgabel plastgaffel
23:48  DE-SV   Plastikmesser plastkniv
23:48  DE-SV   Plastiklöffel plastsked
23:56  DE-LA   Koran Alcoranus
23:56  DE-LA   Sueben Suebi
23:56  DE-LA   numidianisch Numidianus
23:56  DE-LA   numidisch Numidicus
23:56  DE-LA   numidisch Numidus
23:56  DE-LA   numerös numerosus
23:58  EN-LA   boring aridus
23:58  EN-LA   rashness temeritas
23:58  EN-LA   letter tabella