Logo Hemetsberger Paul
Web Development

Ing. Paul Hemetsberger

Paul Hemetsberger IT-Dienstleistungen
Erdbergstraße 10/55, 1030 Wien
phone: +43-699-19437670 | mail: pauldict.cc
UID: ATU60374017

Wörterbuch-Projekt dict.cc
Geprüfte Übersetzungen am 1. Jänner 2017

00:27  Lederfabrik leather factory
00:27  Kabelzuführung cable supply
00:27  Isolationsprüfung insulation test
00:28  Isolationswiderstandsmessung measurement of the insulation resistance
00:28  Ionenröhre ion tube
00:29  Interfacekarte interface card
00:30  Höchst- peak
00:32  in der Mongolei in Mongolia
00:33  Handeinstellung manual setting
00:33  Handzeitschalter hand timer
00:37  der Gefahr ins Auge sehen to confront (the) danger
00:38  die Beine unter dem Tisch ausstrecken to stretch out one's legs under the table
00:41  Informationsausbeute information yield
01:09  Gerberviertel tanners quarter
01:10  Isolationsmessung insulation measurement
01:10  Modulkomponente module component
01:11  Integraldosis integral dose
01:11  Pulvern pulverization
01:12  Pumpenergie pump energy
01:15  Höchst- maximum
01:15  Klemmkasten junction box
01:16  Hilfsmotor servo motor
01:16  Feinsicherung miniature fuse
01:16  tief sitzend deep-seated
01:19  Rotwild jagen to chase deer
02:22  schnelles Elektron fast electron
03:46  Moselgebiet Moselle area
03:53  Designschule school of design
04:07  Abspannisolator terminal insulator
04:08  Kabelendverschluss cable termination
04:10  Impulsweg pulse path
04:11  Pumpeffekt pumping effect
04:15  rauchschwaches Pulver smokeless powder
04:19  Hochleistungsschnellstahl superspeed steel
04:21  Morphoskopie morphoscopy
04:21  Helligkeitsausgleich brightness compensation
04:26  im Jemen in Yemen
04:27  Übergangsstufe transition stage
04:28  aus der Mongolei from Mongolia
04:29  aus dem Kosovo from Kosovo
04:29  in die Mongolei to Mongolia
04:29  isorhythmisch isorhythmic
04:31  Handverstellung manual adjustment
05:30  Antikörperantwort antibody response
05:30  Landstadt rural town
06:01  das Interesse (von jdm.) (an etw./jdm.) fördern to stimulate (the) interest (of sb.) (in sth./sb.)
06:02  Nassfestigkeit wet strength
06:09  Anpfiff telling off
06:10  Host-Rechner host computer
06:31  Malefiz Barricade
06:43  deklaratives Debugging declarative debugging
06:48  Host-Computer host computer
07:15  Unterstation substation
07:42  Transelektronase transelectronase
07:50  Sicherheitsrat der Vereinten Nationen United Nations Security Council
07:54  schmeichlerisch flattering
08:16  eine Flut von Licht an ocean of light
08:26  Das Ende einer Affäre The End of the Affair
08:28  Greisenstar Ceylon white-headed myna
08:30  Selbst self
08:37  Wild deer
08:53  Es nebelt sich ein. It's getting foggy.
08:56  schmeichlerische Worte flattering words
09:09  Partygast party-goer
10:20  Handfernschalter hand remote control
11:04  Nationalpark Eifel Eifel National Park
11:05  Pergamenter parchment maker
11:41  Lederhandel leather trade
11:41  hinten in the back
11:44  Weidelamm pasture lamb
11:46  Polaroplast polaroplast
11:46  Hechtbandwurm pike tapeworm
11:51  rauchfreie Schicht smokeless layer
12:05  etw. herunterspielen to underplay sth.
12:05  Abformung (dental) impression
12:05  etw. herunterspielen to run through sth.
12:05  etw. herunterspielen to trivialise sth.
12:05  jd. ist kein Chorknabe sb. is no saint
12:29  Hebelschalter toggle switch
12:30  Zentralrechner host processor
12:30  Kabelendmuffe pothead
12:33  Endamt terminal
12:33  Endvermittlungsstelle terminal
12:38  amastigot amastigote
12:39  opisthomastigot opisthomastigote
12:39  choanomastigot choanomastigote
12:40  jagbares Wild fair game
12:42  Minni pussy
12:42  Holzhacker woodchopper
12:42  Hebelschalter flip switch
12:43  Sporont sporont
12:43  Gamont gamont
12:43  Merozoit merozoite
12:44  Apikoplast apicoplast
12:44  Apikalkomplex apical complex
13:15  Hamman-Rich-Syndrom Hamman-Rich syndrome
13:35  Radlerin lady cyclist
13:35  Radfahrerin lady cyclist
13:35  Denkmodell concept
13:36  Booster-Motor booster motor
14:01  Hebelschalter snap switch
14:01  Hebelschalter paddle switch
14:01  Fahrradfahrerin cyclist
14:02  Markierung eines Wanderwegs trailblazing
14:56  Mikrogametozyt microgametocyte
14:56  Makrogametozyt macrogametocyte
15:08  Ookinet ookinete
15:09  Duffy-Antigen duffy antigen
15:12  Duffy-Rezeptor duffy receptor
15:21  Warnung vor schwebender Last warning of suspended load
15:21  Warnung vor schwebender Last overhead load warning
15:41  Pegeländerung level change
15:49  im Auge des Betrachters liegen to lie in the eye of the beholder
18:45  bei Raumtemperatur at room temperature
18:45  jdm. etw. zuerkennen to bestow sth. on sb.
18:47  Radler cyclist
18:48  die Fliege machen to do a bunk
18:50  hochauflösend with high resolution
19:05  The Limits of Control The Limits of Control
19:06  Only Lovers Left Alive Only Lovers Left Alive
19:06  Year of the Horse Year of the Horse
19:25  Überall, nur nicht hier Anywhere but Here
19:26  Noch einmal Ferien Last Holiday
19:26  Chinese Box Chinese Box
19:26  Macht der Begierde The Center of the World
19:27  Alles blauer Dunst Blue in the Face
19:27  Mord in den Wolken Julie
19:27  Tyrannische Liebe Love Me or Leave Me
19:28  Schwere Colts in zarter Hand Calamity Jane
19:31  Neujahrsvorsatz New Year's resolution
19:33  April in Paris April in Paris
19:35  Zaubernächte in Rio Romance on the High Seas
19:35  Slam Dance Slam Dance
19:35  Das Wiegenlied vom Broadway Lullaby of Broadway
19:38  taumeln to totter
19:49  Spion in Spitzenhöschen The Glass Bottom Boat
19:51  Permanent Vacation Permanent Vacation
19:52  Smoke – Raucher unter sich Smoke
22:30  Greisenstar white-faced starling
22:36  Chromgerbung chrome tanning
22:58  Vexillifer-Larve vexillifer larva
23:30  Dreikönige Twelfth Night
23:42  funktionelles Herzgeräusch functional heart murmur

Weitere Sprachen

00:46  DE-FR   Betörung envoûtement
00:47  DE-FR   Als ich klein war, glaubte ich ... Quand j'étais petit, je croyais que ...
07:39  DE-RU   Untauglichkeit негодность
07:39  DE-RU   untauglich негодный
07:39  DE-RU   sich entrüsten негодовать
07:39  DE-RU   entrüstet sein негодовать
07:39  DE-RU   empört негодующий
07:39  DE-RU   Kanaille негодяй
07:39  DE-RU   Canaille негодяй
07:43  DE-LA   beide ambo
07:45  DE-NL   geklinkt overnaads
07:45  DE-NL   klinkerartig overnaads
09:44  DE-FR   Herumtreiberin rôdeuse
10:48  DE-RO   Harke greblă
11:33  DE-EO   Kunst des Zeichnens desegnarto
11:38  DE-EO   Aubergine melongeno
11:39  DE-EO   Weintraube vinberaro
11:39  DE-EO   Weintraube grapolo da vinberoj
11:39  DE-EO   Weintraube vinbero
11:39  DE-EO   Erlenzeisig verda kardelo
11:58  DE-EO   Tenor tenoro
11:59  DE-EO   Strudel akvoturniĝo
12:01  DE-SV   Fachfrau yrkesman
12:02  DE-SV   Fachfrau yrkeskvinna
12:04  DE-SV   Man hat mir etw. gestohlen Jag har blivit bestulen på ngt.
12:05  DE-RO   Hain dumbravă
12:05  DE-EO   Feder plumo
12:05  DE-SV   Schuhanzieher skohorn
12:07  DE-SV   puberal pubertal
12:09  DE-SV   Gestade vattenbryn
12:10  DE-EO   Flieger aviadisto
12:16  DE-EO   Bonbon bombono
12:17  DE-EO   Stachelbeere groso
12:21  DE-EO   Strudel akvokirlo
12:22  DE-EO   real existierender Sozialismus reala socialismo
12:23  DE-EO   (auf jdn./etw.) aufpassen atenti (pri iu/io)
12:23  DE-EO   (auf jdn./etw.) aufpassen atenti (iun/ion)
12:25  DE-EO   Sopran soprano
12:25  DE-EO   netterweise afable
12:26  DE-EO   Fibel fibolo
12:26  DE-EO   Frankfurt an der Oder Frankfurto ĉe Odro
12:27  DE-EO   scharf klarkontura
12:27  DE-EO   Aufseher inspektisto
12:27  DE-EO   Aussagen atestaĵoj
12:28  DE-EO   Aussage atestaĵo
12:28  DE-EO   fragend demandanta
12:32  DE-RO   Dehnung distensie
12:40  DE-RU   Mariä Verkündigung Благовещение (Пресвятой Богородицы)
12:40  DE-RU   Epiphanias Богоявление
12:42  DE-RU   Benefiz бенефис
12:42  DE-RU   Benefiz- бенефисный
12:42  DE-RU   Benefiziant бенефициант
12:42  DE-RU   Dreiblatt трилистник
12:42  DE-RU   dreiblättrig трилистный
12:42  DE-RU   dreiblätterig трилистный
13:07  DE-FR   Schmetterlingsfraktur fracture en aile de papillon
13:19  DE-EO   Namenkunde onomastiko
13:24  EN-FR   to make the dough rise faire lever la pâte
13:24  EN-FR   coastline littoral
13:28  EN-FR   locking washer rondelle frein
13:29  EN-FR   lock washer rondelle-frein
13:34  EN-FR   in rude health en bonne santé
13:36  EN-FR   Drat! Zut !
13:59  EN-FR   timbre timbre
14:53  DE-FR   Zugsverkehr circulation ferroviaire
14:53  DE-FR   Zugsverkehr trafic ferroviaire
14:57  DE-FR   verspätete Antwort réponse tardive
14:57  DE-FR   Degenfechter épéiste
14:57  DE-FR   Degenfechterin épéiste
15:06  DE-FI   vorläufig alustava
15:06  DE-FI   vorsätzlich tahallinen
15:06  DE-FI   absichtlich tahallisesti
15:07  DE-FI   vorsätzlich tahallisesti
15:07  DE-FI   Absicht tahallisuus
15:07  DE-FI   betrunken päihtynyt
15:07  DE-FI   berauscht päihtynyt
15:07  DE-FI   leicht lievästi
15:07  DE-FI   stoßen törmätä
15:08  DE-FI   anstoßen törmätä
15:08  DE-FI   kollidieren törmätä
15:08  DE-FI   eindellen kolhiintua
15:08  DE-FI   einbeulen kolhiintua
15:08  DE-FI   isoliert eristetty
15:09  DE-FI   Polizeistreife poliisipartio
15:16  DE-FI   Helsinkier stadilainen
15:16  DE-FI   aus Helsinki stadilainen
15:16  DE-FI   Helsinki-Slang Stadin slangi
15:16  DE-FI   Helsinki Stadi
15:17  DE-FI   verletzt werden loukkaantua
15:19  EN-FR   dimension dimension
15:23  BG-DE   гаранционен депозит Kaution
15:27  DE-NO   Dritte Welt tredje verden
15:45  DE-FR   mittlere Phalanx deuxième phalange
15:48  DE-FR   etw. leichter machen faciliter qc.
15:48  DE-FR   Manko déficit
15:51  EN-ES   Cypriot chipriota
15:51  EN-ES   Cypriot chipriota
15:51  EN-ES   Cypriot chipriota
15:53  DE-FR   Belobigung éloge
15:58  DE-FR   Gleichnis image
16:28  DE-EO   Zeichnung desegnaĵo
16:50  DE-EO   Aquarium akvario
16:53  DE-FR   Steißbeinfistel kyste pilonidal
16:53  DE-FR   Sakraldermoid kyste pilonidal
16:54  DE-FR   Wallaby wallaby
16:54  DE-FR   beruht basé
17:02  DE-HU   Umschlag átrakás
17:02  DE-HU   Kaschuapfel kesualma
17:03  DE-HU   Heuwiese kaszáló
17:05  DE-HU   Jus jog
17:09  DE-FR   Mittelphalanx phalange moyenne
17:09  DE-HU   Akzent ékezet
17:29  DE-FR   Marabu marabout
17:41  DE-SV   machohaft grabbig
17:44  DE-SV   Zugangskarte passerkort
17:46  DE-SV   Caponnière kaponjär
17:47  DE-SV   Kaponniere kaponjär
18:13  DE-SV   Fachmann yrkesman
18:16  DE-SV   sich vorsehen att passa sig
18:16  DE-SV   sich in Acht nehmen att passa sig
18:17  DE-SV   sich hüten att passa sig
18:21  DE-HE   malerisch ציורי
18:21  DE-HE   giftig רעיל
18:22  DE-HE   zerdrückt werden נמחץ
18:22  DE-HE   verankert מעוגן
18:23  DE-HE   schwach תשוש
18:23  DE-HE   Dynamik דינמיקה
18:25  DE-HE   Aufwachen התעוררות
18:27  DE-HE   nackt עירום
18:28  DE-HU   Kindheit gyerekkor
18:29  DE-HE   Rang דרגה
18:33  DE-HE   Schemel דרגש
18:33  DE-HE   Schemel שרפרף
18:33  DE-FR   gesamteuropäisch paneuropéen
18:34  DE-HE   Dienstleistungen שירותים
18:34  DE-HE   Hitzewelle שרב
18:35  DE-HE   Zepter שרביט
18:36  DE-HE   Installateur שרברב
18:37  DE-HE   geschnürt שרוך
18:37  DE-HE   Halskette שרשרת
18:37  DE-HE   Kettenreaktion תגובת שרשרת
18:37  DE-HE   Rasen כר דשא
18:38  DE-HE   Sandstein כורכר
18:39  DE-HE   für gewöhnlich כרגיל
18:39  DE-HE   augenblicklich כרגע
18:40  DE-HE   Kohl כרוב
18:40  DE-HE   Blumenkohl כרובית
18:40  DE-HE   Aufruf כרוז
18:41  DE-HE   Ausrufer כרוז
18:44  DE-HE   Chrom כרום
18:44  DE-FR   nebensächlicher Punkt à-côté
18:44  DE-HE   Verlag הוצאה לאור
18:45  DE-HE   Kartenabreißer כרטיסן
18:46  DE-HE   Kartei כרטסת
18:46  DE-HE   Charisma כריזמה
18:47  DE-FR   etw. noch vergrößern ajouter à qc.
18:47  DE-HE   charismatisch כריזמטי
18:47  DE-HE   Bergbau כרייה
18:48  DE-HE   Buchbinderei כריכייה
18:48  DE-HE   Haifisch כריש
18:50  DE-HE   Amputation כריתה
18:51  DE-HE   Wanst כרס
18:51  DE-HE   dickbäuchig כרסתן
18:52  DE-HE   Sellerie כרפס
18:53  DE-HE   Lauch כרשה
18:53  DE-HE   Wölfin זאבה
18:54  DE-HE   jährlich שנתי
18:54  DE-HE   Index מדד
18:55  DE-HE   Aufkleber מדבקה
18:55  DE-HE   Muster מדגם
18:55  DE-HE   Qualle מדוזה
18:55  DE-HE   verdünnt מדולדל
18:56  DE-HE   verwässert מדולדל
18:56  DE-HE   scheinbar מדומה
18:58  DE-HE   diplomiert מדופלם
18:58  DE-HE   Abteilung מדור
18:59  DE-HE   Pfund Sterling לירה שטרלינג
19:00  DE-HE   Schawarma שווארמה
19:00  DE-HE   Konzessionär זכיין
19:01  DE-HE   Konzessionsinhaberin זכיינית
19:01  DE-HE   Erfahrung ניסיון
19:01  DE-HE   Unabhängigkeit עצמאות
19:01  DE-HE   Selbstständigkeit עצמאות
19:02  DE-HE   Selbstständiger עצמאי
19:02  DE-HE   Zauber קסם
19:03  DE-HE   Absatz שיווק
19:03  DE-HE   Marketing שיווק
19:03  DE-HE   Vermarktung שיווק
19:03  DE-HE   Kleidung תלבושת
19:03  DE-HE   Kupon תלוש
19:03  DE-HE   abgerissen תלוש
19:03  DE-HE   Anhänger תליון
19:03  DE-HE   Steilheit תלילות
19:03  DE-HE   Ausgabe הוצאה
19:03  DE-HE   Aufwendung הוצאה
19:03  DE-HE   Aufwand הוצאה
19:04  DE-HE   Finanzier מממן
19:04  DE-HE   finanziert ממומן
19:04  DE-HE   Finanzjahr שנת כספים
19:04  DE-HE   Finanzminister שר האוצר
19:07  DE-FR   aufklärungsfeindlich obscurantiste
19:08  DE-FR   Feind der Bildung und des Fortschritts obscurantiste
19:12  DE-RO   Walachei Valahia
19:12  DE-RO   Walachei Țara Românească
19:18  DE-FR   etw. vergießen verser qc.
19:24  EN-RO   toast pâine prăjită
19:24  EN-RO   soy sauce sos de soia
19:24  EN-RO   cake prăjitură
19:25  EN-RO   cookie prăjitură
19:25  EN-RO   cookies prăjitură
19:44  DE-EO   verblüffend frapanta
20:17  DE-RU   Bengale бенгалец
20:17  DE-RU   Bengalin бенгалка
20:17  DE-RU   Bengalen бенгальцы
20:19  DE-RU   Britisch-Indien Британская Индия
20:19  DE-RU   bengalisch бенгальский
20:19  DE-RU   Spiegelbild отражение в зеркале
20:20  DE-RU   Hexen- ведьмовской
20:20  DE-RU   Hexen- ведьмовский
20:28  DE-RU   Feind супостат
20:29  DE-RU   Bengalen Бенгалия
20:29  DE-RU   Baba Jaga баба-яга
20:30  DE-RU   Hinterteil зад
20:30  DE-RU   Hintergestell зад
20:30  DE-RU   Kehrseite зад
20:30  DE-RU   Popöchen попочка
20:30  DE-RU   Hintersteven зад
20:31  DE-PL   Duftwicke groszek pachnący
20:37  DE-RU   in meinem Alter в моём возрасте
20:37  DE-RU   Weltschmerz мировая скорбь
20:54  DE-RO   Fete petrecere
20:54  DE-RO   Rückspiel meci retur
20:54  DE-RO   Fliegenklatsche paletă de muște
20:55  DE-RO   Debitkarte card de debit
20:55  DE-RO   Philologie filologie
20:55  DE-RO   Schwarzseher pesimist
20:56  DE-RO   zusammenstoßen a se ciocni
20:57  DE-RO   implantieren a implanta
21:19  DE-RO   Lotse pilot
21:20  DE-RO   Pilot pilot
21:33  DE-FR   Toga toge
21:34  DE-FR   Hexerei sorcellerie
21:35  DE-FR   Zauberei sorcellerie
21:36  DE-FR   Knallkörper pétard
21:44  DE-FR   etw. vermehren multiplier qc.
21:45  DE-FR   sich vermehren se multiplier
21:45  DE-FR   sich mehren se multiplier
21:46  DE-FR   etw. vermehren augmenter qc.
21:49  DE-FR   jdn. verhexen envoûter qn.
21:50  DE-SV   Staatsstreich statsstreck
21:50  DE-SV   auf etw. pochen att insistera på ngt.
21:56  DE-FR   Verzauberung envoûtement
22:05  DE-RO   zusammenstoßen a se tampona
22:05  DE-RO   zusammenstoßen a se izbi
22:05  DE-RO   zusammenstoßen a intra în coliziune
22:07  DE-EO   Restaurant restoracio
22:28  DE-FR   jdn. in seinen Bann schlagen envoûter qn.
22:30  DE-FR   wahnhaft délirant
22:31  DE-FR   Kanonenschuss coup de canon
22:31  DE-FR   wahnsinnig délirant
22:31  DE-RO   klammheimlich clandestin
22:34  DE-FR   Gauner voyou
22:37  DE-FR   im Delirium sein délirer
22:46  DE-FR   Krach machen faire du pétard
22:59  DE-FR   ins Internet gehen aller sur Internet
23:00  DE-FR   Hintern pétard
23:00  DE-FR   Verblühen flétrissure
23:08  DE-FR   zu etw. führen aboutir à qc.
23:29  DE-FR   Tukulor Toucouleurs
23:37  DE-FR   Anzündholz petit bois
23:44  DE-FR   Ich steh auf dich. Tu me plais.